Download Print this page
Linea 2000 DOMO DO91308C Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO91308C Instruction Booklet

Fridge-freezer combination

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO91308C
Koel-vriescombinatie
Combi frigo-congélateur
Kühl-Gefrierkombination
Fridge-Freezer combination
Frigorífico con congelador
Frigo-congelatore
Kombinovaná lednice
Kombinovaná chladnička
PRODUCT OF

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO91308C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO91308C

  • Page 1 DO91308C Handleiding Koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Fridge-Freezer combination Manual de instrucciones Frigorífico con congelador Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 • Het toestel gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het toestel om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal het toestel weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het toestel zich in bevindt gedurende enkele minuten.
  • Page 6 • Het is verboden om het toestel en de specificaties ervan te wijzigen of modificeren. • Als je het toestel weggooit, trek dan de stekker uit het stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het toestel) en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in het toestel opsluiten.
  • Page 7 • Gebruik geen andere elektrische toestellen in het toestel, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant. • Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. • Gebruik het toestel niet zonder lamp. •...
  • Page 8 • Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, tenzij goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING : Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron.
  • Page 9 INSTALLATIE • Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af. • Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. •...
  • Page 10 • Installeer de handgrepen. • De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de binnen- of achterzijde van het toestel. • SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C •...
  • Page 11 5. Verwijder het onderste scharnier en het linkse stelvoetje. Opgelet: de hellingshoek van de koelkast moet minder dan 45° zijn, zodat de olie van de compressor niet in het koelcircuit terecht komt. Indien je het toestel toch volledig plat legt, wacht dan 24 uur voor je het toestel terug aanzet.
  • Page 12 11. Plaats het scharnierafdekplaatje terug bovenop het toestel. 12. Verwijder de rubberen dichting van de deuren, keer ze om, en plaats deze terug. GEBRUIK TEMPERATUURREGELING De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het toestel bevindt. Stel de regelaar op de gewenste positie in. Hoe hoger het getal, hoe kouder de temperatuur. Stand 4 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik.
  • Page 13 Compartiment koelkast Type voeding Groentelade • Fruit, kruiden en groenten • Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast Compartiment diepvriezer Type voeding Bovenste lade • Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren Middelste lade(s) • Diepvriesgroenten en -frieten Onderste lade •...
  • Page 14 LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN Gebruik de diepvriezer • Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren. • Om ijsblokjes te maken. • Om levensmiddelen in te vriezen. Zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer alleen indien nodig.
  • Page 15 Levensmiddel Bewaartijd Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte 6 maanden rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, 12 maanden lamsvlees (rauw), fruitcakes Nooit vergeten:...
  • Page 16 • Wees voorzichtig bij het consumeren van ijsjes die uit de diepvriezer komen. Deze kunnen vrieswonden veroorzaken. • Een lege koelkast verbruikt meer energie. Bij het openen van de deur komt er immers warme lucht binnen die gekoeld moet worden. Hoe minder producten, hoe meer lucht er is en hoe meer energie er moet worden verbruikt om die lucht te koelen.
  • Page 17 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel werkt niet. • Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. • Controleer of de temperatuurregelaar niet in de positie 0 staat. • Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. •...
  • Page 18 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 19 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 21 • Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux de l’environnement, il est hautement inflammable. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés.
  • Page 22 réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. • Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques. • Pour mettre l’appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise de courant, coupez le câble d’alimentation (aussi près que possible de l’appareil) et démontez la porte pour éviter aux enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher de s’enfermer à...
  • Page 23 I UTILISATION • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant. • Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex.
  • Page 24 • Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres outils pour accélérer le processus de décongélation, sauf s’ils ont été approuvés par le fabricant. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais cet appareil sur ou à...
  • Page 25 PARTIES 1. Éclairage LED & bouton de contrôle de température 2. Clayettes 3. Bac à légumes 4. Pieds de mise à niveau 5. Balconnets de porte 6. Tiroirs de congélation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à...
  • Page 26 • Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. • Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. • Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur.
  • Page 27 CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché...
  • Page 28 6. Retirez l’axe de la charnière de la plaquette et retournez-le à 180°. Remontez l’axe dans la charnière de manière à ce qu’il dépasse vers le haut lorsque la charnière est tournée. 7. Fixez cette charnière dans le bas de l’appareil côté gauche, et le pied réglable côté droit. Remontez la porte inférieure sur l’appareil.
  • Page 29 12. Déposez le joint en caoutchouc de la porte, retournez-le et remettez-le en place. UTILISATION RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à l’intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Plus on monte dans les chiffres, plus on descend dans les températures.
  • Page 30 DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE • Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur. • Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous. • Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains.
  • Page 31 Achat d’aliments congelés • L’emballage ne doit pas être endommagé. • Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation. • Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le compartiment du congélateur. Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état.
  • Page 32 N’oubliez jamais : Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une date de péremption / limite d’utilisation /date de consommation, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date. Vérifiez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé...
  • Page 33 Il n’est pas destiné à une utilisation extérieure (p.ex. dans une tente) en camping. Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. L’appareil ne peut être utilisé dans les transports publics. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. •...
  • Page 34 PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. • Vérifiez que la température n’est pas réglée sur la position 0. • Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.
  • Page 35 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Page 36 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 37 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 38 • Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten.
  • Page 39 nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. • Es ist verboten, das Gerät und seine Spezifikationen zu verändern oder zu modifizieren. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich im Gerät einschließen.
  • Page 40 I GEBRAUCH • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden. • Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise Sprühflaschen mit brennbarem Triebmittel.
  • Page 41 • Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder anderen Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer wenn der Hersteller solche empfiehlt.
  • Page 42 TEILE 1. LED-Beleuchtung & Temperaturregler 2. Regale 3. Gemüsefach 4. Stellfüße 5. Türregal 6. Gefrierschubladen VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Page 43 • Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. • Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. • Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. • Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank.
  • Page 44 ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist.
  • Page 45 6. Entfernen Sie den Scharnierstift aus der Platte und drehen Sie ihn um 180°. Montieren Sie den Stift wieder im Scharnier, sodass der Stift oben herausragt, wenn das Scharnier gedreht ist. 7. Befestigen Sie dieses Scharnier an der Unterseite des Geräts auf der linken Seite und den Stellfuß...
  • Page 46 12. Entfernen Sie die Gummidichtung an den Türen, drehen Sie sie um und setzen Sie sie wieder ein. GEBRAUCH TEMPERATURREGELUNG Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Je höher die Zahl, desto kälter ist die Temperatur. Stufe 4 wird für den Normalgebrauch empfohlen.
  • Page 47 EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN • Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen. • Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung. • Um ein Türfach zu versetzen, halten Sie es mit 2 Händen fest.
  • Page 48 Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist. Öffnen Sie die Tür des Gefrierschranks nur wenn nötig. Tiefkühlwaren kaufen • Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. • Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen. • Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den Gefrierschrank.
  • Page 49 Aufbewahrungszeit Lebensmittel Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, 12 Monate Lammfleisch (roh), Obstkuchen Niemals vergessen: Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren. Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden.
  • Page 50 vorhanden und desto mehr Energie muss zur Kühlung dieser Luft verbraucht werden. Füllen Sie also Ihren Kühlschrank richtig auf oder wählen Sie ein Modell, das Ihren Bedürfnissen entspricht. Nicht für draussen, z.B. für Campingzwecke (bzw. in einem Zelt). Darf nur in Räumen verwendet werden. Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden.
  • Page 51 7. Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in den Tiefkühlschrank. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Gerät funktioniert nicht. • Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. • Überprüfen Sie, ob sich der Temperaturregler nicht in der Position 0 befindet.
  • Page 52 RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 53 WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 54 SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 55 during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your refrigerator from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. •...
  • Page 56 • It is prohibited to alter or modify the device and its specifications. • When disposing of the appliance, remove the plug from the power socket, cut the power cord (as closely as possible to the appliance), and remove the door to prevent playing children getting an electrical shock or shutting themselves in the appliance.
  • Page 57 • Do not use any other electrical appliance inside the refrigerator, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. • Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. •...
  • Page 58 WARNING: Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk –...
  • Page 59 INSTALLATION • Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. • Let air circulate freely around the cabinet. • Make sure there is sufficient space to open the door. •...
  • Page 60 • Install the handles. • The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the inside or back of the appliance. •...
  • Page 61 5. Remove the lower hinge and the left adjustable foot. ! Attention: the inclination of the refrigerator must be less than 45° so that the compressor oil does not enter the cooling circuit. If you do shut down the unit completely, wait 24 hours before turning it back on.
  • Page 62 10. Refit the upper door to the appliance with the hinge. 11. Refit the upper hinge cover. 12. Remove the rubber seals from the doors, turn them over, and replace them. TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.
  • Page 63 Freezer compartment Type of food Top drawer • Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods Middle drawer • Frozen vegetables and fries Bottom drawer • Raw meat, poultry, fish MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK • Empty the fridge before moving the shelves or the door racks.
  • Page 64 Purchasing frozen food • Packaging must not be damaged. • Use by the ‘use by/best before/best by/’ date. • If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Page 65 Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen. Once defrosted, food should be consumed quickly. VACATION For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences take the following measures: •...
  • Page 66 • Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. • After cleaning, put the plug in the socket and set the desired temperature. • Put the food back into the appliance. DEFROSTING THE REFRIGERATOR The refrigerator defrosts fully automatically. While the cooling is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator.
  • Page 67 PROBLEMS SOLUTIONS The internal temperature • Check connection of power cord to power source. is not cold enough. • Plug in unit. • Check setting and adjust as needed. • Close door securely. • Be sure that food is cool before inserting. •...
  • Page 68 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 69 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 70 • Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y respetuoso con el medio ambiente, es altamente inflamable. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración.
  • Page 71 su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. • Está prohibido manipular o modificar el dispositivo y sus especificaciones. • Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se...
  • Page 72 I USO • No utilice el aparato al aire libre. • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. • No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante.
  • Page 73 I LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios. • No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. • No limpie el aparato con objetos metálicos. •...
  • Page 74 PIEZAS 1. Iluminación led & control de temperatura 2. Estantes 3. Compartimento de verduras 4. Patas ajustables 5. Estantes de la puerta 6. Cajón del congelador INSTALACIÓN • Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
  • Page 75 • Este aparato de refrigeración no está diseñado para utilizarse como aparato integrado. • Coloque el frigorífico sobre una superficie firme y nivelada. • Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor aumentará...
  • Page 76 CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está...
  • Page 77 6. Retire el pasador de la bisagra de la placa y gírela 180°. Vuelva a montar el pasador en la bisagra, de tal manera que el pasador sobresalga hacia arriba cuando la bisagra se gire. 7. Fije esta bisagra a la parte inferior del aparato en el lado izquierdo, y la pata de ajuste en el derecho.
  • Page 78 12. Retire los sellos de goma de la puertas, deles la vuelta y vuelva a colocarlos en su lugar. REGULACIÓN DE TEMPERATURA El frigorífico se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Ajuste el regulador hasta la posición deseada. Cuanto más alto sea el número, más baja será la temperatura.
  • Page 79 COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA • Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta. • Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted. • Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos.
  • Page 80 • Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador. Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos.
  • Page 81 VACACIONES Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente: • Saque todos los alimentos del aparato. • Retire el enchufe de la toma de corriente. •...
  • Page 82 • Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. • Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y, a continuación, frote a fondo. • Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste la temperatura deseada.
  • Page 83 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. • Compruebe que el regulador de temperatura no esté en la posición 0. • Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. •...
  • Page 84 DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 85 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 86 INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 87 • Il liquido di raffreddamento utilizzato nell’apparecchio è l’isobutano (R600a). L’R600a è un gas naturale ed ecologico ma molto infiammabile. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l’apparecchio, per evitare danni agli elementi di raffreddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di raffreddamento, tenere il frigorifero lontano da fiamme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova...
  • Page 88 per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. • È vietato modificare l’apparecchio e le relative specifiche. • Se si getta via l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica, recidere il cavo di alimentazione (quanto più...
  • Page 89 I UTILIZZO • Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. • Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. • Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile.
  • Page 90 • Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione. • Non utilizzare apparecchi meccanici o altri supporti per accelerare il processo di scongelamento, salvo se approvato dal fabbricante. ATTENZIONE : Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore.
  • Page 91 COMPONENTI 1. Illuminazione LED & Regolatore della temperatura 2. Ripiani in vetro 3. Cassetto per verdure 4. Piedini regolabili 5. Scaffali sportello 6. Cassetti INSTALLAZIONE • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido.
  • Page 92 • Assicurare sufficiente spazio per aprire lo sportello. • Questo apparecchio di raffreddamento non è adatto all’uso in apparecchiature a incasso. • Posizionare il frigorifero su una superficie stabile e piana. • Evitare luce del sole diretta e calore. La luce del sole può intaccare l’esterno del frigorifero. Il calore causa un maggiore consumo.
  • Page 93 INVERSIONE DELL’APERTURA DELLO SPORTELLO Se si desidera spostare dal lato opposto le cerniere dello sportello, è consigliato contattare un riparatore autorizzato per fare eseguire il lavoro. Prima di invertire l’apertura, controllare che la spina sia rimossa dalla presa e che l’apparecchio sia vuoto. Una volta invertita l’apertura, attendere per almeno 2 ore prima di accendere l’apparecchio.
  • Page 94 6. Rimuovere il perno della cerniera della piastrina e ruotarlo di 180°. Rimontare il perno nella cerniera in modo che fuoriesca verso l’alto quando viene girata la cerniera. 7. Fissare questa cerniera sotto l’apparecchio sul lato sinistro e il piedino regolabile a destra. Rimontare lo sportello inferiore sull’apparecchio.
  • Page 95 12. Rimuovere la guarnizione in gomma degli sportelli, capovolgerli e riposizionarli. UTILIZZO CONTROLLO DELLA TEMPERATURA La temperatura del frigorifero è controllata da un regolatore di temperatura situato all’interno. Impostare il regolatore sulla posizione desiderata. Più alta è la cifra più bassa sarà la temperatura. La posizione 4 è...
  • Page 96 SPOSTARE I RIPIANI DEL FRIGO E I BALCONCINI DELLA PORTA • Svuotare il frigorifero prima di spostare i ripiani e i balconcini della porta. • Per spostare i ripiani, è necessario sollevarli e tirarli verso di sé. • Per spostare i balconcini della porta, afferrarli con 2 mani.
  • Page 97 • Se possibile, trasportare gli alimenti surgelati in una borsa termica e metterli al più presto in freezer. Congelare alimenti freschi Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle. Le melanzane, i peperoni, le zucchine e gli asparagi non devono essere sbollentati.
  • Page 98 ASSENZA Per una breve assenza è possibile lasciare l’apparecchio acceso. In caso di assenza prolungata procedere come segue: • Rimuovere tutti gli alimenti dall'apparecchio. • Rimuovere la spina dalla presa elettrica. • Pulire accuratamente l'apparecchio. • Lasciare aperto le porte dell'apparecchio per prevenire muffe e cattivi odori. INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la temperatura dell’apparecchio.
  • Page 99 • Pulire l’apparecchio con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente delicato. • Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, passandola con cura. • Dopo la pulizia, inserire la spina nella presa e impostare la temperatura desiderata. •...
  • Page 100 PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L’apparecchio non funziona. • Non arriva alimentazione all’apparecchio: controllare se l’alimentazione è funzionante. • Controllare che il termoregolatore non sia in posizione 0. • Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica. • Controllare se si sta usando la giusta tensione. Il frigorifero si avvia troppo •...
  • Page 101 LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 102 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 103 Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 104 • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti. • Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný...
  • Page 105 • Pokud přístroj dosloužil a vy se ho chystáte vyhodit/likvidovat, tak z něj odstřihněte přívodní kabel (co nejblíže u přístroje) a odmontujte z něj dveře (aby nehrozilo, že v něm uvíznou děti nebo zvířata). • Žárovka uvnitř přístroje slouží jen pro osvětlení vnitřku lednice. Nesnažte se světlem osvicovat místnost / nepoužívejte jako světlo pro domácnost.
  • Page 106 I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ • Nepoužívejte přístroj venku. • Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.
  • Page 107 I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z elektrické sítě. • Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. • Na spotřebič (ani dovnitř) nepokládejte teplé ani horké předměty. • Nečistěte pomocí kovových, drsných předmětů, které by mohly poškodit přístroj nebo jejich povrch.
  • Page 108 ČÁSTI 1. LED osvětlení & nastavitelný termostat 2. Poličky 3. Přihrádka na zeleninu 4. Nastavitelné nožičky 5. Poličky ve dveřích 6. Zásuvky mrazáku PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
  • Page 109 • Přístroj postavte tak, aby bylo zajištěno dostatečné místo na otevření dveří. • Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. • Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. • Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu barvy povrchu.
  • Page 110 PŘEHOZENÍ PANTŮ DVEŘÍ Pokud potřebujete přehodit otevírání dveří na opačnou stranu, musí se přemontovat panty. Doporučujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proškolenou osobu z okolí. Ještě dříve než začněte panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Po přehození dveří doporučujeme přístroj ještě před zapnutím nechat odstát (2 hodin). Aby se usadilo chladivo.
  • Page 111 6. Odejměte čep z desky závěsu/pantu a otočte jej o 180°. Čep znovu nasaďte tak, aby při otočení vyčníval nahoru. 7. Takto upravený závěs/pant připevněte zpět na spodní část přístroje (levou stranu) a nastavitelnou nožičku na pravou stranu. Spodní dvířka nasaďte zpět na spotřebič. 8.
  • Page 112 12. Ze dveří je potřeba odejmout gumové těsnění, které se musí otočit/vyměnit. POUŽITÍ NASTAVENÍ TEPLOTY Uvnitř v lednici je nastavitelný termostat, jeho otáčením si navolte požadovanou teplotu. Termostat si nastavte na Vámi požadovanou teplotu. Čím vyšší je číslo, tím jsou nižší teploty. Poloha 4 je doporučena pro běžné...
  • Page 113 NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK • Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte. • Skleněnou poličku lehce nadzvedněte a táhněte směrem k sobě. Držte ji pevně. • Poličku na dvěřích pevně uchopte oběma rukama. Tlačte směrem nahoru a přitom lehce tahejte k sobě, dokud se polička neuvolní.
  • Page 114 Zamrazování čerstvých potravin Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i výživová hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat. Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují. Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny. •...
  • Page 115 • vytřít vnitřek lednice • nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost VÝPADEK PROUDU • Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší teplota se v uzavřené lednici udrží. Nesmí se však otevírat dveře lednice a zbytečně větrat. •...
  • Page 116 ODMRAŽOVÁNÍ: LEDNICE Lednice se odmražuje plně automaticky. Pokud je lednice spuštěna a chladí, tak se na zadní straně agregátu objevuje jinovatka nebo krůpěje vody, to je normální a není potřeba vlhkost nijak utírat. Zadní panel se odmražuje automaticky a zkondenzovaná voda stéká přímo do výparníku, odkud se odpařuje.
  • Page 117 PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje • Zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud. • Překontrolujte, aby byl termostat nastaven do minimální polohy • Zapojte do zásuvky se správným napětím. Chladící systém spíná velmi • Vnitřní teplota je nastavena na příliš nízkou. často •...
  • Page 118 SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 119 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 120 Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 121 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 122 • Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. • Pokiaľ prístroj doslúžil a vy sa ho chystáte vyhodiť / likvidovať, tak z neho odstrihnite prívodný kábel (čo najbližšie pri zariadení) a odmontujte z neho dvere (aby nehrozilo, že v ňom uviaznu deti alebo zvieratá).
  • Page 123 • Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 6 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. I UPOZORNENIE – POUŽITIE • Nepoužívajte prístroj vonku. • Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. •...
  • Page 124 • Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. • Na spotrebič (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety. • Nečistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poškodiť prístroj alebo ich povrch. • Zaistite, aby sa nemohol poškodiť chladiaci okruh chladenia, napríklad počas prepravy alebo inštalácie.
  • Page 125 ČASTI 1. LED osvetlenie & nastaviteľný termostat 2. Poličky 3. Priehradka na zeleninu 4. Nastaviteľné nožičky 5. Poličky vo dverách 6. Zásuvky mrazničky PRED PRVÝM POUŽITÍM • Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť...
  • Page 126 • Zaistite, aby okolo prístroja mohol voľne cirkulovať vzduch. • Prístroj postavte tak, aby sa zabezpečilo dostatočné miesto na otvorenie dverí. • Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. • Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. Zvýšené...
  • Page 127 PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. Odporúčame, pozvať si servisného mechanika alebo vyškolenú osobu z okolia. Ešte skôr ako začnete pánty přemontovávat, chladničku vypnite a všetko z nej vyberte preč. Po prehodenie dverí odporúčame prístroj ešte pred zapnutím nechať odstáť (2 hodín). Aby sa usadilo chladivo.
  • Page 128 6. Odstráňte čap z dosky závesu/pántu a otočte ho o 180°. Čap znova nasaďte tak, aby pri otočení vyčnieval nahor. 7. Takto upravený záves/pánt pripevnite späť na spodnú časť prístroja (ľavú stranu) a nastaviteľnou nožičku na pravú stranu. Spodné dvierka nasaďte späť na spotrebič. 8.
  • Page 129 12. Zo dverí je potreba odňať gumové tesnenie, ktoré sa musí otočiť/vymeniť. POUŽITIE NASTAVENIE TEPLOTY Vnútri v chladničke je nastaviteľný termostat, jeho otáčaním si navoľte požadovanú teplotu. Termostat si nastavte na Vami požadovanú teplotu. Čím vyššie je číslo, tým sú nižšie teploty.
  • Page 130 NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK • Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite. • Sklenenú poličku mierne nadvihnite a ťahajte smerom k sebe. Držte ju pevne. • Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlačte smerom hore a pritom ľahko ťahajte k sebe, kým sa polička neuvoľní.
  • Page 131 Zamrazovanie čerstvých potravín Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať. Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú. Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny. •...
  • Page 132 • Vytrieť vnútro chladničky • Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť VÝPADOK PRÚDU • Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať.
  • Page 133 ODMRAZOVANIE: CHLADNIČKA Chladnička sa odmrazuje plne automaticky. Ak je chladnička spustená a chladí, tak sa na zadnej strane agregátu objavuje inovať alebo kropaje vody, to je normálne a nie je potreba vlhkosť nijako utierať. Zadný panel sa odmrazuje automaticky a roztopená voda steká priamo do výparníka, odkiaľ sa odparuje.
  • Page 134 PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje • Skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd • Prekontrolujte, aby bol termostat nastavený do minimálnej polohy 0. • Zapojte do zásuvky so správnym napätím Chladiaci systém spína veľmi • Ynútorná teplota je nastavená na príliš nízku často •...
  • Page 135 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Page 136 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.