AL-KO MH360 Instructions Manual

AL-KO MH360 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MH360:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Betriebsanleitung
    • Symbole auf der Titelseite
    • Schutzschild
    • Bedienzeichen
    • Sicherheitskennzeichen
    • Symbole am Gerät
    • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
    • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Produktbeschreibung
    • Restrisiken
    • Produktübersicht (01)
    • Sicherheitshinweise
    • Bediener
    • Gerätesicherheit
    • Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Umgang mit Benzin und Öl
    • Ölmenge Kontrollieren und Nachfüllen
    • Motor Starten
    • Motor Starten und Ausschalten
    • Motor Ausschalten
    • Transportrad
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Führungsholme Einstellen (04)
    • Bedienung
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Getriebeöl Einfüllen oder Wechseln (07)
    • Motorölwechsel
    • Zündkerze Warten
    • Bowdenzüge Nachstellen
    • Hackmesser Reinigen
    • Hackmesser
    • Wartung und Pflege
    • Luftfilter
    • Hackmesser Einschalten
    • Hackmesser Ausschalten
    • Transport
    • Gerät Lagern
    • Kundendienst/Service
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op de Titelpagina
    • Vertaling Van de Originele Gebruikershandleiding
    • Afschermkap
    • Beoogd Gebruik
    • Mogelijk Afzienbaar Foutief Gebruik
    • Overige Risico's
    • Productomschrijving
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheids- en Beveiligingsvoorzieningen
    • Veiligheidstekens
    • Verklaring Van Pictogrammen en Signaalwoorden
    • Bedieningstekens
    • Gebruiker
    • Productoverzicht (01)
    • Veiligheid Van Het Apparaat
    • Veiligheidsinstructies
    • Omgang Met Benzine en Olie
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen, Dieren en Eigendommen
    • Bediening
    • De Motor Starten en Stoppen
    • Duwboom Instellen (04)
    • Ingebruikname
    • Montage
    • Oliehoeveelheid Controleren en Bijvullen
    • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
    • Start de Motor
    • Transportwiel
    • Bougies Onderhouden
    • Hakmessen
    • Hakmessen Inschakelen
    • Hakmessen Reinigen
    • Hakmessen Uitschakelen
    • Luchtfilter
    • Motor Uitschakelen
    • Motorolie Verversen
    • Onderhoud en Verzorging
    • Tandwielolie Bijvullen of Verversen (07)
    • Hulp Bij Storingen
    • Machine Opbergen
    • Transport
    • Garantie
    • Klantenservice/Service Centre
    • Verwijderen
  • Français

    • Symboles Sur la Page de Titre
    • À Propos de Cette Notice
    • Autres Risques
    • Description du Produit
    • Dispositifs de Sécurité et de Protection
    • Explications des Symboles et des Termes D'avertissement
    • Symboles Sur L'appareil
    • Utilisation Conforme
    • Écran de Protection
    • Étiquette de Commande
    • Étiquette de Sécurité
    • Éventuelles Utilisations Prévisibles
    • Aperçu Produit (01)
    • Consignes de Sécurité
    • Opérateurs
    • Sécurité de L'appareil
    • Manipulation de L'essence et de L'huile
    • Sécurité de L'espace de Travail
    • Sécurité des Personnes, des Animaux et des Objets
    • Contrôler la Quantité et Faire L'appoint D'huile
    • Démarrage du Moteur
    • Mise en Marche et Arrêt du Moteur
    • Mise en Service
    • Montage
    • Roue de Transport
    • Régler le Guidon (04)
    • Utilisation
    • Équipement de Protection Individuel
    • Arrêter le Moteur
    • Arrêter les Lames
    • Filtre à Air
    • Lame
    • Maintenance de la Bougie D'allumage
    • Maintenance et Entretien
    • Mettre les Lames en Marche
    • Nettoyer les Lames
    • Remplir ou Vidanger L'huile de Boîte de Vitesses (07)
    • Vidange D'huile Moteur
    • Aide en cas de Pannes
    • Stocker L'appareil
    • Transport
    • Garantie
    • Service Clients/Après-Vente
    • Élimination
  • Italiano

    • Istruzioni Per L'uso
    • Simboli Sulla Copertina
    • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • Descrizione del Prodotto
    • Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
    • Indicazioni DI Utilizzo
    • Possibile Uso Errato Prevedibile
    • Rischi Residui
    • Schermo Protettivo
    • Simboli DI Sicurezza
    • Simboli Sull'apparecchio
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Operatore
    • Panoramica Prodotto (01)
    • Sicurezza Dell'apparecchio
    • Sicurezza DI Persone, Animali E Beni Materiali
    • Manipolazione DI Benzina E Olio
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Avviamento del Motore
    • Avviare E Spegnere Il Motore
    • Controllo Della Quantità DI Olio E Rabbocco
    • Dispositivi DI Protezione Personale
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Regolazione Delle Stegole (04)
    • Ruota DI Trasporto
    • Spegnere Il Motore
    • Utilizzo
    • Cambio Dell'olio del Motore
    • Fare la Manutenzione Delle Candele DI Accensione
    • Filtro Dell'aria
    • Manutenzione E Cura
    • Pulizia Delle Frese
    • Rabbocco O Cambio Dell'olio Per la Trasmissione (07)
    • Regolazione Dei Tiranti Bowden
    • Spegnere I Coltelli
    • Supporto in Caso DI Anomalie
    • Smaltimento
    • Stoccare L'apparecchio
    • Trasporto
    • Garanzia
    • Servizio Clienti/Assistenza
  • Slovenščina

    • Možna Predvidljiva Napačna Raba
    • Namenska Uporaba
    • Opis Izdelka
    • Oznake Za Upravljanje
    • Pregled Izdelka (01)
    • Preostala Tveganja
    • Simboli Na Napravi
    • Varnostne Naprave in Zaščita
    • Varnostne Oznake
    • Ščitnik
    • Upravljavec
    • Varnost Naprave
    • Varnost Oseb, Živali in Predmetov
    • Varnostni Napotki
    • Montaža
    • Osebna Zaščitna Oprema
    • Ravnanje Z Bencinom in Oljem
    • Varnost Na Delovnem Mestu
    • Izklop Motorja
    • Nastavitev Upravljalnih Ročajev (04)
    • Preverjanje Količine Olja in Dolivanje
    • Sekalni NožI
    • Transportno Kolo
    • Upravljanje
    • Vklop Sekalnih Nožev
    • Zagon
    • Zagon in Izklop Motorja
    • Zaženite Motor
    • Dodatna Nastavitev Bovdenskih Vlekov
    • Filter Za Zrak
    • Menjava Motornega Olja
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Točenje in Zamenjava Olja Menjalnika (07)
    • Transport
    • Vzdrževanje Vžigalne Svečke
    • Garancija
    • Odstranjevanje
    • Servisna Služba/Servis
    • Shranjevanje Naprave
  • Hrvatski

    • Moguća Predvidiva Nepravilna Uporaba
    • Namjenska Uporaba
    • Opis Proizvoda
    • Ostali Rizici
    • Oznaka Rukovanja
    • Pregled Proizvoda (01)
    • Sigurnosne Oznake
    • Sigurnosni I Zaštitni Uređaji
    • Simboli Na Uređaju
    • Štitnik
    • Korisnik
    • Sigurnosne Napomene
    • Sigurnost Ljudi, Životinja I Imovine
    • Sigurnost Na Radnome Mjestu
    • Sigurnost Uređaja
    • Montaža
    • Osobna Zaštitna Oprema
    • Rukovanje Benzinom I Uljem
    • Isključivanje Motora
    • Namještanje Upravljača (04)
    • Nož Za Usitnjavanje
    • Pokrenite Motor
    • Pokretanje I Isključivanje Motora
    • Provjera I Nadolijevanje Količine Ulja
    • Stavljanje U Pogon
    • Transportni Kotač
    • Uključenje Noža Za Usitnjavanje
    • Upravljanje
    • Filtar Za Zrak
    • Održavanje Svjećica Paljenja
    • Podesite Poteznu Užad
    • Pomoć U Slučaju Smetnji
    • Punjenje Ili Zamjena Ulja Za Mjenjače (07)
    • Zamjena Motornog Ulja
    • Jamstvo
    • Korisnička Služba/Servis
    • Skladištenje Uređaja
    • Transport
    • Zbrinjavanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Deckblatt
443275 BA Motorhacke_MH360
BETRIEBSANLEITUNG
MOTORHACKE
MH360
443275_b
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MH360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO MH360

  • Page 1 443275 BA Motorhacke_MH360 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MOTORHACKE MH360 443275_b 08 | 2022...
  • Page 2 Lietuvių ..............................129 Latviešu ..............................137 Pусский ..............................145 Україна..............................154 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MH360...
  • Page 3 443275_b...
  • Page 4 MH360...
  • Page 5 MH360 ca. 76 x 40 x 70 cm ca. 34 kg 36 cm 2,2 kW 139 cm max. 102 min 0,15 l (SAE15W/40) Left handle: 4,94 m/s Right handle: 3,25 m/s Left ear: L = 82,14 dB(A) Right ear: L...
  • Page 6: Table Of Contents

    Motor starten ....... 10 6.1.2 Motor ausschalten ....... 10 Betriebsanleitung Hackmesser........11 6.2.1 Hackmesser einschalten ..... 11 6.2.2 Hackmesser ausschalten .... 11 Benzingerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Hitzequellen Wartung und Pflege ......... 11 betreiben. Hackmesser reinigen ......11 MH360...
  • Page 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Zeichenerklärungen und Signalwörter truktion des Geräts können die folgenden poten- ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche leitet werden: Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird ■ Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör- –...
  • Page 8: Produktübersicht (01)

    Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht- ■ Schalten Sie die Motorhacke ab, wenn bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Sie sich bei der Benutzung dieses Geräts Verletzungen führen sowie Sachwerte schä- übel, schwindelig oder schwach fühlen. digen. ■ Motorhacke nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen. MH360...
  • Page 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise ■ Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im bei abgeschaltetem Motor und stehenden Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf- Hackmessern. halten. ■ Beim Fahren mit angebauten Transportrad ■ Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per- den Motor abstellen und Stillstand der Hack- sonen und Tieren ein, bzw.
  • Page 10: Persönliche Schutzausrüstung

    5. Wenn Motor nicht läuft: Arbeitsschritte prüfen 5 INBETRIEBNAHME und Starterseil erneut herausziehen. Führungsholme einstellen (04) 6.1.2 Motor ausschalten Die Höhe des Führungsholmes entsprechend der 1. Gashebel auf Position “STOP“ stellen. Körpergröße einstellen. Die normale Höheneinstellung entspricht der Hüfthöhe. 1. Schrauben an der Gehäusekonsole lösen. MH360...
  • Page 11: Hackmesser

    Wartung und Pflege Hackmesser Getriebeöl einfüllen oder wechseln (07) Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung der Motor- 6.2.1 Hackmesser einschalten hacke den Ölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl WARNUNG! Gefahr durch rotierende Ge- nach. Wechseln Sie alle 100 Arbeitsstunden das räteteile! Das Hineingreifen in rotierende Geräte- Getriebeöl aus.
  • Page 12: Transport

    5. Gerät an einem möglichst trockenen Ort auf- bewahren. 1. Kraftstofftank leeren: ■ Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht. Dann ist im Kraftstoff- tank und im Vergaser kein Benzin-Öl-Ge- misch mehr und es können sich keine Ablagerungen bilden. MH360...
  • Page 13: Entsorgung

    Erfassung bzw. recyclingfähigen Materialien hergestellt und Entsorgung zuzuführen! entsprechend zu entsorgen. 12 KUNDENDIENST/SERVICE gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-...
  • Page 14: About These Operating Instructions

    Never operate the petrol powered 6.2.2 Switching off the cultivator blades 18 device in the vicinity of open flames or heat sources. Maintenance and care......18 Cleaning the cultivator blades.... 19 Pouring in or changing gearbox oil (07) ............ 19 MH360...
  • Page 15: Legends And Signal Words

    Product description ■ Legends and signal words Throwing out of earth and small stones. ■ Lacerations from reaching into the rotating DANGER! Denotes an imminently danger- cultivator blades. ous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided. Safety and protective devices WARNING! Denotes a potentially danger- WARNING! Risk of injury.
  • Page 16: Safety Instructions

    Never operate the appliance with worn or de- ■ Young people under 16 years of age and fective parts. Worn or defective appliance people who do not know the operating in- parts can cause serious injuries. structions are not allowed to use the tool. Ob- MH360...
  • Page 17: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ ■ Keep the appliance out of the reach of chil- Only transport and store petrol and oil in con- dren. tainers approved for that purpose. Ensure that children have no access to stored petrol Safety in the workplace and oil.
  • Page 18: Assembly

    Engine oil ■ Carry out all work with the engine switched NOTE For more detailed information, please off. refer to the separate operating instructions for the engine. MH360...
  • Page 19: Cleaning The Cultivator Blades

    Help in case of malfunction 4. Screw plug (07/1) firmly into the oil filler neck DANGER! Risk of injury or death due to again. improper maintenance. Maintenance work car- 5. During oil changes: Dispose of used oil in ac- ried out by unqualified persons and the use of cordance with the statutory regulations.
  • Page 20: Transport

    12 AFTER-SALES/SERVICE KO Service Centre. These can be found on the Internet at: In the event of questions of warranty, repair or www.al-ko.com/service-contacts spare parts, please contact your nearest AL- MH360...
  • Page 21: Guarantee

    Guarantee 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Page 22: Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

    De motor starten en stoppen ..... 26 vuldig door. Dit is de voorwaarde 6.1.1 Start de motor......26 voor veilig werken en een storings- 6.1.2 Motor uitschakelen ...... 27 vrij gebruik. Hakmessen........27 Gebruiksaanwijzing 6.2.1 Hakmessen inschakelen ..... 27 6.2.2 Hakmessen uitschakelen .... 27 MH360...
  • Page 23: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving Let vooral op: Symbool Betekenis ■ Deze machine is niet geschikt voor het be- Gebruik het benzineapparaat niet in werken van vaste grond, bijv. vastgetrapte de buurt van open vlammen of hitte- gazons. bronnen. Overige risico's Ook bij doelmatig gebruik van het gereedschap Verklaring van pictogrammen en blijft sprake van een zeker restrisico dat niet kan signaalwoorden...
  • Page 24: Bedieningstekens

    ■ bruikt. Het apparaat nooit gebruiken met versleten of defecte onderdelen. Defecte onderdelen ■ Bewaar alle bijgeleverde documenten voor altijd vervangen door oorspronkelijke reser- toekomstig gebruik. veonderdelen van de fabrikant. Wanneer het apparaat met versleten of defecte onderdelen MH360...
  • Page 25: Veiligheid Van Personen, Dieren En Eigendommen

    Veiligheidsinstructies ■ wordt gebruikt, kan tegenover de fabrikant Op stabiliteit letten. geen aanspraak op garantie worden ge- ■ Verwijder vreemde voorwerpen uit het te be- maakt. werken terrein. ■ Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend ■ Blijf met uw handen en voeten uit de buurt worden uitgevoerd in de vakhandel of op on- van roterende onderdelen.
  • Page 26: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Gebruik het apparaat alleen als het volledig ten. is gemonteerd! 2. Rubber balg (primer) 2 à 5 maal indrukken. ■ Controleer voor het inschakelen alle veilig- 3. Het trekkoord vlot uittrekken en vervolgens heids- en beschermingsvoorzieningen op weer rustig laten terugrollen. aanwezigheid en functionaliteit! MH360...
  • Page 27: Motor Uitschakelen

    Onderhoud en verzorging 4. Als de motor aanslaat: Snelheid met gashen- VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- del regelen ("Haas" = snel, "Schildpad" = derdelen met scherpe randen en draaiende on- langzaam). derdelen kunnen letsel veroorzaken. 5. Als de motor niet aanslaat: Werkstappen ■...
  • Page 28: Hulp Bij Storingen

    Wanneer u de machine langer dan 2 à 3 maan- ■ Laat de machine volledig afkoelen. den niet gaat gebruiken, moeten de volgende ■ Bougiestekker verwijderen en bougie los- draaien. ■ Druppel een klein beetje olie in de ope- ning voor de bougie. MH360...
  • Page 29: Verwijderen

    ■ Verpakking, apparaat en toebehoren zijn ver- vaardigd van materialen die voor hergebruik geschikt zijn. Verwijder deze daarom dien- overeenkomstig. dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt 12 KLANTENSERVICE/SERVICE u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve-...
  • Page 30: À Propos De Cette Notice

    Mise en marche et arrêt du moteur..34 6.1.1 Démarrage du moteur ....34 Notice d’utilisation 6.1.2 Arrêter le moteur ......35 Lame..........35 6.2.1 Mettre les lames en marche ..35 6.2.2 Arrêter les lames ......35 MH360...
  • Page 31: Explications Des Symboles Et Des Termes D'avertissement

    Description du produit Autres risques Symbole Signification Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il Ne pas utiliser un appareil à es- n'est pas possible d'exclure totalement les risques sence à proximité de flammes nues résiduels. En raison de la nature et de la construc- ou de sources de chaleur.
  • Page 32: Aperçu Produit (01)

    à fectués que par des spécialistes compétents l’air libre. ou par nos services de maintenance. ■ N’inhalez pas les gaz d’échappement du moteur. ■ Éteignez la motobineuse si lors de l’utili- sation de l’appareil, vous vous sentez MH360...
  • Page 33: Sécurité Des Personnes, Des Animaux Et Des Objets

    Consignes de sécurité ■ Sécurité des personnes, des animaux et Ne jamais soulever ni porter l'appareil des objets lorsque le moteur tourne. ■ ■ Utiliser l’appareil uniquement pour les tra- Au démarrage du moteur, personne ne doit vaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisa- se trouver devant l'appareil ou les outils de tion non conforme peut entraîner des bles- travail (lame) ;...
  • Page 34: Équipement De Protection Individuel

    Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et chouc (primer). de protection sont disponibles et opération- 3. Tirer rapidement sur le cordon du démarreur, nels avant de mettre l’appareil en marche ! puis le laisser s’enrouler à nouveau lente- ment. MH360...
  • Page 35: Arrêter Le Moteur

    Maintenance et entretien 4. Si le moteur tourne : réguler la vitesse à ATTENTION ! Risque de blessures. Les l’aide du levier des gaz (« lièvre » = vitesse parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles rapide, « tortue » = vitesse lente). peuvent provoquer des blessures. 5.
  • Page 36: Aide En Cas De Pannes

    2. Nettoyer l’appareil : 10 STOCKER L’APPAREIL ■ Essuyer tout l’appareil et les accessoires Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Ne pas l’appareil et, si disponibles, mettre tous les capots utiliser d’essence ou autres solvants. MH360...
  • Page 37: Élimination

    être éliminés de manière adéquate. le service de maintenance AL-KO le plus proche 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet :...
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    Avviamento del motore....42 per l'uso. È il presupposto per lavo- 6.1.2 Spegnere il motore ...... 42 rare in sicurezza e senza problemi. Coltelli ..........42 Istruzioni per l'uso 6.2.1 Attivazione dei coltelli ....42 6.2.2 Spegnere i coltelli ......43 MH360...
  • Page 39: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Descrizione del prodotto Rischi residui Simbolo Significato Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- Non utilizzare l’apparecchio a ben- te, non è possibile escludere alcuni rischi residui. zina in prossimità di fiamme libere o Data la natura e la struttura dell’apparecchio, in fonti di calore.
  • Page 40: Panoramica Prodotto (01)

    ■ Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di ■ Non indirizzare mai il getto di scarico del mo- protezione. tore verso persone e animali, né verso so- ■ Indossare una protezione auricolare. stanze e oggetti infiammabili. MH360...
  • Page 41: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Non toccare mai le griglie di aspirazione e di Se danneggiati, sostituire il serbatoio o il tap- aerazione quando il motore è in moto. Le po del serbatoio. parti rotanti dell'apparecchio possono causa- Manipolazione di benzina e olio re lesioni.
  • Page 42: Dispositivi Di Protezione Personale

    1. Premere e tenere premuto il pulsante di sicu- Per lavorare con la motozappa, fare clic sulla ro- rezza. tellina di trasporto nella tacca superiore. MH360...
  • Page 43: Spegnere I Coltelli

    Manutenzione e cura 2. Tirare verso l’alto la leva della frizione e trat- Tipo e quantità di olio richiesti: vedere i dati tecni- tenerla in posizione. Le frese devono comin- ciare a ruotare solo dopo la metà della corsa 1. Svitare e rimuovere il tappo a vite (07/1) sul della leva.
  • Page 44: Trasporto

    ■ Benzina e olio motore non devono benzina/olio, quindi non possono formar- essere smaltiti con i rifiuti domestici si depositi. né dispersi nelle fognature, ma devo- no essere portati presso un centro di raccolta o smaltimento differenziati! MH360...
  • Page 45: Servizio Clienti/Assistenza

    12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: Per eventuali domande su garanzia, riparazione www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 46 Izklop sekalnih nožev ....50 Vzdrževanje in nega......... 50 Razlaga znakov in opozorilne besede Očistite sekalni nož......50 NEVARNOST! Označuje neposredno ne- Točenje in zamenjava olja menjalnika varno situacijo, ki bo ob neupoštevanju opozorila (07) ............ 51 povzročila smrt ali hude telesne poškodbe. MH360...
  • Page 47: Opis Izdelka

    Opis izdelka Varnostne naprave in zaščita OPOZORILO! Označuje možno nevarno si- tuacijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- povzroči smrt ali hude telesne poškodbe. škodb. Okvarjene in izklopljene varnostne in za- ščitne naprave lahko povzročijo hude telesne po- PREVIDNO! Označuje možno nevarno situ- škodbe.
  • Page 48: Varnostni Napotki

    ■ Naprave nikoli ne uporabljajte z obrabljenimi so seznanjene z navodili za uporabo, napra- ali okvarjenimi deli. Odsluženi ali okvarjeni ve ne smejo uporabljati. Upoštevajte morebi- deli naprave lahko povzročijo hude telesne tne posebne varnostne predpise v državi poškodbe. MH360...
  • Page 49: Varnost Na Delovnem Mestu

    Montaža ■ ■ Napravo hranite izven dosega otrok. Da bi preprečili onesnaženje tal (varstvo oko- lja), pri točenju poskrbite, da se bencin in olje Varnost na delovnem mestu ne razlijeta v zemljo. Za točenje uporabljajte ■ Delajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo svetli lijak.
  • Page 50: Zagon

    Pred uporabo motornega prekopalnika in po njej hitrost (»zajec« = hitro, »želva« = počasi). odstranite dele rastlin z dolgimi vlaki in grobe ko- se zemlje iz sekalnih rezil. 5. Ko motor ne deluje: Preverite delovne korake in znova povlecite zaganjalno vrvico. MH360...
  • Page 51: Točenje In Zamenjava Olja Menjalnika (07)

    Pomoč pri motnjah Točenje in zamenjava olja menjalnika (07) Filter za zrak Pred vsako uporabo motornega prekopalnika NAPOTEK Za podrobne informacije o mo- preverite nivo olja in ga po potrebi dolijte. Olje torju upoštevajte ločena navodila za uporabo. menjalnika menjajte vsakih 100 delovnih ur. Menjava motornega olja Zahtevana vrsta in količina olja: Glejte tehnične podatke.
  • Page 52: Shranjevanje Naprave

    ■ Počakajte, da se naprava popolnoma oh- ladi. 12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali www.al-ko.com/service-contacts nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser-...
  • Page 53 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..53 Održavanje svjećica paljenja....58 Simboli na naslovnoj stranici ..... 53 Filtar za zrak........58 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi.. 53 Zamjena motornog ulja ...... 58 Podesite poteznu užad.......
  • Page 54: Opis Proizvoda

    Poluga gasa ne održava na propisani način. ■ Otvor za punjenje gorivom Izbacivanje zemlje i kamenčića. ■ Porezotine uslijed zahvaćanja rotirajućeg no- Gumeni mijeh (upaljač) ža za usitnjavanje. Transportni kotač Nož za usitnjavanje Navojni čep za ulje MH360...
  • Page 55: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ■ Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Štitnik Sigurnost uređaja Mamuza kočnice ■ Uređaj koristite samo u sljedećim uvjetima: ■ Uže za pokretanje Uređaj nije zaprljan. ■ Uređaj nije oštećen. Upravljač ■ Funkcioniraju svi upravljački elementi. ■...
  • Page 56: Rukovanje Benzinom I Uljem

    ■ Da biste izbjegli onečišćenje tla (zaštita okoli- ša), uvjerite se da benzin ili ulje ne prodiru u zemlju tijekom punjenja gorivom. Pri punjenju spremnika upotrijebite lijevak. MH360...
  • Page 57: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon 5 STAVLJANJE U POGON 6.1.2 Isključivanje motora 1. Polugu gasa postavite na položaj „STOP“. Namještanje upravljača (04) Nož za usitnjavanje Visinu upravljača namjestite u skladu s veličinom tijela. 6.2.1 Uključenje noža za usitnjavanje Normalno podešavanje visine odgovara visini ku- UPOZORENJE! Opasnost od rotirajućih kova.
  • Page 58: Punjenje Ili Zamjena Ulja Za Mjenjače (07)

    Filtar za zrak Pogledajte upute za motor. Noževi za usitnjavanje se Klinasti remen neispravan Potražite servis ne okreću Oštećenja na mjenjaču Potražite servis Nož za usitnjavanje labav Pričvrstite nož za usitnjavanje Potezno uže rastegnuto ili la- Namještanje poteznog užeta bavo MH360...
  • Page 59: Transport

    Cjelokupni uređaj i pribor obrišite krpom. materijala koji se može reciklirati pa ih treba Nemojte upotrebljavati benzin ni druge prikladno odložiti. razrjeđivače! tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj 12 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS stranici: Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim www.al-ko.com/service-contacts dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi...
  • Page 60: Употребу

    Покретање мотора ....65 Симбол Значење 6.1.2 Искључивање мотора ....65 Пре првог коришћења обавезно Нож за сецкање........ 65 пажљиво прочитајте ова Упутства 6.2.1 Укључивање ножева за за употребу. То је услов за сецкање ........65 безбедан рад и неометано руковање. MH360...
  • Page 61: Објашњења Ознака И Сигналних Речи

    Опис производа Пре свега водите рачуна о следећем: Симбол Значење ■ Овај уређај није погодан за прераду Упутство за употребу чврстог земљишта, нпр. угаженог травњака. Преостали ризици Чак и при правилној употреби уређаја увек ће Бензинским уређајем немојте постојати известан преостали ризик, који не радити...
  • Page 62: Ознака За Руковање

    Никада не користити уређај са ■ Сачувајте сву испоручену документацију истрошеним или неисправним деловима. ради будуће употребе. Увек заменити неисправне делове ■ Опасност по живот због тровања оригиналним резервним деловима Издувни гасови мотокултиватора садрже произвођача. Ако се уређај користи са MH360...
  • Page 63: Безбедност Људи, Животиња И Материјалних Вредности

    Безбедносне напомене ■ истрошеним или неисправним деловима, Немојте радити уз падину или низ падину, неће бити могуће да се остваре права по нити на падинама са нагибом већим од основу гаранције у односу на произвођача. 10°. ■ ■ Радове поправке смеју да изводе само Водите...
  • Page 64: Лична Заштитна Опрема

    Заштите од буке и заштитних наочара уља за мењаче (07)", страна 65 ■ дугачких панталона и чврстих ципела Моторно уље ■ Заштитних рукавица НАПОМЕНА За детаљне информације се 4 МОНТАЖА придржавајте посебног упутства за употребу Поступак, види слике 02 – 06. мотора. MH360...
  • Page 65: Опслуживање

    Опслуживање 6 ОПСЛУЖИВАЊЕ ОПАСНОСТ! Опасност по живот услед неправилног одржавања. Радови Покретање и искључивање мотора одржавања изведени од стране 6.1.1 Покретање мотора неквалификованих особа, као и недозвољени резервни делови могу да доведу до тешких Прилико покретања мотора ручица квачила за повреда, па...
  • Page 66: Замена Моторног Уља

    уређај и, ако постоји, ставите све заштитне поклопце. Уређај држите на сувом месту под ■ Мотокултиватор увек транспортовати кључем, изван домета деце. водоравно, у противном ће доћи до: ■ Истицања горива и уља ■ Стварања дима ■ тешког покретања ■ чађаве свећице MH360...
  • Page 67: Одлагање

    материјала који су погодни за рециклажу и свећицу. треба да се одложе на отпад на одговарајући начин. 12 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или резервним деловима се обратите вашем...
  • Page 68: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Obsługa............ 73 Symbol Znaczenie Uruchamianie i wyłączanie silnika ..73 Przed uruchomieniem należy do- 6.1.1 Uruchamianie silnika ....73 kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Jest to konieczne dla 6.1.2 Wyłączenie silnika ....... 73 zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi. MH360...
  • Page 69: Obsługi

    Opis produktu Należy zwrócić szczególną uwagę na następują- Symbol Znaczenie ce punkty: Instrukcja obsługi ■ Urządzenie to nie jest przeznaczone do obra- biania ubitej gleby, np. udeptanych trawni- ków. Ryzyko szczątkowe Nie używać urządzenia benzynowe- Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie go w pobliżu otwartych płomieni i z przeznaczeniem wciąż...
  • Page 70: Symbole Obsługi

    Przeciążenia powodują uszkodze- ■ Wszystkie dołączone dokumenty należy za- nia urządzenia. chować do późniejszego wykorzystania. ■ Nigdy nie używać urządzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części MH360...
  • Page 71: Bezpieczeństwo Osób, Zwierząt I Rzeczy Materialnych

    Zasady bezpieczeństwa ■ zawsze wymieniać na oryginalne części za- Nie jeździć w górę i w dół zbocza, oraz po mienne producenta. Użytkowanie urządzenia zboczach o nachyleniu przekraczającym 10°. ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami po- ■ Pamiętać o zachowaniu stabilności. woduje unieważnienie roszczeń gwarancyj- ■...
  • Page 72: Środki Ochrony Osobistej

    4 MONTAŻ Olej przekładniowy Postępowanie, patrz ilustracje 02 – 06. patrz Rozdział 7.2 "Wlewanie lub wymiana oleju przekładniowego (07)", strona 73 Olej silnikowy WSKAZÓWKA W celu uzyskania szczegó- łowych informacji należy przeczytać odrębną in- strukcję obsługi silnika. MH360...
  • Page 73: Obsługa

    Obsługa 6 OBSŁUGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia z powodu nieprawidłowej konserwacji. Wyko- Uruchamianie i wyłączanie silnika nywanie prac konserwacyjnych przez osoby bez 6.1.1 Uruchamianie silnika kwalifikacji i używanie niedopuszczonych części zamiennych może podczas pracy powodować Podczas uruchamiania silnika dźwignia sprzęgła ciężkie urazy, a nawet śmierć. noży pielących nie może być...
  • Page 74: Filtr Powietrza

    świecy zapłonowej ■ Transportować opielacz silnikowy zawsze 10 PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA w pozycji poziomej, w innym przypadku doj- dzie do: Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić ■ urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć pokrywy wycieku paliwa i oleju ochronne. Urządzenie przechowywać w suchym, MH360...
  • Page 75: Utylizacja

    Opakowanie, urządzenie i akcesoria wykona- wychłodzenia. no z materiałów nadających się do recyklingu i należy zapewnić ich odpowiednią utylizację. 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy www.al-ko.com/service-contacts lub części zamiennych należy kierować do naj- 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego...
  • Page 76: Tomuto Návodu K Použití

    Benzinový stroj neprovozujte v blíz- Kultivační nože ........80 kosti otevřených plamenů nebo 6.2.1 Zapnutí kultivačních nožů.... 80 zdrojů tepla. 6.2.2 Vypnutí kultivačních nožů.... 80 Údržba a péče.......... 80 Čistění kultivačních nožů ....81 Naplnění nebo výměna převodového oleje (07)..........81 MH360...
  • Page 77: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku ■ Vysvětlení symbolů a signálních slov Lze očekávat tělesná poškození v důsledku vibrací rukou a paží, pokud budete přístroj NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hro- používat delší dobu nebo ho nebudete použí- zící nebezpečnou situaci, která – pokud se jí ne- vat předepsaným způsobem.
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    ■ Pozorně si přečtěte pokyny v tomto návodu k Přístroj vypněte vždy, když ho nepotřebujete, použití a v návodu k použití motoru, a re- např. při přechodu na jinou pracovní oblast, spektujte je. Naučte se motorový kultivátor rychle vypnout. MH360...
  • Page 79: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny při údržbě a opravách, při tankování směsi vem vést k těžkým úrazům a dokonce k smr- benzínu a oleje. ti. Dodržujte následující: ■ ■ Přístroj vypněte ihned, pokud se stane úraz, Při zacházení s benzínem nekuřte. abyste zabránili dalším poraněním a věcným ■...
  • Page 80: Montáž

    Ohrožení života a ne- Převodový olej bezpečí nejtěžších úrazů u zapnutého motoru. viz Kapitola 7.2 "Naplnění nebo výměna převodo- ■ Všechny zásahy provádějte při vypnutém vého oleje (07)", strana 81 motoru. Motorový olej UPOZORNĚNÍ Podrobné informace nalez- nete v samostatné příručce k motoru. MH360...
  • Page 81: Čistění Kultivačních Nožů

    Pomoc při poruchách 3. Nalijte tolik nového oleje, aby byl vidět v plni- NEBEZPEČÍ! Ohrožení života kvůli neod- cím otvoru. borné údržbě. Práce údržby prováděné nekvali- 4. Opět pevně zašroubujte uzavírací šroub fikovaným personálem i neschválené náhradní (07/1) do plnicího otvoru. díly mohou v provozu přivodit těžká...
  • Page 82: Přeprava

    Vytřete celý přístroj a součásti příslušen- cyklovatelných materiálů a je nutné je likvido- ství čisticí žínkou. Nepoužívejte benzín vat příslušným způsobem. nebo jiná rozpouštědla! servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- 12 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší...
  • Page 83: 13 Záruka

    Záruka 13 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Page 84: Tomto Návode Na Obsluhu

    Vypnutie motora ......88 Návod na použitie Kultivačný nôž........88 6.2.1 Zapnutie kultivačného noža..88 6.2.2 Vypnutie kultivačného noža..88 Benzínový prístroj nepoužívajte v blízkosti otvorených plameňov ale- Údržba a starostlivosť ......89 bo zdrojov tepla. Očistite kultivačné nože ..... 89 MH360...
  • Page 85: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku Vysvetlenie symbolov a signálne slová bu použitia vyplývať nasledujúce potenciálne ne- bezpečenstvá: NEBEZPEČENSTVO! Upozornenie na bez- ■ Poškodenie sluchu, ak sa nenosí ochrana prostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá sluchu, má – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- ■...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny

    Prístroj zapnite len vtedy, ak sa v pracovnom bezchybnom stave. priestore nenachádzajú žiadne osoby a zvie- ■ Bezpečnostné a ochranné zariadenia neod- ratá. pájajte. ■ Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť od osôb ■ Noste ochranu sluchu. a zvierat, resp. zariadenie vypnite, ak sú v blízkosti osoby alebo zvieratá. MH360...
  • Page 87: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnostné pokyny ■ ■ Prúd výfukových plynov nikdy nenasmerujte Poškodenú nádrž alebo uzáver nádrže vy- na osoby a zvieratá, ani na zápalné produkty meňte. a predmety. Manipulácia s benzínom a olejom ■ Nikdy nechytajte mriežku nasávania a vetra- ■ Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru: nia, ak motor beží.
  • Page 88: Montáž

    1. Páku spojky uvoľnite. Kontrola a doplnenie množstva oleja 1. Pred uvedením do prevádzky a pred každým použitím skontrolujte hladinu oleja v prevo- dovke a motore. 2. V prípade príliš malého množstva prevodové- ho alebo motorového oleja: Dolejte olej. MH360...
  • Page 89: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť 7 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ 1. Vykrúťte skrutkovú zátku (07/1) na pravej strane prevodovky. NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života a 2. Pri výmene oleja: Vyprázdnite starý olej. nebezpečenstvo vážnych zranení. Ohrozenie 3. Nalejte nový olej, kým ho nevidíte pri plnia- života a nebezpečenstvo najvážnejších zranení...
  • Page 90: Preprava

    žiadne usadeniny. ■ Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyrobené z 2. Čistenie zariadenia: recyklovateľných materiálov a musia sa ■ Celý prístroj a príslušenstvo poutierajte vhodne zlikvidovať. čistiacou handrou. Nepoužívajte benzín alebo iné rozpúšťadlá! MH360...
  • Page 91: 12 Zákaznícky Servis

    Zákaznícky servis 12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- www.al-ko.com/service-contacts ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 13 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou.
  • Page 92: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    és a hibamentes kezelés 6.1.1 A motor indítása ......96 feltétele. 6.1.2 A motort kikapcsolása ....96 Üzemeltetési útmutató Vágókés..........97 6.2.1 Vágókés bekapcsolása ....97 6.2.2 Vágókés kikapcsolása....97 Karbantartás és ápolás ......97 A vágókés tisztítása......97 MH360...
  • Page 93: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    Termékleírás Maradék kockázatok Szimbó- Jelentés Még a készülék rendeltetésszerű használata ese- tén is mindig marad valamennyi ésszerű kocká- Benzines készüléket ne működtes- zat, amely nem zárható ki. A készülék fajtájából sen nyílt láng vagy hőforrások köze- és szerkezetéből adódóan alkalmazástól függően lében.
  • Page 94: Kezelési Jelölések

    ■ Minden együtt szállított dokumentumot ké- garanciaigény nem érvényesíthető. sőbbi felhasználásra őrizzen meg. ■ Javítási munkákat csak kompetens szaküze- ■ Életveszély mérgezés miatt mek vagy a mi szervizeink végezhetnek. A motoros kapa kipufogógázai szénmonoxi- MH360...
  • Page 95: Személyek, Állatok És Ingóságok Biztonsága

    Biztonsági utasítások Személyek, állatok és ingóságok kés) előtt – a vágókés hajtását előzőleg ki biztonsága kell kapcsolni. ■ ■ A készüléket csak olyan munkára használja, Csak kikapcsolt motor és álló vágókés mellett amire az szolgál. A nem rendeltetésszerű szerelje fel és le a szállítókereket, ill. állítsa használat sérüléseket, valamint anyagi káro- be a féket.
  • Page 96: Egyéni Védőfelszerelés

    A motort kikapcsolása A normál magasságbeállítás a csípőmagasság- 1. A gázkart állítsa „STOP” helyzetbe. hoz igazodik. 1. Lazítsa meg a burkolatkonzolon lévő csava- rokat. 2. A vezetőnyelet a hosszú furatos résznek megfelelően állítsa be. 3. Húzza meg ismét a csavarokat. MH360...
  • Page 97: Vágókés

    Karbantartás és ápolás Vágókés Hajtóműolaj betöltése vagy cseréje (07) A motoros kapa minden használata előtt elle- 6.2.1 Vágókés bekapcsolása nőrizze az olajszintet, és szükség esetén töltsön FIGYELMEZTETÉS! Veszély forgó gépal- utána olajat. Minden 100 munkaóra után cserélje katrészek miatt! A gép forgó alkatrészeibe törté- ki a hajtóműolajat.
  • Page 98: Szállítás

    5. A készüléket lehetőleg száraz helyen tárolja. 1. Az üzemanyagtartály kiürítése: ■ Hagyja a motort addig járni, amíg telje- sen kiürül. Ekkor az üzemanyagtartály- ban és a porlasztóban már nincs benzin- olaj keverék, és így nem alakulhatnak ki lerakódások. MH360...
  • Page 99: Ártalmatlanítás

    őket. kell a szétválogatott begyűjtéséről, ill. ártalmatlanításáról! legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- 12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ ja az interneten a következő oldalon: A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel www.al-ko.com/service-contacts kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-...
  • Page 100 Frakobling af fræserknive.... 104 Symboler og signalord Service og vedligeholdelse ...... 104 FARE! Indikerer en umiddelbar farlig situati- on, som, hvis den ikke undgås, er livsfarlig eller Rengør fræserkniv ......105 medfører alvorlige kvæstelser. Påfyldning eller skift af gearolie (07).. 105 MH360...
  • Page 101: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ADVARSEL! Indikerer en potentiel farlig si- tuation, som, hvis den ikke undgås, kan være ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- livsfarlig eller medføre alvorlige kvæstelser. heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig si- stelser.
  • Page 102: Sikkerhedsanvisninger

    Brug aldrig maskinen med slidte eller defekte ■ dele. Slidte eller defekte maskindele kan for- Børn under 16 år og personer, der ikke har årsage alvorlige kvæstelser. læst brugsanvisningen, må ikke bruge maski- nen. Overhold eventuelle nationale sikker- ■ Opbevar maskinen uden for børns rækkevid- MH360...
  • Page 103: Arbejdspladssikkerhed

    Montering ■ Arbejdspladssikkerhed Forebyg forurening af jorden (miljøbeskyttel- se) ved at sørge for, at der ikke trænger ben- ■ Arbejd kun i dagslys eller i effektiv kunstig zin og olie ned i jorden. Brug en tragt til på- belysning. fyldningen. ■...
  • Page 104: Ibrugtagning

    6 BETJENING geholdelse for, at maskinen befinder sig i en funktionsdygtig og ren tilstand. Start og standsning af motor 6.1.1 Start af motor Når motoren startes, må koblingshåndtaget til fræserknivene ikke være udløst! 1. Stil gashåndtaget på position "Hare" (MAX). MH360...
  • Page 105: Rengør Fræserkniv

    Hjælp ved forstyrrelser Vedligeholdelse af tændrør FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- BEMÆRK Se mere detaljerede informatio- stelser. ner i den separate brugsanvisning til motoren. ■ Bær altid handsker under vedligeholdelse, Luftfilter pleje samt rengøring af maskinen! BEMÆRK Se mere detaljerede informatio- Rengør fræserkniv ner i den separate brugsanvisning til motoren.
  • Page 106: Transport

    12 KUNDESERVICE/SERVICE servedele. Serviceværksteder findes på internet- tet på adressen: Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- www.al-ko.com/service-contacts sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
  • Page 107 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 107 Underhålla tändstift ......112 Symbol på titelsida......107 Luftfilter ..........112 Teckenförklaring och signalord..108 Motoroljebyte........112 Justera bowdenvajer ......112 Produktbeskrivning........108 Avsedd användning ......108 Avhjälpa fel ..........112 Förutsebar felanvändning ....
  • Page 108: Teckenförklaring Och Signalord

    ■ Hörselskador om man inte bär hörselskydd. Gasreglage ■ Personskador genom hand-arm-vibrationer Påfyllningsöppning för bränsle om redskapet används under längre tid eller inte underhålls på föreskrivet sätt. Gummibälg (primer) ■ Jord och småsten kan slungas iväg. Transporthjul MH360...
  • Page 109: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ En användare utan erfarenhet måste instrue- Komponent ras och utbildas om maskinen. Hackknivar ■ Använd inte maskinen om du är påverkad av alkohol, droger eller medicin. Oljeskruv Maskinsäkerhet Skyddsplatta ■ Använd enbart redskapet under följande för- Bromssporre utsättningar: Startlina ■...
  • Page 110: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Observera: 4 MONTERING ■ Rök inte under hantering av bensin. Tillvägagångssätt, se bild 02 – 06. ■ Hantera bensinen enbart ute i det fria och aldrig i stängda utrymmen. ■ Beakta ovillkorligen de förhållningsregler som anges nedan. MH360...
  • Page 111: Start

    Start 4. När motorn går: Reglera hastigheten med VARNING! Risker till följd av ofullständig gasreglaget (hare = snabbt, sköldpadda = montering! Drift av ofullständigt monterad ma- långsamt). skin/redskap kan leda till allvarliga personskador. 5. När motorn inte går: Kontrollera arbetsstegen ■...
  • Page 112: Rengöra Hackkniv

    Skador på växel Kontakta ett servicecenter Hackknivar lösa Dra åt hackkniv Bowdenvajer töjd eller lös Ställ in Bowdenvajern ■ 9 TRANSPORT Transportera alltid jordfräsen vågrätt, annars uppstår: ■ Transportera jordfräsen endast med tömd ■ Bränsle- och oljeläckage bränsletank. ■ Rökutveckling MH360...
  • Page 113: 10 Förvaring Av Maskinen

    Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. 13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes.
  • Page 114 Slå av freseknivene ..... 118 FARE! Viser til en umiddelbart farlig situa- Vedlikehold og pleie ......... 118 sjon som fører til død eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås. Rengjør fresekniven......118 Fylle på eller skifte girolje (07) ... 118 MH360...
  • Page 115: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- tuasjon som kan føre til død eller alvorlige per- ADVARSEL! Fare for personskader. De- sonskader hvis den ikke unngås. fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. FORSIKTIG! Viser til en potensielt farlig si- ■...
  • Page 116: Sikkerhetshenvisninger

    Arbeid bare i dagslys eller ved svært kraftig, av maskinen. kunstig lys. ■ Ikke bruk apparatet hvis du er under påvirk- ■ Driv maskinen bare på fast og jevnt underlag, ning av alkohol, narkotika eller medisiner. og ikke i skråninger. MH360...
  • Page 117: Omgang Med Bensin Og Olje

    Montering ■ ■ Ikke bruk apparatet på steder med store stei- Tank aldri opp apparatet i et lukket rom. Ben- ner. sindamp kan samle seg på gulvet, noe som kan føre til eksplosjon. ■ Arbeid alltid på tvers av hellingen. ■...
  • Page 118: Transporthjul

    Slå av motoren 1. Sett gasspaken i stilling "STOP". Fylle på eller skifte girolje (07) Kontroller oljenivået i jordfreseren før hver bruk, og fyll på etter behov. Skift giroljen etter 100 ar- beidstimer. Nødvendige oljetyper og -mengder: Se tekniske data. MH360...
  • Page 119: Vedlikehold Av Tennplugg

    Feilsøking 1. Skru ut låseskruen (07/1) på høyre side av Motoroljeskift girkassen. MERK Les den separate bruksanvisningen 2. Ved oljeskift: Tapp av brukt olje. for motoren for detaljert informasjon. 3. Fyll på ny olje til den kommer til syne i påfyl- lingsåpningen.
  • Page 120: Avfallshåndtering

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Page 121 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 121 Huolto ja hoito........... 125 Kansilehden symbolit......121 Puhdista pöyhintäterät ....... 126 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 122 Vaihteistoöljyn täyttö tai vaihto (07) ... 126 Sytytystulpan huolto ......126 Tuotekuvaus..........122 Ilmansuodatin ........
  • Page 122: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotteen kuvaan (01) on merkitty laitteen osat. aina tiettyjä jäännösriskejä, joita ei voida koko- naan sulkea pois. Laitteen tyypin ja rakenteen vuoksi seuraavia jäännösriskejä voi esiintyä käyt- Kytkentäkahva tötavan mukaan: ■ Kuulon vaurioituminen, jos kuulonsuojaimia Turvanuppi ei käytetä. Kaasukahva MH360...
  • Page 123: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Käyttäjärajoitukset ■ Laitetta eivät saa käyttää alle 16-vuotiaat Polttoaineen täyttöaukko nuoret tai henkilöt, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjetta. Noudata mahdollisia käyttäjän Kumipalje (primer-painike) vähimmäisikää koskevia kansallisia turvalli- Kuljetuspyörä suusmääräyksiä. ■ Kokematon käyttäjä on opastettava ja koulu- Pöyhintäterät tettava laitteen käyttöön. Öljyn täyttöaukon tulppa ■...
  • Page 124: Turvalliset Työolosuhteet

    Ota Käytettäviä henkilönsuojaimia ovat: huomioon seuraavat ohjeet: ■ kuulonsuojaimet ja suojalasit ■ Älä tupakoi bensiiniä käsitellessäsi. ■ pitkät housut ja tukevat kengät ■ Käsittele bensiiniä aina ulkosalla, ei kos- ■ suojakäsineet. kaan suljetuissa sisätiloissa. MH360...
  • Page 125: Asennus

    Asennus 4 ASENNUS 6 KÄYTTÖ Työvaiheet, katso kuvat 02–06. Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen VAROITUS! Puutteellisen asennuksen ai- heuttama loukkaantumisvaara! Puutteellisesti 6.1.1 Moottorin käynnistäminen asennetun laitteen käyttö voi aiheuttaa vakavia Moottoria käynnistettäessä ei pöyhintäterien kyt- vammoja. kinvipu saa olla aktivoituna! ■ Käytä...
  • Page 126: Puhdista Pöyhintäterät

    Moottori ei käynnisty. Ei polttoainetta Täytä säiliöön polttoainetta. Säiliössä on huonolaatuista Tyhjennä säiliö ja täytä uutta polttoainet- ja likaantunutta tai vanhentu- nutta polttoainetta Väärä käynnistystapa Käynnistä oikein. Kaasuvipu väärässä asen- Aseta kaasuvipu JÄNIS-asentoon nossa (MAKS.). Sytytystulpan vika Katso moottorin ohjekirja. MH360...
  • Page 127: Kuljetus

    Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa www.al-ko.com/service-contacts kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä takuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus va- lintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Takuun voimassaoloaika mää- räytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Page 128 Polttomoottorit (niitä koskevat vastaavien moottorin valmistajien takuuehdot) Takuuaika alkaa siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa laitteen. Ratkaiseva on ostokuitin päivä- määrä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodis- tus ja alkuperäinen ostokuitti. Nämä ehdot eivät koske ostajan lakisääteisiä oikeuksia, jotka perustuvat virhevastuuseen. MH360...
  • Page 129: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją....129 Techninė priežiūra ........133 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Kapoklių valymas ....... 134 liai ............129 Pavaros alyvos įpylimas arba keiti- Simbolių paaiškinimai ir signaliniai mas (07) ..........134 žodžiai..........
  • Page 130: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    Visų pirma atkreipkite dėmesį: ■ šis įrenginys netinka kietai žemei, pvz., labai sumintai vejai, apdoroti. Gaminio apžvalga (01) Liekamoji rizika Gaminio apžvalgoje (01) yra pateikiama įrenginio Net ir prietaisą naudojant pagal paskirtį negalima apžvalga. visiškai garantuoti, kad neliks jokios liekamosios MH360...
  • Page 131: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ Atidžiai perskaitykite šioje naudojimo instruk- Konstrukcinė dalis cijoje pateiktus nurodymus ir variklio naudoji- Sankabos svirtis mo instrukciją. Išmokite greitai išjungti varikli- nį kultivatorių. Apsauginis mygtukas ■ Nenaudokite paleidimo purškalų arba pan. Greičio svirtis Operatoriai Degalų įpylimo anga ■...
  • Page 132: Sauga Darbo Vietoje

    įtraukti į įrenginį, pvz. šalikų, plačių marški- ■ Sprogimo ir gaisro pavojus: nių, ilgų kaklo grandinėlių. dėl išeinančio benzino ir oro mišinio susidaro ■ Asmenines apsaugines priemones sudaro: potencialiai sprogi atmosfera. Netinkamai ■ klausos apsauga ir apsauginiai akiniai, MH360...
  • Page 133: Montavimas

    Montavimas ■ ilgos kelnės ir tvirti batai, 6 VALDYMAS ■ apsauginės pirštinės. Variklio paleidimas ir išjungimas 4 MONTAVIMAS 6.1.1 Variklio paleidimas Paleidžiant variklį negali būti aktyvinta kapoklių Veiksmai, 02–06 pav. sankabos svirtis. ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- 1. Greičio svirtį nustatykite į padėtį „Zuikis“ vus! Eksploatuojant nevisiškai sumontuotą...
  • Page 134: Kapoklių Valymas

    Pripilkite degalų Blogi, nešvarūs degalai, seni Ištuštinkite baką ir įpilkite šviežių degalų degalai bake Netinkami užvedimo veiks- Atlikite tinkamus užvedimo veiksmus Netinkama greičio svirties Greičio svirtį nustatykite į padėtį „ZUI- padėtis KIS“ (MAX) Uždegimo žvakės defektas Žr. variklio instrukciją. MH360...
  • Page 135: Transportavimas

    Nenaudokite benzino arba kitų tirpiklių! šalinti. techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / kiu adresu: TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS www.al-ko.com/service-contacts Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO 443275_b...
  • Page 136: Garantija

    Garantinis laikotarpis prasideda nuo dienos, kurią įrenginį pirmą kartą įsigyja galutinis vartotojas. Le- miama yra pirkimo dokumente nurodyta data. Kreipkitės su šia garantijos deklaracija ir originaliu pirki- mo dokumentu į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotąjį klientų aptarnavimo skyrių. Ši deklaracija nedaro įtakos įstatymais pagrįstoms pirkėjo pretenzijoms, kurias jis gali pareikšti pardavėjui. MH360...
  • Page 137: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 137 Pārnesumkārbas eļļas uzpildīšana vai nomaiņa (07) ........ 142 Simboli titullapā........137 Aizdedzes sveces apkope....142 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..138 Gaisa filtrs .......... 142 Izstrādājuma apraksts ......138 Motora eļļas nomaiņa ......
  • Page 138: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Arī tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši tās lieto- jumam, vienmēr saglabājas zināms risks, kuru nav iespējams paredzēt. Arī ierīces tips un kons- Produkta pārskats (01) trukcija atkarībā no lietojuma var būt saistīta ar Pārskatā par izstrādājumu (01) tiek sniegts īss pārskats par ierīci. MH360...
  • Page 139: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ■ Uzmanīgi izlasiet un ievērojiet šajā lietošanas Detaļa instrukcijā un motora lietošanas instrukcijā Sajūga svira sniegtos norādījumus. Iemācieties ātri apturēt motora augsnes frēzi. Drošības poga ■ Neizmantojiet startera aerosolus vai līdzīgas Akseleratora svira vielas. Uzpildes atvere degvielai Lietotājs ■...
  • Page 140: Drošība Darba Vietā

    Nodrošiniet, lai motors un izpūtējs būtu tīri. Personiskie aizsardzības līdzekļi ■ Ja degvielas tvertne vai tās aizgrieznis ir bo- ■ Lai izvairītos no galvas un ķermeņa locekļu jāts, tas ir obligāti jānomaina. savainošanas, kā arī dzirdes bojājumiem, ie- teicams izmantot piemērotu aizsragapģērbu un aizsargaprīkojumu. MH360...
  • Page 141: Montāža

    Montāža ■ Apģērbam jābūt piemērotam (cieši pieguļo- 2. Ja nav pietiekami daudz eļļas pārnesumkār- šam) un tas nedrīkst traucēt. Ja jums ir gari bā vai motorā: Iepildiet eļļu. mati, izmantojiet matu tīkliņu. Nekādā gadīju- Eļļa pārnesumkārbai mā nenēsājiet apģērbu vai aksesuārus, kurus skatīt Nodaļa 7.2 "Pārnesumkārbas eļļas uzpildī- iespējams ievilkt ierīcē, piemēram, šalles, šana vai nomaiņa (07)", lappuse 142...
  • Page 142: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Pārbaudiet un iztīriet gaisa filtru Sadegšanas problēmas Servisa centra apmeklēšana Samlcinātājnaži ir netīri Notīriet smalcinātājnažus Motoru nevar iedarbināt. Nav degvielas. Ielejiet degvielu Slikta, netīra degviela, tver- Izlejiet degvielu no tvertnes un iepildiet tnē ir veca degviela. tvertnē jaunu degvielu. MH360...
  • Page 143: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Iemesls Novēršana Nepareiza iedarbināšanas Izpildiet iedarbināšanas kārtību pareizi kārtība Nepareizā pozīcijā akselera- Akseleratora svirai ir jābūt noregulētai tora svira pozīcijā „ZAĶIS” (MAKS.). Aizdedzes sveces defekts Skatiet motora instrukcijas. Gaisa filtrs Skatiet motora instrukcijas. Smalcinātājnaži vairs ne- Bojāta ķīļsiksna Servisa centra apmeklēšana griežas Pārnesumkārbas bojājums...
  • Page 144: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS www.al-ko.com/service-contacts Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 13 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi.
  • Page 145 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Измельчительные ножи ....150 атации ............. 145 6.2.1 Включение измельчительного Символы на титульной странице ... 146 ножа..........150 Условные обозначения и сигналь- 6.2.2 Выключение измельчительного ные...
  • Page 146: Атации

    полностью собранном состоянии. вращающихся измельчительных ножей и Это устройство предназначено для частного предметов, которые могут быть отброшены э- использования. Любое другое использование, тими ножами. а также несанкционированные модификации или дополнения рассматриваются как ненад- лежащее использование и приводят к призна- MH360...
  • Page 147: Символы На Устройстве

    Указания по технике безопасности Символы на устройстве ствует первым четырем цифрам серийного номера X Y ZZ - AAAAAA 2.5.1 Метки безопасности ■ X: год производства Символ Значение ■ Y: месяц производства (A = январь) ■ ZZ: день производства Перед вводом в эксплуатацию прочтите...
  • Page 148: Операторы

    чите его в случае приближения людей или ■ животных. Установку и снятие транспортировочного колеса или изменение положения тормоз- ■ Не направляйте выхлопную газовую струю ной шпоры разрешается выполнять только двигателя на людей и животных, а также при отключенном двигателе и остановлен- ных измельчительных ножах. MH360...
  • Page 149: Обращение С Бензином И Маслом

    Установка ■ ■ При перемещении с установленным Избегайте контакта кожи с нефтепродукта- транспортировочным колесом следует за- ми. Не вдыхайте пары бензина. Всегда но- глушить двигатель и дождаться полной о- сите защитные перчатки во время доза- становки измельчительных ножей. правки. Регулярно заменяйте и очищайте защитную...
  • Page 150: Транспортировочное Колесо

    Используйте только разрешенные ориги- нальные запчасти. 4. Если двигатель работает: Отрегулируйте скорость с помощью рычага газа («Заяц» ■ Убедитесь, что устройство находится в ра- = высокая скорость, «Черепаха» = низкая бочем и чистом состоянии путем регуляр- скорость). ного и надлежащего обслуживания. MH360...
  • Page 151: Очистка Измельчительных Ножей

    Устранение неисправностей Техобслуживание свечи зажигания ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ния. Движущиеся части и детали с острыми ПРИМЕЧАНИЕ Подробную информацию краями могут привести к травмам. можно найти в отдельном руководстве по экс- ■ Всегда носите защитные перчатки во вре- плуатации двигателя. мя технического обслуживания, ухода и о- Воздушный...
  • Page 152: Транспортировка

    в них не смогут возникнуть отложения. ■ Упаковка, устройство и принадлежности 2. Очистка устройства: изготовлены из пригодных для переработ- ■ Протрите все устройство и принадлеж- ки материалов и подлежат соответствую- ности с помощью тряпки для чистки. щей утилизации. Не используйте бензин или другие растворители! MH360...
  • Page 153: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе- Если у вас есть вопросы относительно гаран- му адресу: тии, ремонта или запасных частей, обрати- www.al-ko.com/service-contacts 13 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного...
  • Page 154: Символи На Титульній Сторінці

    сібник із експлуатації перед вве- 6.1.1 Запуск двигуна ......159 денням в експлуатацію. Це є не- 6.1.2 Вимикання двигуна....159 обхідною умовою безпечної та безвідмовної роботи. Ніж культиватора ......159 6.2.1 Увімкнення ножів культиватора 159 Посібник з експлуатації 6.2.2 Вимкнення ножів культиватора 159 MH360...
  • Page 155: Ції

    Опис пристрою Залишкові ризики Символ Значення Навіть якщо пристрій використовується належ- Не використовуйте бензиновий ним чином, завжди існує певний залишковий пристрій поблизу відкритого по- ризик, який не можна виключити. Можливі на- лум'я або джерел тепла. ведені нижче потенційні небезпеки на основі типу...
  • Page 156: Символи Експлуатації

    ції, заборонено використовувати прилад. ■ Y: Місяць випуску (A = січень) Слід дотримуватись всіх місцевих норм ■ ZZ: День випуску безпеки щодо мінімального віку операто- ра. ■ Недосвідчений оператор повинен пройти інструктаж із експлуатації пристрою, а та- кож спеціальне навчання. MH360...
  • Page 157: Безпека Пристрою

    Правила техніки безпеки ■ ■ Не використовуйте прилад, перебуваючи Негайно вимикайте пристрій у разі нещас- під впливом алкоголю, наркотичних речо- ного випадку, щоб запобігти подальшим вин або медикаментів. травмам і матеріальним збиткам. ■ Не використовуйте пристрій зі зношеними Безпека пристрою або...
  • Page 158: Поводження З Бензином І Маслом

    ■ У жодному разі не заправляйте пристрій токультиватор можна швидко й легко перемі- під час роботи двигуна і тоді, коли він гаря- стити на місце виконання робіт. чий. Щоб працювати з мотокультиватором, встано- віть транспортувальне колесо у верхній паз. MH360...
  • Page 159: Перевірка Рівня Та Доливання Оливи

    Експлуатація Перевірка рівня та доливання оливи 2. Потягніть важіль зчеплення та утримуйте його. Ножі культиватора мають починати 1. Перед введенням в експлуатацію та вико- обертатися тільки після того, як важіль ристанням слід перевіряти рівень оливи в пройшов половину шляху. коробці передач і двигуні. 2.
  • Page 160: Техобслуговування Свічки Запалювання

    Дефект свічки запалювання Див. Інструкції до двигуна. Повітряний фільтр Див. Інструкції до двигуна. Ножі культиватора не Несправність клинового ре- Зверніться до сервісного центру обертаються меня Пошкодження коробки пе- Зверніться до сервісного центру редач Ніж культиватора ослабле- Затягніть ніж культиватора ний MH360...
  • Page 161: Транспортування

    ■ Протріть весь пристрій, а також при- лягають відповідній утилізації. ладдя, ганчіркою. Не використовуйте бензин або інші розчинники! сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ в Інтернеті за посиланням: Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту www.al-ko.com/service-contacts або...
  • Page 162 чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. MH360...
  • Page 163 Гарантія 443275_b...
  • Page 164 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

113969

Table of Contents