Einleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnah- Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benut- me durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht außer Kraft Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in setzen ...
Combi BF 5002-R Transport und Lagerung des Gerätes Arbeitsposition einstellen - Bild 2 Montagearbeiten am Mähbalken Je nach Anbaugerät muss der Führungsholm mit der Lenk- Beschädigte Schutzleiste erneuern säule in die jeweilige Arbeitsposition geschwenkt werden. Frontsichel-Mähwerk Getriebestange (a) am Führungsholm abnehmen. Feststellhebel (b) soweit herausschrauben, bis sich die Gerät nur auf Grasflächen verwenden ...
Page 8
Tanken Motor starten Achtung! Achtung! Beim Starten des Motors dürfen die Kupplungshebel Brandgefahr! Benzin ist hochgradig entflammbar! für den Fahrantrieb und der Anbaugeräte nicht aktiviert sein! Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern aufbe- Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen. wahren Vergiftungsgefahr! Nur im Freien tanken...
Gerät lagern Achtung! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequellen lagern - Brand- und / oder Explosionsgefahr! Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist aus recyclingfähigem Material hergestellt Gebrauchtes Motoröl umweltfreundlich entsorgen! Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen Behälter beim Recycling-Center oder einer Kun- dendienststelle abzugeben.
Combi BF 5002-R Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Sachgemäßer Behandlung des Gerätes ...
Introduction Safety instructions Read this documentation before starting up the ma- The machine may only be used in perfect technical chine. This is a precondition for safe working and flaw- condition. less operation. Protective guards and other safety equipment must not ...
Page 13
Combi BF 5002-R Transporting and storing the device. Adjusting the working position - Fig. 2 Assembling the cutter bar. Depending on the specific attachment, the guide bar must Replace the protective strip if damaged. be swivelled into the required working position with the steering column.
Refuelling Starting the engine Caution! Caution! The clutch levers for the drive mechanism and the Fire hazard! Petrol is highly flammable! attachments must not be activated when the engine is started! Only store petrol in approved containers. Never run the engine indoors. Only refuel outdoors.
Combi BF 5002-R Push off spring connector on the wheel axle and re- Activating the drive mechanism for: move the wheel. Cutter bar Rotary tiller Unscrew the oil drain plug screw. Front rotary mower Rotary sweeper ...
Storing the machine Caution! Do not store the machine in the vicinity of naked flames or heat sources - risk of fire and/or explosion! Disposal The packaging is manufactured from recyclable ma- terials. Dispose of used engine oil in an environmentally friendly manner! We recommend consigning used oil in a closed container to a recycling centre or customer service...
Page 17
Combi BF 5002-R Guarantee We will eliminate any material defects or manufacturing defects in the machine during the statutory period of limitation for warranty claims; at our discretion, this will be effected either by repair or replacement. The period of limitation is determined in accordance with the laws of the country in which the machine was purchased. Fulfilment of our guarantee obligations is conditional on: Correct use of the machine ...
Ne pas approcher les mains et les pieds de la barre Introduction de coupe Veuillez lire cette documentation avant la mise en ser- Eviter que des tiers ne se trouvent à proximité de la vice. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un zone de danger travail fiable et une manipulation sans difficulté.
Page 19
Combi BF 5002-R Remplacement d’une barre de protection Régler la position de travail - Figure 2 endommagée Le mancheron de guidage doit être pivoté avec la colonne Faucheuse faucille avant de direction dans la position de travail correspondante en N’utiliser l’appareil que sur des surfaces enherbées fonction de l’accessoire.
Approvisionnement en essence Mettre le moteur en marche Attention ! Attention ! Les leviers d'embrayage pour le système d'entraînement Danger d'incendie ! ne doivent pas être activés lors de la mise en marche L'essence est extrêmement inflammable ! du moteur ! Ne conserver l’essence que dans des récipients pré- Ne jamais laisser le moteur en marche dans des locaux ...
Combi BF 5002-R Activer le système d’entraînement pour : Réducteur Barre de coupe Fraiseuse de labour Contrôler régulièrement le niveau d’huile du réducteur. La vis de fermeture du réservoir à huile se trouve au Faucheuse faucille avant Balai racleur ...
Entreposer l’appareil Attention ! Ne pas entreposer l'appareil à proximité de flammes ouvertes ou de sources de chaleur. Risque d'incendie et d'explosion ! Elimination des déchets Le matériel d’emballage est recyclable. Evacuer l'huile de moteur usée en respectant les consignes de protection de l'environnement ! Nous recommandons de remettre l'huile usée, dans un récipient fermé, à...
Page 23
Combi BF 5002-R Garantie Nous nous chargeons de l’élimination des défauts éventuels de matériel ou de fabrication à l’appareil pendant le délai de prescription pour les réclamations. Nous remédions aux défauts par une réparation ou une livraison de remplacement, selon notre choix. Le délai de prescription est défini selon la réglementation du pays dans lequel l’appareil a été...
Introduzione Istruzioni di sicurezza La presente documentazione deve essere letta prima della Utilizzare l’apparecchio solo in condizioni tecniche messa in funzione. Questa è una condizione fondamenta- ottimali le per garantire un lavoro sicuro e un utilizzo corretto. Non disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione ...
Page 25
Combi BF 5002-R pulizia dell’apparecchio Manubrio dietro l’apparecchio fig. 4 - per: trasporto e deposito dell’apparecchio Rincalzatore operazioni di montaggio sulla barra falciante Motozappa Sostituire il dispositivo di protezione danneggiato Regolazione della posizione di lavoro - fig. 2 Falciatrice anteriore Utilizzare l’apparecchio solo su superfici erbose Orientare il manubrio con il piantone di guida nella posi-...
Rifornimento Avviamento del motore Attenzione! Attenzione! Al momento dell'avviamento del motore, la leva di Pericolo di incendio! La benzina è altamente infiammabi- accoppiamento per la funzione di marcia e quella degli apparecchi abbinati non devono essere attivate! Conservare la benzina solo negli appositi contenitori Non azionare mai il motore in locali chiusi.
Combi BF 5002-R Attivazione della funzione di marcia con: Cambio barra falciante motozappa Controllare regolarmente il livello dell’olio del cambio vite di chiusura dell’olio si trova al di sopra dell’assale, falciatrice anteriore spazzatrice sulla cassetta del cambio sul lato del bocchettone di (Fig.
Stoccaggio dell’apparecchio Attenzione! Collocare l'apparecchio al riparo da fiamme aperte o da fonti di calore - pericolo di incendio e / o di esplosione! Smaltimento La confezione è realizzata in materiale riciclabile Eliminare l'olio usato del motore rispettando le norme ambientali! Si consiglia di raccogliere l'olio usato in un contenitore chiuso e di consegnarlo a un centro di...
Combi BF 5002-R Garanzia Entro i termini di prescrizione legali eliminiamo in seguito a reclamo difetti ai materiali o guasti di fabbricazione presenti sull’apparecchio, a nostra discrezione tramite riparazione o fornitura sostitutiva. I termini di prescrizione sono definiti dalla legislazione vigente nel paese in cui viene acquistato l’apparecchio. La nostra garanzia è...
Bevezetés Biztonsági tudnivalók Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. A készüléket csak kifogástalan műszaki állapotban Ez előfeltétele a biztonságos munkának és a szabad használni zavartalan kezelésnek. A biztonsági és védőberendezéseket ne helyezze Vegye figyelembe a dokumentációban és a készüléken üzemen kívül ...
Page 31
Combi BF 5002-R a készülék tisztításánál Talajmaró adapter a készülék szállításánál és tárolásánál A munkapozíció beállítása - 2. kép a homlokfűnyíró adapteren végzett szerelési munkáknál Tartozéktól függően a szarvat a kormányoszloppal együtt a mindenkori munkapozícióba kell forgatni. Javítsa meg a megrongálódott védőlemezt ...
Tankolás Motor indítása Figyelem! Figyelem! A motor indításánál a hajtómű és a tartozékok Égésveszély! A benzin fokozottan gyúlékony! tengelykapcsolója ne legyen aktivált állapotban! Ne járassa a motort zárt helyiségekben. Benzint csak arra szolgáló tartályokban tartson! Mérgezésveszély! Csak szabadban tankoljon Tankolás közben ne dohányozzon ...
Combi BF 5002-R Hajtómű hozzákapcsolása az alábbi Hajtóművek tartozékoknál: Ellenőrizze rendszeresen a hajtómű olajszintjét Homlokfűnyíró adapter Talajmaró adapter olajzár csavarja a hajtóműszekrény keréktengelye fölött található a motor benzintöltőcsonkjának Forgókéses fűnyíró Forgatott seprű adapter oldalában. (14. kép) Állítsa a készüléket vízszintes helyzetbe, és támassza ...
A készülék tárolása Figyelem! A készüléket ne tárolja nyílt láng vagy hőforrás közelében - égés- és/vagy robbanásveszély! Ártalmatlanítás A csomagolóanyag újrahasznosítható anyagból készült. A használt motorolajat környezetbarát módon ártalmatlanítsa! Ajánljuk, hogy a fáradtolajat zárt tartályban adja le egy hulladék-feldolgozó üzemben vagy egy ügyfélszolgálatnál.
Page 35
Combi BF 5002-R Garancia A készüléken keletkezett esetleges anyag- vagy gyártóhiba elhárítását a hibaigényekre vonatkozó törvényileg meghatározott garanciális időn belül végezzük javítás vagy csere útján. A garancia elévülési idejére annak az országnak a törvényei vonatkoznak, amelyben a készüléket vásárolták. A garancia csak a következő esetekben érvényes: a készülék rendeltetésszerű...
Wprowadzenie Wskazówki bezpieczeństwa Przed prz ystąpieniem do uruchomienia przeczytaj niniejszą Używaj urządzenie wyłącznie wtedy, gdy znajduje się dokumentację. Jest to warunkiem zagwarantowania ono w stanie pełnej sprawności technicznej bezpiecznej pracy i bezusterkowego użytkowania. Nie wyłączaj ani nie zdejmuj urządzeń ...
Page 37
Combi BF 5002-R czyścisz urządzenie, Ustawienie pozycji roboczej – ilustracja 2 transportujesz i przechowujesz urządzenie, W zależności od zastosowanego narzędzia zawieszonego, wykonujesz prace montażowe przy belce nożowej, drążek prowadzący z kolumną kierowniczą należy obrócić wymieniasz uszkodzoną listwę ochronną. w odpowiednie położenie robocze. Kosiarki z nożami sierpowatymi Z drążka prowadzącego zdejmij drążek przekładni (a).
Page 38
Tankowanie Uruchamianie silnika Uwaga! Uwaga! Przy rozruchu dźwignia sprzęgła napędu jezdnego i Niebezpieczeństwo pożaru! urządzeń zawieszanych nie może być załączona! Benzyna jest bardzo łatwopalna! Nie uruchamiaj silnika w zamkniętych pomieszczeniach. Benzynę można przechowywać wyłącznie w Niebezpieczeństwo zatrucia! odpowiednich pojemnikach. Tankuj zawsze na wolnym powietrzu.
Combi BF 5002-R Załączanie napędu jezdnego przy zawieszeniu: Przekładnia jezdna belki nożowej glebogryzarki Regularnie sprawdzaj poziom oleju przekładniowego. Śruba spustowa oleju znajduje się nad osią kół w kosiarki z nożami walca zamiatającego skrzynce przekładniowej po stronie króćca wlewu sierpowatymi paliwa do silnika. (ilustracja 14) (ilustracja 10–3) Odchyl drążek zabezpieczający.
Przechowywanie urządzenia Uwaga! Nie trzymaj urządzenia przy otwartych płomieniach lub źródłach gorąca – niebezpieczeństwo pożaru i/lub wybuchu! Utylizacja Materiał opakowania jest wykonany ze składników przeznaczonych do recyklingu. Zużyty olej silnikowy utylizuj zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Zaleca się zwracanie zużytego oleju w zamkniętym pojemniku do punktów recyklingu lub do punktu serwisowego.
Page 41
Combi BF 5002-R Gwarancja Wszelkie wady materiałów i błędy w produkcji urządzenia będą usuwane w ciągu ustawowego okresu obowiązywania gwarancji zgodnie z decyzją producenta poprzez naprawę lub wymianę urządzenia. Okres obowiązywania gwarancji zależy od prawa obowiązującego w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja będzie uwzględniana tylko przy: użytkowaniu urządzenia zgodnie z przeznaczeniem, ...
Indledning Sikkerhedshenvisninger Maskinen må kun anvendes i teknisk fejlfri tilstand. Læs denne dokumentation igennem før idriftsættelsen. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og en fejlfri Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sæt- håndtering. tes ud af kraft. Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i Hold hænder og fød der på...
Page 43
Combi BF 5002-R Rengøring af maskinen Indstilling af arbejdsposition - billede 2 Transport og opbevaring af maskinen Afhængigt af påmonteringsaggregatet skal styrebjælken Monteringsarbejder på skærebjælken drejes til den pågældende arbejdsposition med ratstam- Udskift beskyttelseslisten, hvis den er beskadiget. ...
Page 44
Tankning Start af motoren Vigtigt! Vigtigt! Når motoren startes, må koblingshåndtagene til køredre- Brandfare! Benzin er i høj grad antændeligt! vet og påmonteringsaggregaterne ikke være aktiverede! Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. Benzin må kun opbevares i dertil beregnede behol- ...
Combi BF 5002-R Stil maskinen vandret, og afstøt den rigtigt. Tilkobling af køredrev med: Tryk fjederstikket på hjulakslen af, og tag hjulet af. Skærebjælke Jordfræser Skru olieskruen ud. Frontskærslåværk Fejevalse Olieniveauhøjde: indtil påfyldningsåbningens under- ...
Opbevaring af maskinen Vigtigt! Maskinen må ikke opbevares ved åben ild eller varme- kilder - brand- og/eller eksplosionsfare! Bortskaffelse Emballagematerialet er fremstillet af genbrugsegnet materiale. Bortskaf brugt motorolie miljøvenligt! Vi anbefaler, at spildolie afleveres til et genbrugs- center eller en kundeservice i en lukket beholder. Spildolie må...
Page 47
Combi BF 5002-R Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl på maskinen afhjælper vi inden for den lovpligtige forældelsesfrist for mangel- krav efter vores valg med reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestemmes af loven i det land, maskinen er købt. Vores garantitilsagn gælder kun i følgende tilfælde: Korrekt behandling af maskinen.
Innledning Sikkerhetsinstrukser Les denne dokumentasjonen før du tar maskinen i Bruk maskinen kun dersom den er i teknisk feilfri stand bruk. Dette er en forutsetning for å kunne arbeide sik- Ikke sett sikkerhets- og verneinnretninger ut av kraft ...
Page 49
Combi BF 5002-R Erstatt skadde vernelister Innstilling av arbeidsposisjon - bilde 2 Skjæreapparat med frontsigd Håndtak med rattsøyle må, avhengig av tilleggsutstyr, svin- ges til den respektive arbeidsposisjonen. Anvend maskinen kun på gressflater Slå av skjæredrevet ved ferdsel utenfor skjæreflaten Ta girstang (a) av håndtaket.
Page 50
Tanking Start av motor OBS! OBS! Ved oppstart av motoren må ikke koplingsspakene for Brannfare! Bensin er svært lettantennelig! trekkraften og tilleggsutstyret være aktiverte! La ikke motoren gå i lukkede rom. Oppbevar bensin kun i dertil tiltenkte beholdere Forgiftningsfare! Tank kun i det fri ...
Combi BF 5002-R Tilkopling av trekkraft ved: Transmisjon Slåmaskinarm Jordfreser Sjekk regelmessig girets oljenivå. Oljepåfyllingsplug- gen befinner seg over hjulakselen på girkassen på Skjæreapparat med Vendevalse frontsigd samme side som bensinpåfyllingsstussen til motoren. (bilde 14) sikkerhetsbøylen.
Lagring av maskin OBS! Lagre ikke maskinen nær åpen flamme eller varmekilde - brann- og /eller eksplosjonsfare! Avfallsbehandling Emballasjen er laget av resirkulerbart materiale Bli av med brukt motorolje på en miljøvennlig måte! Vi anbefaler at du leverer spillolje i en lukket behol- der ved en gjenvinningsstasjon eller tilsvarende.
Page 53
Combi BF 5002-R Garanti Mulige material- eller fabrikasjonsfeil på maskinen utbedrer vi enten ved reparasjon eller ved levering av ny maskin innen- for den lovfestede foreldelsesfristen for påberopelse av mangler. Foreldelsesfristen følger bestemmelsene i det landet hvor maskinen ble kjøpt. Vårt garantiløfte gjelder kun ved: korrekt behandling av maskinen ...
Inledning Säkerhetsanvisningar Läs denna dokumentation innan maskinen tas i bruk. Använd bara maskinen när den är i ett felfritt skick Det är en förutsättning för säkert arbete och felfri Ta inte bort eller koppla förbi säkerhets- och skydds- ...
Page 55
Combi BF 5002-R monteringsarbeten utförs på klippaggregatet Inställning av arbetsläget - bild 2 Byt ut skyddet om det är skadat Beroende på tillbehör måste styret ställas i rätt arbetsläge Frontklippaggregat tillsammans med styrstången. Ta av växelstången (a) från styret. Använd bara maskinen på...
Page 56
Tanka Starta motorn Varning! Varning! När motorn startas får kopplingsspakarna för körning Brandrisk! Bensin är extremt lättantändligt! och tillbehör inte vara aktiverade! Låt aldrig motorn gå i slutna utrymmen. Förvara bensin endast i därför avsedda behållare. Risk för förgiftning! Fyll endast på...
Förvaring av maskinen Varning! Förvara inte maskinen nära öppen eld eller värmekällor - brand- och/eller explosionsrisk! Återvinning Förpackningsmaterialet kan återvinnas. Omhänderta använd motorolja enligt miljöföre- skrifterna! Vi rekommenderar att du samlar upp den använda oljan i ett slutet kärl och lämnar in den till en återvinningscentral eller kundservice.
Page 59
Combi BF 5002-R Garanti Material- eller produktionsfel på maskinen åtgärdas av oss (reparation eller ny maskin) under garantiperioden som gäller enligt lag. Hur lång garantiperioden är beror på de nationella lagarna i det land som maskinen köpts. Vår garanti gäller endast: När maskinen använts och skötts på...
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Combi Gerät AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Executive Officer Multipurpose Machine AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Appareil Combi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série...
è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Apparecchio combinato Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie...
Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Kombikészülékhez Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gyártási szám 89359 KOETZ...
Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Producent Pełnomocnik AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Urządzenia wielofunkcyjnego Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny...
Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Kombimaskine Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer...
Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Kombimaskinen Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer...
Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Kombimaskin Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ...
Page 69
(+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 aL-Ko Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...
Need help?
Do you have a question about the BF 5002R and is the answer not in the manual?
Questions and answers