Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

3
English
5
Français
7
9
Español
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
Русский
52
Українська
55
Български
58
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
61
59801310
(05/24)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HKF 30/14-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher HKF 30/14-E

  • Page 1: Table Of Contents

    HKF 30/14-E Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59801310 (05/24)
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung schlussschrau- auf eine freie Anordnung im Behälter achten. Der Reini- gungskopf darf auf keinen Fall an der Behälterwand an- ● Der Innenreiniger HKF 30/14-E ist eine Spritzein- stoßen. richtung zur Reinigung von Spundbehältern nach Betrieb mit 2 Düsen DIN, sowie anderer Behälter und Fässer.
  • Page 4: Garantie

    Erklärung ihre Gültigkeit. ist anzustreben. 2. Den Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schließen. Produkt: Innenreiniger 3. Den Hochdruckschlauch vom Innenreiniger ab- Typ: HKF 30/14-E Reinigung schrauben. Einschlägige EU-Richtlinien Hinweis 4. Den Innenreiniger abkühlen lassen. 2006/42/EG...
  • Page 5: Environmental Protection

    Behavior in the event of an emergency 446.0 445.0 445.0 447.0 ● The HKF 30/14-E interior cleaner is a spray unit for 1. Switch off the separate high-pressure pump. Number of noz- cleaning bung containers according to DIN, as well 2. Pull out the mains plug.
  • Page 6: Operation

    2. Close the cleaning fluid supply. Try to arrange the interior cleaner centrally. 3. Unscrew the high-pressure hose from the interior Product: Interior cleaner cleaner. Type: HKF 30/14-E Cleaning 4. Allow the interior cleaner to cool down. Currently applicable EU Directives Note...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    (20) (25) (30) (40) ● Le nettoyeur intérieur HKF 30/14-E est une poignée 18 ans révolus et habilitées à utiliser cette installation Pression MPa 10 (100) 10 (100) 14 (140) 10 (100) et lance pour le nettoyage de collecteurs à bonde (exceptions pour les apprentis, voir BGV D15 §6).
  • Page 8 3. Dévisser le flexible haute pression du nettoyage in- Produit : Nettoyeur intérieur Remarque térieur. Type : HKF 30/14-E Recommandation : En cas d'encrassement léger à 4. Laisser refroidir le nettoyant intérieur. Directives UE en vigueur moyen du récipient, effectuer 1 cycle de nettoyage ; en 2006/42/CE Qui est autorisé...
  • Page 9: Italiano

    Pressione MPa 10 (100) 10 (100) 14 (140) 10 (100) ● Il pulitore interno HKF 30/14-E è un dispositivo a (eccezioni per gli apprendisti, vedere le norme naziona- li, in Germania BGV D15 §6).
  • Page 10: Funzionamento

    è necessario prevedere una disposizione centralizzata Prodotto: Pulitore interno a ruotare nel senso corretto. del pulitore interno. Tipo: HKF 30/14-E 1. Togliere tensione e mettere in sicurezza la pompa Direttive UE pertinenti Pulizia ad alta pressione separata dall'interruttore principa-...
  • Page 11 18 años y están cualificadas para manejar esta Uso previsto Servicio con 2 boquillas instalación (con excepciones para los aprendices, véa- ● El limpiador interno HKF 30/14-E es un sistema de se la norma BGV D15, artículo 6). Volumen trans- 1200...
  • Page 12 Recomendación: Realizar 1 ciclo de limpieza si el reci- ¿Quién debe subsanar los fallos? piente presenta un grado de contaminación entre ligero Tipo: HKF 30/14-E y moderado; realizar 2 ciclos de limpieza si el grado de Operador: los trabajos con la indicación «Operador»...
  • Page 13: Português

    Para evitar danificar a cabeça de limpeza, certifique-se fusos de fecho de que está posicionada livremente no recipiente. A ca- ● O aparelho de limpeza interior HKF 30/14-E é um beça de limpeza nunca deve tocar na parede do reci- aparelho pulverizador para a limpeza de recipientes Operação com 2 bicos...
  • Page 14 A duração de cada ci- Produto: detergente para interiores dade operadora” só podem ser realizados por pessoas Tipo: HKF 30/14-E clo é de 6 minutos. qualificadas, que operem e efectuem a manutenção 1. Ligar o aparelho de limpeza interior à fonte de ali- Directivas da União Europeia pertinentes...
  • Page 15: Nederlands

    D15 §6). (20) (25) (30) (40) ● De binnenreiniging HKF 30/14-E is een spuitinstal- Hoe te handelen in noodsituaties latie voor het reinigen van vloeistof- en andere re- Druk MPa (bar) 10 (100) 10 (100) 14 (140) 10 (100) 1. Schakel de aparte hogedrukpomp uit.
  • Page 16 2. Sluit de reinigingsvloeistoftoevoer. Product: Interieurreiniger 3. Schroef de hogedrukslang los van de binnenreini- Type: HKF 30/14-E Reiniging ger. Relevante EU-richtlijnen Instructie 4. Laat de binnenreiniger afkoelen. 2006/42/EG...
  • Page 17: Güvenlik Bilgileri

    BGV D15 §6). Amacına uygun kullanım Meme sayısı Acil durumda yapılacaklar ● İç temizleyici HKF 30/14-E, diğer hazne ve varillerin Vidalı kapak sayı- 1. Ayrı yüksek basınç pompasını kapatın. yanı sıra DIN'e göre tapa kaplarının temizlenmesi sı...
  • Page 18: Teknik Bilgiler

    1. Ayrı yüksek basınç pompasını ana şalterden ayırın Ürün: İç mekan temizleyicisi ve emniyete alın. Tip: HKF 30/14-E İç temizleyicinin merkezi olarak konumlandırılması he- 2. Temizleme sıvısı girişini kapatın. deflenmelidir. İlgili AB direktifleri 3.
  • Page 19: Svenska

    Antal låsskruvar 2 Åtgärder vid nödsituation Avsedd användning 1. Stäng av den separata högtryckspumpen. ● Insidesrengöraren HKF 30/14-E är en sprutanord- Drift med 4 munstycken 2. Dra ut nätkontakten. ning för rengöring av fat med fasta gavlar enligt DIN 3. Stäng tilloppet för rengöringsvätskan.
  • Page 20 Produkt: Invändig rengöring Hänvisning 2. Stäng tilloppet för rengöringsvätskan. Typ: HKF 30/14-E Rekommendation: Om behållaren är lätt till måttligt 3. Skruva loss högtrycksslangen från insidesrengöra- smutsig utför du 1 rengöringscykel, om den är kraftigt ren.
  • Page 21: Suomi

    445.0 447.0 tä, joilla on pätevyys käyttää tätä laitteistoa (poikkeuk- Suuttimien määrä 2 set harjoittelijoille, katso BGV D15 § 6). ● Sisäpesuri HKF 30/14-E on ruiskutuslaite DIN-nor- min mukaisten suljettujen säiliöiden sekä muiden Sulkuruuvien Toiminta hätätilanteessa säiliöiden ja tynnyrien puhdistukseen.
  • Page 22 Tuote: Sisätilojen puhdistusaine Sisäpesuri on tarkoitettu käytettäväksi vain myötäpäi- liöön tai siirtää sen johonkin toiseen säiliöön. Tyyppi: HKF 30/14-E vään (vaihdemoottorista katsottuna). Jos verkkolaite Huomautus vaihdetaan tai suoritetaan toimenpiteitä sähköliitännöis- Sovellettavat EU-direktiivit Pesupää...
  • Page 23: Norsk

    å betjene dette anlegget (unntak for praktikan- Riktig bruk ter, se BGV D15 §6). Antall låseskruer 2 ● Det interne rengjøringsmiddelet HKF 30/14-E er en Opptreden i en nødssituasjon sprøyteinnretning for rengjøring av spunsbeholdere Drift med 4 dyser 1.
  • Page 24: Eu-Samsvarserklæring

    Produkt: Innendørsvasker 1. Koble ut den separate høytrykkspumpen på hoved- Rengjøring Type: HKF 30/14-E bryteren og sikre den. Merknad Gjeldende EU-direktiver 2. Lukk innløpet for rengjøringsvæsken.
  • Page 25: Dansk

    Bestemmelsesmæssig anvendelse linge, se BGV D15 §6). Flow l/h (l/min) 2000 2200 2400 3000 ● Den beholderrenseren HKF 30/14-E er en sprøjte- Reaktion i nødstilfælde (33,3) (36,7) (40) (50) anordning til rengøring af spunsbeholdere i henhold 1. Sluk for den separate højtrykspumpe.
  • Page 26 Træk netstikket ud. Produkt: Udstyr til indvendig rengøring Sluk for den separate højtrykspumpe og beholderrense- Type: HKF 30/14-E ren egen motor, når du vil indsætte beholderrenseren i Beholderrenseren er kun beregnet til drift med uret (set beholderen eller skifte til en anden beholder.
  • Page 27: Üldised Juhised

    Sulgurpoltide arv 2 Käitumine hädaolukorras Sihtotstarbeline kasutamine 1. Lülitage eraldiseisev kõrgsurvepump välja. Käitamine 4 düüsiga 2. Tõmmake võrgupistik välja. ● Sisepuhasti HKF 30/14-E on pihustusseade DINi 3. Sulgege puhastusvedeliku sisselaskeava. Edastuskogus l/h 2000 2200 2400 3000 kohaste suletud mahutite, aga ka muude mahutite ja...
  • Page 28 Lülitage eraldiseisev kõrgsurvepump ja sisepuhasti Tõmmake võrgupistik välja. Toode: Sisepuhasti oma ajam välja, kui soovite sisepuhastit mahutisse si- Märkus Tüüp: HKF 30/14-E sestada või teise mahutisse ümber paigutada. Sisepuhasti on eranditult ette nähtud päripäeva käitami- Asjaomased EL direktiivid Märkus seks (reduktormootori poolt vaadatuna). Kui võrgutoi- 2006/42/EÜ...
  • Page 29: Latviešu

    Noteikumiem atbilstoša lietošana 2. Atvienojiet tīkla spraudni. Noslēgskrūvju 3. Aizveriet tīrīšanas šķidruma ieplūdi. ● Iekšējais tīrītājs HKF 30/14-E ir smidzināšanas ierī- skaits ce, kas paredzēta nelielu atveru tvertņu tīrīšanai sa- Ierīces apraksts/izmēru lapa skaņā ar DIN, kā arī citu tvertņu un mucu tīrīšanai.
  • Page 30: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Pirms darbu veikšanas pie ierīces izslēdziet ierīci. Augstspiediena strūkla Produkts: Iekštelpu tīrītājs Atvienojiet tīkla spraudni. Traumu gūšanas risks, ko rada izplūstoša, iespējams, Tips: HKF 30/14-E Norādījum karsta augstspiediena strūkla. Attiecīgās ES direktīvas Iekšējais tīrītājs ir paredzēts darbam tikai pulksteņrādī- Iekšējo tīrītāju izmantojiet tikai tvertnēs, kas ir noslēgtas 2006/42/EK tāja kustības virzienā...
  • Page 31: Lietuviškai

    Numatomasis naudojimas 1. Išjunkite atskirą aukšto slėgio siurblį. Uždaromųjų 2. Ištraukite tinklo kištuką. ● Vidaus valymo įrenginys HKF 30/14-E yra purškimo kamščių skaičius 3. Uždarykite valymo skysčio įleidimo angą. įrenginys, skirtas valyti pagal DIN reikalavimus įrengtus rezervuarus su užraktu, taip pat kitus rezer- Prietaiso aprašymo ir matmenų...
  • Page 32 1. Atskiram aukšto slėgio siurbliui įtampos tiekimą iš- Produktas: Vidaus valytuvas Pastaba junkite pagrindiniu jungikliu ir užfiksuokite. Tipas: HKF 30/14-E Turi būti siekiama, kad vidaus valdymo įtaisas būtų iš- 2. Uždarykite valymo skysčio įleidimo angą. dėstomas vidurinėje padėtyje. Atitinkamos ES direktyvos 3.
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Aby uniknąć uszkodzenia głowicy czyszczącej, należy upewnić się, że jest ona swobodnie umieszczona w ● Oczyszczacz wewnętrzny HKF 30/14-E jest urzą- Praca z 2 dyszami zbiorniku. Głowica czyszcząca nigdy nie może dotykać dzeniem natryskowym, przeznaczonym do czysz- Ilość tłoczenia l/h...
  • Page 34 1. Odłączyć oddzielną pompę wysokociśnieniową od Produkt: Oczyszczacz wewnętrzny Należy się postarać, aby oczyszczacz wewnętrzny napięcia za pomocą przełącznika i zabezpieczyć ją. Typ: HKF 30/14-E znajdował się w centralnym położeniu. 2. Zamknąć dopływ cieczy czyszczącej. Obowiązujące dyrektywy UE 3. Odkręcić wąż wysokociśnieniowy od oczyszczacza...
  • Page 35: Magyar

    üzemeltetéséhez szükséges ismeretekkel és képessé- gekkel (a Németországi munkáltatói felelősségbiztosí- Nyomás MPa 10 (100) 10 (100) 14 (140) 10 (100) ● A HKF 30/14-E belső tisztító egy permetező beren- tási szövetségi szabályzat D15 szakasza 6 cikkének (bar) dezés, mely tökéletesen használható a DIN szerinti értelmében a gyakornokok ebben az esetben kivételt...
  • Page 36 1. Használja a főkapcsolót és kapcsolja a különálló veszti. A belső tisztítót helyezze középállásba. magasnyomású szivattyút feszültségmentes álla- Termék: Belső tisztító potba, majd biztosítsa. Típus: HKF 30/14-E A tisztítás 2. Zárja el a tisztítófolyadék bemenetét. Vonatkozó EU-irányelvek Megjegyzés 3. Csavarja le a magasnyomású tömlőt a belső tisztí- 2006/42/EK Javaslat: Ha a tartály enyhén vagy közepesen szennye-...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    18 let a jsou způsobilé k obsluze tohoto systému Objednací číslo 6.415- 6.415- 6.415- 6.415- (výjimky pro praktikanty, viz BGV D15 §6). ● Čistič vnitřků HKF 30/14-E je stříkací zařízení pro 446.0 445.0 445.0 447.0 čištění zátkových nádob podle normy DIN, jakož i Postup v případě nouze Počet trysek...
  • Page 38: Technické Údaje

    čistič vnitřků stále otáčí správným NEBEZPEČÍ Výrobek: Čistič vnitřků směrem. Vysokotlaký paprsek Typ: HKF 30/14-E 1. Odpojte a zajistěte samostatné vysokotlaké Nebezpečí poranění unikajícím, případně horkým čerpadlo na hlavním vypínači. Příslušné směrnice EU vysokotlakým poprskem 2.
  • Page 39: Slovenčina

    Používanie v súlade s účelom cích skrutiek to, aby mala čistiaca hlava v nádrži dostatočný voľný ● Čistič vnútra sudov a nádrží HKF 30/14-E je strieka- priestor. Čistiaca hlava nesmie za žiadnych okolností Prevádzka s 2 dýzami cie zariadenie na čistenie vnútra nádrži so zátkou naraziť...
  • Page 40 Výrobok: Čistička vnútorných častí statné vysokotlakové čerpadlo a vlastný pohon čističa 1. Pomocou hlavného vypínača odpojte samostatné Typ: HKF 30/14-E vnútra sudov a nádrží. vysokotlakové čerpadlo od zdroja napájania a zais- Príslušné smernice EÚ Upozornenie tite ho.
  • Page 41: Slovenščina

    Namenska uporaba Ravnanje v sili Število zapornih 1. Izklopite ločeno visokotlačno črpalko. ● Notranji čistilnik HKF 30/14-E je brizgalna naprava vijakov 2. Izvlecite omrežni vtič. za čiščenje posod s čepi v skladu z DIN ter drugih 3. Zaprite dotok čistilne tekočine.
  • Page 42 1. Na glavnem stikalu izključite in zavarujte ločeno vi- Izdelek: Notranji čistilnik Napotek sokotlačno črpalko. Tip: HKF 30/14-E Priporočilo: Če je posoda rahlo ali zmerno umazana, iz- 2. Zaprite dotok čistilne tekočine. Zadevne EU-direktive vedite en cikel čiščenja, če je močno umazana, pa dva 3.
  • Page 43: Indicaţii Generale

    Preveniți con- ruburi de închidere tactul dintre capul de curățare și peretele recipientului. Utilizarea corespunzătoare Funcționarea cu 2 duze Operatorii autorizați ● Aparatul de curățare interioară HKF 30/14-E este un Debitul transpor- 1200 1500 1800 2400 Operatorii autorizați sunt persoane care au împlinit vârsta...
  • Page 44: Remedierea Defecţiunilor

    2. Închideți orificiul de alimentare cu lichidul de curățare. Produs: Dispozitiv de curăţare interior Recomandăm dispunerea centrală a aparatului de cură- 3. Deșurubați furtunul de înaltă presiune de pe apara- Tip: HKF 30/14-E țare interioară. tul de curățare interioară. Directive UE relevante 4.
  • Page 45: Sigurnosni Napuci

    10 (100) 10 (100) 14 (140) 10 (100) Namjenska uporaba Osobe koje smiju rukovati uređajem Veličina sapnica 045 Osobe koje smiju rukovati uređajem su osobe koje su ● Uređaj za čišćenje unutrašnjosti HKF 30/14-E je Kataloški broj di- 6.415- 6.415- 6.415- 6.415-...
  • Page 46 čišćenje unutrašnjosti kada uređaj za čišće- Proizvod: Stroj za čišćenje unutrašnjosti dalje u ispravnom smjeru. nje unutrašnjosti želite staviti u spremnik ili prebaciti u Tip: HKF 30/14-E 1. Isključite napon visokotlačne pumpe na glavnom drugi spremnik. Relevantne EU direktive prekidaču i osigurajte je.
  • Page 47: Srpski

    (25) (30) (40) života i koja su osposobljena za rukovanje ovim ● Čistač unutrašnjosti HKF 30/14-E je uređaj za Pritisak MPa 10 (100) 10 (100) 14 (140) 10 (100) postrojenjem (izuzeci za pripravnike, pogledajte BGV prskanje za čišćenje posuda sa čepom u skladu sa (bar) DIN, kao i drugih spremnika i bačvi.
  • Page 48 Proizvod: Čistač unutrašnjosti Napomena 2. Zatvoriti ulaz tečnosti za čišćenje. Tip: HKF 30/14-E Treba nastojati da se obezbedi prostorno centralni 3. Odvrnuti visokopritisno crevo sa čistača Važeće direktive EU položaj čistača unutrašnjeg prostora. unutrašnjosti.
  • Page 49: Ελληνικά

    Εάν αυτό δεν είναι εφικτό, πρέπει να Κίνδυνος τραυματισμού λόγω πτώσης της συσκευής χρησιμοποιηθεί αδιάβροχο τροφοδοτικό. ● Η συσκευή καθαρισμού HKF 30/14-E είναι μια καθαρισμού σε χαμηλό βάθος καθέλκυσης. Σε αυτή την περίπτωση, στερεώστε επιπρόσθετα τη συσκευή συσκευή ψεκασμού για τον καθαρισμό δοχείων με...
  • Page 50 Τοποθέτηση ακροφυσίων ψεκασμού Χειρισμός Αντιμετώπιση βλαβών ● Ο συσκευή καθαρισμού εξοπλίζεται εργοστασιακά ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ με 2 βιδωτές τάπες. Τα ακροφύσια ψεκασμού Ριπή υψηλής πίεσης Ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής, επαφή με πρέπει να παραγγελθούν χωριστά. Κίνδυνος τραυματισμού από εξερχόμενη, ενδεχομένως εξαρτήματα που διαρρέονται από ρεύμα ●...
  • Page 51: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού εσωτερικού χώρου Τύπος: HKF 30/14-E Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2006/42/EΚ 2014/30/EΕ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα...
  • Page 52 жидкости. Поэтому соблюдать предписанные Использование по назначению был защищен от брызг воды. Если это меры защиты. невозможно, необходимо использовать ● Устройство внутренней очистки HKF 30/14-E ОПАСНОСТЬ водонепроницаемый блок питания. представляет собой распылительное устройство Опасность травмирования из-за падения для очистки емкостей с втулочными отверстиями...
  • Page 53 Установка разбрызгивающих сопел Подключение шланга высокого давления Договор на техническое обслуживание ● Устройство внутренней очистки в стандартной 1. Подсоединить отдельный насос высокого Чтобы обеспечить надежную работу установки, мы комплектации оснащено двумя резьбовыми давления к устройству внутренней очистки с рекомендуем вам заключить договор на заглушками.
  • Page 54: Технические Характеристики

    ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Устройства для чистки внутренних поверхностей Тип: HKF 30/14-E Действующие директивы ЕС 2006/42/ЕС 2014/30/EС Примененные гармонизированные стандарты UNI EN ISO 12100: 2010...
  • Page 55 Зміст Принцип роботи Опис пристрою/таблиця габаритних розмірів ● Пристрій для внутрішнього очищення Загальні вказівки ..........складається з приводного блоку, опорної трубки Малюнок A Охорона довкілля ..........та мийної головки. Сопла мийної головки Використання за призначенням ....... Ручка для перенесення обертаються навколо двох осей, охоплюючи тим Принцип...
  • Page 56 Монтаж розпилювальних сопел Керування Допомога в разі несправностей ● Пристрій внутрішнього очищення у стандартній НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА комплектації оснащений двома нарізними Струмінь високого тиску Ненавмисний запуск пристрою, дотик до пробками. Розпилювальні сопла слід замовляти Небезпека травмування вихідним струменем частин, що проводять електричний струм окремо.
  • Page 57 1256 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами Глибина занурення (макс.) змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: мийна установка Мінімальний отвір ємності Тип: HKF 30/14-E Умови навколишнього середовища Відповідні директиви ЄС Температура навколишнього °C +2...+40 2006/42/ЄС...
  • Page 58 Съдържание Функция Описание на уреда/лист с размери ● Устройството за вътрешно почистване се състои Общи указания ..........от задвижващия модул, носещата тръба и Фигура A Защита на околната среда ....... почистващата глава. Дюзите на почистващата Употреба по предназначение ......Работна ръчка глава...
  • Page 59 Монтиране на разпръсквателни дюзи Обслужване Интервали на поддръжка ● Устройството за вътрешно почистване е Ежедневно преди употреба ОПАСНОСТ стандартно оборудвано с 2 винтови тапи. 1. Отстранете всички замърсявания в областта на Струя с високо налягане Разпръсквателните дюзи трябва да се поръчат зъбците...
  • Page 60: Аксесоари И Резервни Части

    безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята валидност. Продукт: Уред за вътрешно почистване Тип: HKF 30/14-E Приложими директиви на ЕС 2006/42/ЕО 2014/30/ЕС Приложими хармонизирани стандарти UNI EN ISO 12100: 2010...
  • Page 61 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻀﺨﺔ ﺿﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ HKF 30/ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮﻃﻮم ﻟﻠﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻏﻴﺮ ﻗﺼﺪ، وﻟﻤﺲ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر‬ 14-E ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 62 10 (100) 14 (140) 10 (100) 10 (100) ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ (‫ﺑﺎﻟﻤﻴﻐﺎﺑﺎﺳﻜﺎل )ﺑﺎر‬ ‫ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز رش ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ HKF 30/14-E ‫اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬ ● .‫أﻏﻠﻖ ﻣﺪﺧﻞ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫، ﺑﺎﻟﺈﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺎوﻳﺎت‬ ‫ﺣﺎوﻳﺎت اﻟﺴﺪادات وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ .‫واﻟﺒﺮاﻣﻴﻞ اﻟﺄﺧﺮى‬...
  • Page 64 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

6.751-061.0