Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2
1
4
3
ADBEG115
www.blackanddecker.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ADBEG115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker ADBEG115

  • Page 1 ADBEG115 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 5 ENGLISH Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Intended use Your BLACK+DECKER ADBEG115 angle grinder has been 3. Personal safety designed for grinding, cutting, sanding and wire brushing a. Stay alert, watch what you are doing and use common operations, using the appropriate type of disc, when fitted with sense when operating a power tool.
  • Page 6: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Check for misalignment or binding of moving parts, Do not use a damaged accessory. Before each use breakage of parts and any other condition that may inspect the accessory such as abrasive wheels for affect the power tools operation. If damaged, have the chips and cracks, backing pad for cracks, tear or power tool repaired before use.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating The guard helps to protect the operator from broken wheel accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to fragments, accidental contact with wheel and sparks that be forced in the direction opposite of the accessory's rotation could ignite clothing.
  • Page 8 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Injuries caused by prolonged use of a tool. When using manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service any tool for prolonged periods ensure you take regular Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 9 Surface grinding with grinding discs (for 115mm cutting wheel) can be obtained from Allow the tool to reach full speed before touching the tool BLACK+DECKER service centres. to the work surface. Place the tool on a table, with the spindle (5) facing up.
  • Page 10 For sanding, a backing pad is required. The backing pad is Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool and work surface as shown in figure H. The sanding disc should available from your BLACK+DECKER dealer as an accessory. contact approximately 25mm of work surface. Fitting...
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Plastic drop cloths should be gathered up and disposed Abrasive cutting wheels for metal and concrete use are of along with any dust chips or other removal debris. available. Diamond blades for concrete cutting can also be They should be placed in sealed refuse receptacles used.
  • Page 12 Type 27 guard Type 27 guard between the disc and the workpiece surface. Maintenance Your BLACK+DECKER cordedpower tool has been designed to operate over a long period of time with a Unthreaded backing flange minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 13 Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com Abrasive cutting wheel Diamond cutting wheel Technical data ADBEG115 Type 1 Clamp nut Clamp nut Input voltage Power input Rated speed 12000...
  • Page 14 MACHINERY DIRECTIVE Grinding discs Cutting discs Spindle size Weight ADBEG115 Angle grinder Level of sound pressure according to EN 60745: Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Sound pressure (L ) 89 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010;...
  • Page 15: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Verwendungszweck Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihr Winkelschleifer BLACK + DECKER ADBEG115 wurde für e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Schleif-, Schneid-, Schleif- und Drahtbürstvorgänge unter Ver- Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im...
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die erhalten.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das entstehen. Die Staub- oder Atemmaske muss die Partikel Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die filtern können, die durch den Einsatz entstehen.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Schutzvorrichtung muss sorgfältig am Gerät Stützen Sie Platten oder sehr große Werkstücke ab, angebracht und für optimalen Schutz ausgerichtet um ein mögliches Verklemmen oder Rückschlagen werden, sodass möglichst viel Scheibenfläche von der Scheibe zu vermeiden. Große Werkstücke können der Schutzvorrichtung abgeschirmt wird.
  • Page 19 Typenschild entspricht. Diese sind: Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Verletzungen, die durch das Berühren von sich durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER- drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Gefahren zu vermeiden.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Nehmen Sie die Schutzvorrichtung vom Gerät ab. Bewegen Sie das Gerät in einer stetigen Vor- und Warnung! Verwenden Sie das Gerät nie ohne Rückwärtsbewegung, um Unebenheiten am Werkstück zu Schutzvorrichtung. vermeiden. Heben Sie das Werkzeug von der Oberfläche ab, bevor Anbringen des seitlichen Haltegriffs Sie es ausschalten.
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sie erhalten dieses Trägerpapier als Zubehör im Gehen Sie zu mittlerem Schmirgelpapier über, und schließen BLACK+DECKER Fachhandel. Sie mit einer feinkörnigen Scheibe zur optimalen Oberflächenbeschaffenheit ab. Anbringen Grob = Körnung 16 - 30. Setzen Sie den inneren Flansch (10) auf die Spindel (5) Mittel = Körnung 36 - 80.
  • Page 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Personen müssen sich waschen und säubern, BEVOR Drahtrundbürsten und Topfdrahtbürsten können zum sie essen, trinken oder rauchen. Lebensmittel, Entfernen von Rost, Kesselstein und Farbe und zum Glätten Getränke und Zigaretten etc. dürfen nicht an Stellen im unregelmäßiger Flächen benutzt werden.
  • Page 23 Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und ziehen die Wartung Spannmutter mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest. Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Um die Scheibe zu entfernen, drücken Sie den im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Spindelarretierungsknopf und lösen die geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 24 Typ 27 Schutzvorrichtung nicht. eingesteckt. eine Steckdose stecken. Kabel oder Schal- ter beschädigt. Lassen Sie das Kabel bzw. den Aufnahmeflansch ohne Schalter in einem Gewinde BLACK+DECKER Servicecenter oder von einer autorisierten Werkstatt Abgesetzte Lamellenschleif- austauschen. Nicht-abgesetzte Lamellen- scheibe schleifscheibe Gewindespannmutter...
  • Page 25 Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com Typ 41 Schutzvorrichtung Typ 41 Schutzvorrichtung Technische Daten ADBEG115 Typ 1 Eingangsspannung Trägerflansch Trägerflansch Leistungsauf- nahme Nenndrehzahl...
  • Page 26: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Utilisation prévue Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammen- stellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Votre meuleuse d'angle BLACK+DECKER ADBEG115 a été Namen von Black & Decker ab. conçu pour les opérations de meulage, de coupe, de ponçage et de brossage métallique, en utilisant le type approprié...
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de peuvent être happés par les pièces mobiles. g.
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Après avoir inspecté et installé un accessoire, faites fonctionner l’outil à sa vitesse à vide maximale Avertissements de sécurité supplémentaires liés pendant une minute. Les disques endommagés se aux outils électriques brisent généralement au cours de cette durée de test.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Rebond et avertissements liés La surface de meulage des disques enfoncés au centre doit être fixée sous le plan de la lèvre de Les rebonds sont la conséquence du pincement ou du protection. Un disque mal monté qui dépasse du plat de grippage d’un disque, d’un porte-patin, d’une brosse ou de la lèvre de protection ne peut pas être correctement tout autre accessoire en rotation.
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne relancez pas la coupe dans l'ouvrage. Laissez le Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin disque tourner à plein régime puis ré-entrez le d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. prudemment dans la coupe. Le disque pourrait sinon se Risques résiduels gripper, sortir de la coupe ou rebondir si l’outil électrique était remis en marche à...
  • Page 31 Utilisez toujours le bon type de disque en fonction du travail à remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation effectuer. agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident. Utilisez toujours des disques du bon diamètre et dont Chutes de tension l'alésage est de la bonne taille (voir caractéristiques...
  • Page 32 Un porte-patin est nécessaire pour le ponçage. Le patin- Finition ultra-fine : Grain 150 - 180. support est un accessoire disponible auprès de votre Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de le revendeur BLACK+DECKER. mettre en contact avec l'ouvrage.
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Appuyez un minimum sur l'ouvrage et laissez l'outil Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être fonctionner à pleine vitesse. La cadence de ponçage est aspirées et nettoyées à fond, chaque jour et pendant meilleure lorsque l'outil fonctionne à...
  • Page 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation des disques à tronçonner Maintenez le contact entre le bord du disque et la surface à brosser avec les disques-brosses. Placez la bride-support non filetée sur l'axe, section Déplacez continuellement l'outil vers l'avant et l'arrière bombée (pilote) vers le haut.
  • Page 35 Maintenance Carter de protection type 27 Carter de protection type 27 Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
  • Page 36 Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Plus d'informations sont disponibles sur le site Carter de protection type 41 Carter de protection type 41 www.2helpU.com Caractéristiques techniques ADBEG115 Type 1 Bride-support Bride-support Tension d'entrée Puissance absorbée Vitesse nominale 12000 Disque à...
  • Page 37: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel. La smerigliatrice angolare BLACK+DECKER ADBEG115 è stata progettato per operazioni di molatura, taglio, levigatura e Le soussigné est responsable de la compilation des données spazzolatura, utilizzando il tipo appropriato di disco da taglio de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black...
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di 4. Uso e cura dell'elettroutensile calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto per il lavoro da Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il eseguire.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettroutensile è stato progettato per La protezione oculare deve impedire a detriti volanti funzionare come smerigliatrice, levigatrice, spazzola generati dalle varie lavorazioni di raggiungere gli occhi. La in acciaio o utensile da taglio. Leggere attentamente mascherina antipolvere o il respiratore devono essere in tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche grado di filtrare le particelle generate dall’operazione...
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il disco potrebbe saltare verso l’operatore, o dalla parte La protezione serve per proteggere l’utilizzatore da opposta, a seconda della direzione del movimento del disco frammenti di dischi spezzati, da un contatto accidentale nel punto di inceppamento. In queste condizioni è possibile con il disco e dalle scintille che potrebbero incendiare gli che i dischi abrasivi si rompano.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Devono essere collocati dei supporti sotto al pezzo da lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti entrambi i lati, vicino la linea di taglio e alle estremità del rotanti/in movimento; pannello, da entrambi i lati del disco. lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, Prestare una maggiore attenzione quando si pratica lame o accessori;...
  • Page 42 (Figg. B - D) farlo sostituire dal produttore o presso un Centro di Usare sempre il corretto tipo di disco per l’applicazione. Usare assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo da sempre dischi con diametro e alesaggio di misura corretta evitare pericoli.
  • Page 43 Grana per finitura fine = 100 - 120. Tale tampone di rinforzo è reperibile quale accessorio presso Grana per finitura molto fine = 150 - 180. il rivenditore BLACK+DECKER di zona. Far raggiungere la massima velocità all’elettroutensile Montaggio prima di toccare la superficie in lavorazione.
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Spostare l'elettroutensile costantemente in linea retta per I sacchetti del filtro dell'aspirapolvere devono essere impedire lasciare segni di bruciatura e impronte circolari cambiati regolarmente. sulla superficie di lavoro. Se l'elettroutensile viene lasciato Gli stracci utilizzati durante la lavorazione devono appoggiato sulla superficie di lavoro senza spostarlo, o se essere raccolti e smaltiti insieme ai residui della polvere esso viene spostato compiendo un movimento circolare, è...
  • Page 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio dei dischi da taglio Spostare continuamente l'elettroutensile avanti e indietro per evitare la formazione di irregolarità nella superficie di Posizionare la flangia di sostegno non filettata sull'alberino lavoro. con la sezione convessa (pilota) rivolta verso l'alto. La Se l'elettroutensile viene lasciato appoggiato sulla sezione sollevata (pilota) sulla flangia di sostegno sarà...
  • Page 46 Il cavo o Manutenzione l'interruttore è Far sostituire il cavo danneggiato. di alimentazione o Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER, l'interruttore presso un con o senza filo, è stato progettato per funzionare a lungo con centro di assistenza una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti BLACK+DECKER dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
  • Page 47 Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo Mola da taglio abrasiva Mola da taglio diamantata www.2helpU.com Dati tecnici ADBEG115 Tipo 1 Dado di serraggio Dado di serraggio Tensione in ingresso Potenza assorbita Velocità nominale...
  • Page 48: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Bedoeld gebruik EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 De BLACK+DECKER haakse slijper van het type ADBEG115 is ontworpen voor slijpen, snijden, schuren en draadborstelen Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2014/30/UE e met de geschikt type doorslijp- of slijpschijf, indien voorzien 2011/65/UE.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico op gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de persoonlijk letsel verminderen.
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Onderhoud het gereedschap goed. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale Controleer dat bewegende delen van het elektrisch toerental, kunnen in stukken breken en deze stukken gereedschap wel goed functioneren en niet klemmen, kunnen worden weggeslingerd.
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Leg het elektrisch gereedschap pas neer als het Met de juiste voorzorgsmaatregelen kunnen gebruikers hulpstuk volledig tot stilstand is gekomen. Het torsiereactie of terugslagkrachten onder controle houden. Houd uw handen uit de buurt van het draaiende ronddraaiende accessoire kan mogelijk in contact met de hulpstuk.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een schijf die is bedoeld voor groter elektrisch Groter schuurpapier dat buiten het schuurkussen steekt, gereedschap is niet geschikt voor de hogere snelheid van veroorzaakt gevaar van schaafwonden en kan beknelling een kleiner gereedschap en kan uit elkaar spatten. of scheuren van de schijf of terugslag veroorzaken.
  • Page 53 Als het netsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant Waarschuwing! Maak altijd gebruik van de zijhandgreep. of door een geautoriseerd BLACK+DECKER- servicecentrum worden vervangen, zodat gevaarlijke Monteren en verwijderen van slijpschijven (afb. B situaties worden voorkomen.
  • Page 54 Voor schuurwerk moet u een steunkussen plaatsen. Houd een hoek aan van 20˚ tot 30˚ tussen het Het steunkussen is als hulpstuk verkrijgbaar bij uw gereedschap en het werkoppervlak, zoals wordt getoond BLACK+DECKER-leverancier. in afbeelding F. Monteren Verplaats het gereedschap voortdurend in een...
  • Page 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer dat de buitenste flens op de juiste manier is De schuurschijf moet het werkoppervlak over een gebied gemonteerd en dat de schijf goed wordt vastgeklemd. van ongeveer 25 mm raken. Verplaats het gereedschap steeds in een rechte lijn zodat Verwijderen er niet brand- en draaiplekken in het werkoppervlak Houd de asvergrendeling (2) ingedrukt en draai de...
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plastic dekkleden moeten worden verzameld en Wanneer u het gereedschap op het werkoppervlak laat worden verwijderd met eventuele stofsnippers en ander rusten zonder het te verplaatsen, of wanneer u het verwijderd vuil. Zij moeten in dichte vuilnisbakken gereedschap in een cirkelvormige beweging verplaatst, worden geplaatst en worden opgehaald door de ontstaan brand- en draaiplekken op het werkoppervlak.
  • Page 57 Onderhoud de klemmoer aan met de meegeleverde steeksleutel. U kunt de schijf verwijderen door de asvergrendelingsknop Uw BLACK+DECKER-apparaat/-gereedschap (met netsnoer/ in te drukken en de klemmoer met schroefdraad met de snoerloos) is ontworpen om gedurende lange tijd te meegeleverde steeksleutel los te draaien.
  • Page 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen Schuurbladschijven Probleem Mogelijke Mogelijke oplossing oorzaak Unit start Stekker niet in Steek de stekker in niet. stopcontact. een stopcontact waar Type 27 beschermkap Type 27 beschermkap spanning op staat. Snoer of schakelaar is Laat de kabel of beschadigd.
  • Page 59 EG conformiteitsverklaring Rubberen steunkussen RICHTLIJN VOOR MACHINES Schuurschijf ADBEG115 Haakse slijper Black & Decker verklaart dat de producten die worden be- schreven onder 'Technische gegevens', voldoen aan: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010; Klembout met schroefdraad EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014...
  • Page 60 Uso previsto De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie Su amoladora angular ADBEG115 de BLACK+DECKER ha en de Europese Vrijhandelszone. sido diseñado para operaciones de esmerilado, corte, lijado y cepillado de alambre, utilizando el tipo apropiado de disco Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in de corte o desbaste, cuando esté...
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar el riesgo de descarga eléctrica. atrapados en las piezas en movimiento. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g.
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 5. Reparaciones No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar compruebe si los discos abrasivos presentan personal técnico autorizado que emplee muescas o grietas, si las bases de apoyo presentan exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad específicas para Nota: La advertencia anterior no afecta a las herramientas operaciones de amolado y de corte abrasivo eléctricas diseñadas específicamente para ser utilizadas con un sistema de líquidos. Utilice solo los tipos de discos recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico Retroceso y advertencias relacionadas diseñado para el disco seleccionado.
  • Page 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas Si el disco se atasca o si, por algún motivo, se interrumpe el corte, desconecte la herramienta Este aparato no está destinado al uso por parte de eléctrica y no la mueva hasta que el disco se haya personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, detenido por completo.
  • Page 65 (tipo 41). En los centros de servicio técnico de BLACK+DECKER pueden conseguirse números de pieza Etiquetas en la herramienta adecuados N642463 (para un disco de corte de 115 mm).
  • Page 66 Para el lijado es necesaria una base de apoyo. La base de permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de amolado será mayor cuando la apoyo está disponible en su distribuidor de BLACK+DECKER herramienta opere a mayor velocidad. como accesorio.
  • Page 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Separe la herramienta de la superficie de trabajo antes de Todas las personas que accedan a la zona de trabajo apagarla. Espere a que la herramienta deje de girar antes deberán llevar una máscara de protección antipolvo o de apoyarla.
  • Page 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Pulse el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el Así alineará los salientes con las ranuras ubicadas de la centro del disco metálico o del cepillo para apretar el cubierta de la caja de transmisión como se muestra en la disco.
  • Page 69 Mantenimiento Tabla de accesorios de corte y amolado Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un Discos de amolado largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 70 Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Protector tipo 41 Protector tipo 41 Datos técnicos ADBEG115 Tipo 1 Voltaje de entrada Brida de apoyo Brida de apoyo Potencia de entrada...
  • Page 71 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Utilização pretendida técnicos” cumplen las siguientes normas: A sua rebarbadora BLACK + DECKER ADBEG115 foi conce- 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010; bida para operações de lixar, cortar, lixar e escovar, utilizando...
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas Mantenha sempre os pés bem apoiados e um eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque controlar a ferramenta eléctrica em situações eléctrico.
  • Page 73 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as Os acessórios que não correspondam ao tamanho dos peças de ferramenta, etc., de acordo com estas elementos de montagem da ferramenta elétrica irão instruções, considerando as condições de trabalho e funcionar de forma desequilibrada e vibrar de modo a tarefa a ser executada.
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A ventoinha do motor irá puxar as partículas para o Os cantos, as arestas afiadas ou o facto de o acessório interior da caixa da ferramenta e a acumulação excessiva rotativo saltar tendem a fazê-lo ficar preso na peça de de metal pulverizado pode causar perigos elétricos.
  • Page 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Uma pressão excessiva sobre o disco aumenta a carga e Não aplique uma carga excessiva na escova, isso pode causar demasiado esforço nos fios. Os a susceptibilidade de torcer ou bloquear o disco durante o corte, bem como a possibilidade de contragolpe ou de o filamentos podem penetrar facilmente na pele e/ou em disco se partir.
  • Page 76 N642463 (para discos de corte de 115 ainda todas as partes do ciclo de funcionamento, como os mm) através dos centros de assistência da BLACK+DECKER. períodos de inatividade e espera da ferramenta, além do Coloque a ferramenta em cima de uma mesa, com o veio tempo de funcionamento.
  • Page 77 Para lixar, é necessário uma protecção de apoio. Pode Deixe a ferramenta alcançar a velocidade máxima antes encontrar a protecção de apoio no seu revendedor BLACK+DECKER. de tocar na superfície de trabalho. Aplique uma pressão mínima na superfície de trabalho,...
  • Page 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixe a ferramenta parar de rodar antes de a pousar. Todas as pessoas que entrem na área de trabalho devem usar uma máscara anti-poeira ou uma máscara Utilizar proteções de apoio para lixar respiratória. O filtro deve ser substituído todos os dias Utilize sempre discos abrasivos com o grão adequado para a ou sempre que o utilizador tenha dificuldades sua aplicação.
  • Page 79 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem de proteções fechadas (tipo 41) (Fig. J, Enrosque o disco no veio à mão. K, ) Prima o botão de bloqueio do veio e utilize uma chave de fendas no cubo do disco ou escova metálicos para apertar Alinhe os três apoios na protecção com as três ranhuras o disco.
  • Page 80 Manutenção Gráfico de acessórios de corte e rectificação O seu equipamento/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito Discos rectificadores tempo, com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular.
  • Page 81 Recicle os produtos eléctricos e as pilhas de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com Dados técnicos Porca de fixação Porca de fixação ADBEG115 Tipo 1 Tensão de entrada Alimentação Velocidade nominal mín. 12 000 Furo do disco Espessura máxima do disco...
  • Page 82 Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para registar o seu novo produto Black & Decker e receber actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais. Rebarbadora angular ADBEG115 A Black & Decker declara que os produtos descritos nos "dados técnicos" estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010;...
  • Page 83 Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. Din BLACK + DECKER ADBEG115 vinkelslip har utformats för f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, slipning, kapning, slipning och trådborstning med lämplig typ bör du använda en strömförsörjning med...
  • Page 84 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken Tillbehör som går snabbare än sitt nominella varvtal kan att oavsiktligt starta elverktyget. brytas sönder och splittras. d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste ligga personer som är ovana vid elverktyget eller som inte inom elverktygets kapacitetsmärkning.
  • Page 85 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhetsanvisningar som är specifika för slipning Motorns fläkt kommer att dra in dammet i kåpan, och för och kapning stor ansamling av metall i pulverform kan utgöra elektriska risker. Använd bara skivor av den typ som rekommenderas Använd inte elverktyget i närheten av brandfarliga för ditt elverktyg och det speciella skydd som är material.
  • Page 86 Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och Om nätsladden är skadad så måste den bytas ut av säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER undvikas. Dessa omfattar: servicecenter för att undvika risker. Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
  • Page 87 Sliphastigheten är bäst när monteras. Ett lämpligt skydd, artikelnummer N642463 (för verktyget arbetar med hög hastighet. 115mm kapskivor) kar erhållas från BLACK+DECKER Upprätthåll en vinkel på 20˚ till 30˚ mellan verktyget och servicecenter. arbetsytan såsom visas i bild F.
  • Page 88 Använd minimalt med tryck på arbetsytan, låt verktyget arbeta med hög hastighet. Sliphastigheten är bäst när För sandslipning krävs en stödrondell. Stödrondellen finns tillgänglig som tillbehör hos din BLACK+DECKER verktyget arbetar med hög hastighet. återförsäljare. Upprätthåll en vinkel på 5˚ till 10˚ mellan verktyget och arbetsytan såsom visas i bild H.
  • Page 89 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering av kapskivor (typ 41) Alla ytor inom arbetsområdet bör dammsugas och noga rengöras dagligen så länge som slipningsprojektet Kapskivor inkluderar diamantskivor och slipande skivor. pågår. Dammsugarfilterpåsar bör bytas regelbundet. Slipande kapskivor för metall och betong finns tillgängliga. Skyddsplast bör samlas ihop och kastas tillsammans Diamantblad för betongkapning kan också...
  • Page 90 När du slipar ska du alltid ha skivan vinklad cirka 15° mot Slipskivor ytan på arbetsstycket. Underhåll Din kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ Skydd typ 27 Skydd typ 27 verktyg är konstruerad för att fungera en lång tid med minsta möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift är beroende av ordentlig verktygsvård och regelbunden...
  • Page 91 Stödfläns återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala föreskrifter. Mer information finns tillgänglig på Slipkapskivor Diamantkapskivor www.2helpU.com Tekniska data ADBEG115 Typ 1 Klämmutter Klämmutter Inspänning Ineffekt Märkhastighet 12000 Skivhål Maximal skivtjocklek...
  • Page 92 Black & Decker-produkt samt för att få EG-försäkran om överensstämmelse information om nya produkter och specialerbjudanden. MASKINDIREKTIVET ADBEG115 vinkelslip Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: 2006/42/EG, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Dessa produkter överensstämmer även med direktiven...
  • Page 93 Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er BLACK + DECKER ADBEG115 vinkelsliper er designet for beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av sliping, skjæring, sliping og stålbørsting, ved å bruke riktig jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Tilbehør med feil størrelse kan ikke beskyttes eller utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av kontrolleres tilstrekkelig. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Gjenget montering av tilbehør må...
  • Page 95 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Bruk av Skiver som elektroverktøyet ikke ble laget for, er ikke vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til elektrisk tilstrekkelig beskyttet og er farlige. Slipeflaten på skiver med midtstilt trykk må monteres støt eller sjokk.
  • Page 96 Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av risikoer ikke unngås. Disse inkluderer: produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- Personskader som forårsakes av berøring av en servicesenter for å unngå fare. roterende/bevegelig del.
  • Page 97 N642463 (for 115 mm kutteskive) kan du finne på La det være en vinkel på 20˚ til 30˚ mellom verktøyet og BLACK+DECKER-servicesentre. arbeidsoverflaten som vist på figur F. Plasser verktøyet på et bord med spindelen (5) vendt Flytt verktøyet kontinuerlig i en bevegelse fremover og...
  • Page 98 Ved pussing kreves en underlagsskive. Underlagsskiven er Oppretthold en vinkel på 5˚ til 10˚ mellom verktøyet og tilgjengelig hos BLACK+DECKER forhandleren som tilbehør. arbeidsoverflaten som vist på figur H. Sandpapirskiven skal kontakte omtrent 25mm av arbeidsoverflaten.
  • Page 99 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Under rengjøring skal barn og gravide kvinner holdes Det må brukes støtteflens og festemutter med passende unna arbeidsområdet. diameter (følger med verktøyet) for kappehjulene. Alle leketøy, vaskbar møbler og ting brukt av barn må Montering av lukket (type 41) beskyttelse (figur J, vaskes grundig før de brukes igjen.
  • Page 100 Vedlikehold Type 27-vern Type 27-vern BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/batteri er laget for å brukes over lang tid med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig renhold.
  • Page 101 å redusere behovet for nye råmaterialer. Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon finner du på www.2helpU.com Type 41-vern Type 41-vern Tekniske data ADBEG115 Type 1 Inngangsspenning Underlagsflens Underlagsflens Inngangseffekt Merkehastighet 12000 Kappskive...
  • Page 102 "Tekniske data", er i samsvar med: Tilsigtet brug 2006/42/EF, EN 60745-1:2009 + A11:2010; Din BLACK + DECKER ADBEG115 vinkelsliber er designet til EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 slibning, skæring, slibning og stålbørstning ved hjælp af den + A12:2014 + A13:2015 passende type skære- eller slibeskive, når den er udstyret...
  • Page 103 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader g. Hvis der kan monteres støvudsugnings- og som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og benyttes korrekt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
  • Page 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette elværktøj er beregnet til at fungere som Hold omkringstående på sikker afstand af slibemaskine, slibning med sandpapir, stålbørster- og arbejdsområdet. afskæringsværktøj. Læs alle sikkerhedsadvarsler, Personer, der befinder sig i arbejdsområdet, skal instruktioner, illustrationer og specifikationer, der anvende personligt beskyttelsesudstyr.
  • Page 105 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug altid det ekstra håndtag, hvis det findes, for at få Forsøg ikke at foretage et for dybt snit. For stor maksimal kontrol over tilbageslag eller belastning på hjulet øger sandsynligheden for at det vrides momentreaktion under opstart.
  • Page 106 Disse omfatter: Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- bevægelige dele. værksted, så farlige situationer undgås. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger Spændingsfald eller tilbehør.
  • Page 107 (13) vha. skruenøglen (14) (fig. D). Til slibning er en underpude påkrævet. Underpuden fås hos Fjern den udvendige flange (13) og skiven (11). din BLACK+DECKER forhandler som tilbehør. Overfladeslibning med slibeskiver Isætning Lad værktøjet nå fuld hastighed, for det rører Placer den indvendige flange (10) på...
  • Page 108 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Afmontering Forholdsregler ved slibning af maling Slibning af blybaseret maling ANBEFALES IKKE på Hold spindellåsen (2) trykket ned, og løsn den udvendige grund af vanskeligheden ved at styre det forurenede støv. flange (13) vha. skruenøglen (14) (fig. D). Børn og gravide kvinder er udsat for den største risiko for Fjern den udvendige flange (13), pudseskiven (16) og blyforgiftning.
  • Page 109 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af lukket (type 41) skærm (fig. J, K, ) Skiven eller børsten må ikke komme i berøring med beskyttelsesskærmen, når den er monteret eller er i brug. Ret tapperne på skærmen til ift. de tre udsparinger på Dette kan forårsage usynlig beskadigelse af tilbehøret og navet.
  • Page 110 Ved slibning opretholdes altid en vinkel på ca. 15° mellem skiven og arbejdsemnets overflade. Slibehjul Vedligeholdelse Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Skærmtype 27 Skærmtype 27 vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres...
  • Page 111 Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale bestemmelser. Yderligere oplysninger findes på Slibeskæreskive Diamantskæreskive www.2helpU.com Tekniske data ADBEG115 type 1 Klemmemøtrik Klemmemøtrik Indgangsspænding Effektindgang Nominel hastighed 12000 Skivehul Maks.
  • Page 112 EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus BLACK + DECKER ADBEG115 -kulmahiomakoneesi on suunniteltu hionta-, leikkaus-, hionta- ja Vinkelsliber ADBEG115 teräsharjaustoiminnoille käyttäen sopivan tyyppistä leikkaus- Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under tai hiomalaikkaa, kun siihen on asennettu asianmukainen "Tekniske data"...
  • Page 113 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä vaaroja. muutoksia ja ne yhdistetään vain niille tarkoitettuihin 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito pistorasioihin. b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten a.
  • Page 114 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu hiontaan, Pidä sivustakatsojat turvallisen matkan päässä lankaharjaukseen ja laikkakatkaisuun. Lue kaikki työskentelyalueesta. Työskentelyalueella on tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, käytettävä henkilösuojavarusteita. käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Työstettävän kappaleen tai särkyneen varusteen Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, singahtavat osat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takapotku heittää työkalun laikan liikesuuntaan nähden Kun laikka on jumiutunut tai leikkaaminen jostakin syystä keskeytyy, katkaise työkalusta virta ja pidä sitä vastakkaiseen suuntaan tarttumiskohdassa. Ole erityisen varovainen työstäessäsi kulmia, teräviä paikallaan, kunnes laikka on kokonaan pysähtynyt. reunoja jne.
  • Page 116 (katso Tekniset tiedot). virtalähde vastaa arvokilvessä olevaa jännitettä. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Kiinnittäminen turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Aseta suojus paikalleen yllä kuvatulla tavalla. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Aseta sisälaippa (10) karaan (5) kuvan B mukaisesti.
  • Page 117 (kuvat D ja E) Pidä karalukko (2) painettuna ja löysää ulkolaippaa (13) sakara-avaimella (14) (kuva D). Tukilaipan käyttäminen on pakollista hionnassa. Tukilaippoja Poista ulkolaippa (13) ja laikka (11). on saatavana lisävarusteena BLACK+DECKER -jälleenmyyjiltä. Pintahionta hiomalaikoilla Kiinnittäminen Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin työkalu koskettaa työpintaa.
  • Page 118 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Hiomapaperin tukilaippojen käyttäminen Ruokia, juomia tai tupakointivälineitä ei tule jättää työalueelle, jossa pöly voi päästä niihin. Valitse aina oikeat hiomapaperilaikat käyttötarkoitukseen. Eri Maali tulee poistaa niin, että syntyvän pölyn määrä on karkeusasteisia hiomapaperilaikkoja on saatavilla. Karkeat mahdollisimman pieni.
  • Page 119 Kierrä suojusta sen jälkeen niin, että suojuksen kolme korvaketta kohdistuvat navan kolmeen syvennykseen ja Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton vedä suojusta ylöspäin. BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Leikkuulaikkojen asentaminen Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Aseta kierteetön taustalaippa karaan korkean osan ongelmattoman toiminnan.
  • Page 120 Tyypin 41 leikkuulaikat Laite ei Virtajohtoa ei Liitä työkalu toimivaan käynnisty. ole kiinnitetty pistorasiaan. pistorasiaan. Johto tai kytkin Anna on vaurioitunut. BLACK+DECKER- Tyypin 41 suojus Tyypin 41 suojus huoltopalvelun tai valtuutetun huoltajan vaihtaa johto tai kytkin. Taustalaippa Taustalaippa Hionta- ja leikkuulisävarusteet Hiomalaikat...
  • Page 121 Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Tekniset tiedot ADBEG115 Tyyppi 1 Syöttöjännite Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Ottoteho Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18...
  • Page 122 οδηγιών) Takuu Käyttötarkoitus Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta BLACK + DECKER ADBEG115 -kulmahiomakoneesi laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka on suunniteltu hionta-, leikkaus-, hionta- ja astuu voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin teräsharjaustoiminnoille käyttäen sopivan tyyppistä leikkaus- oikeuksiin eikä...
  • Page 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιείτε...
  • Page 124 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα Για αξεσουάρ που στερεώνονται με φλάντζες, η οπή αξεσουάρ και τις μύτες του εργαλείου κλπ. σύμφωνα ατράκτου του αξεσουάρ πρέπει να ταιριάζει με τη με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις διάμετρο...
  • Page 125 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ενώ το Ποτέ μην τοποθετείτε το χέρι σας κοντά στο μεταφέρετε στο πλευρό σας. Τυχόν αθέλητη επαφή με περιστρεφόμενο εξάρτημα. Το αξεσουάρ μπορεί με την το περιστρεφόμενο αξεσουάρ θα μπορούσε να πιάσει τα ανάδραση...
  • Page 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η σωστή φλάντζα τροχού στηρίζει τον τροχό, μειώνοντας Ο τροχός που προεξέχει μπορεί να κόψει σωλήνες αερίου έτσι την πιθανότητα θραύσης του τροχού. Οι φλάντζες για ή νερού, ηλεκτρικά καλώδια ή αντικείμενα που μπορεί να τροχούς κοπής μπορεί να είναι διαφορετικές από τις προκαλέσουν...
  • Page 127 αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF). αποτελέσει κίνδυνο. Κραδασμοί...
  • Page 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε το προστατευτικό από το εργαλείο. Διατηρήστε μια γωνία 20˚ έως 30˚ μεταξύ του εργαλείου Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο χωρίς και της επιφάνειας εργασίας, όπως δείχνει η εικόνα F. το προστατευτικό. Μετακινείτε συνεχώς το εργαλείο με κίνηση εμπρός-πίσω για...
  • Page 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το πέλμα στήριξης είναι διαθέσιμο από τον τοπικό σας Ξεκινήστε με δίσκους αδρού κοκκώδους για γρήγορη, αντιπρόσωπο BLACK+DECKER σαν αξεσουάρ. χονδρική αφαίρεση υλικού. Αλλάξτε σε χαρτί μεσαίου κοκκώδους και τελειώστε με δίσκο λεπτού κοκκώδους για Τοποθέτηση...
  • Page 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΜΗΝ ΤΡΩΤΕ, ΠΙΝΕΤΕ ή ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ στο χώρο Για να αφαιρέσετε τον τροχό, αντιστρέψτε την παραπάνω εργασίας, για να αποφύγετε την πρόσληψη διαδικασία. Προειδοποίηση! Αν δεν επιτευχθεί σωστή έδραση της μολυσμένων σωματιδίων χρώματος. Οι εργαζόμενοι θα πρέπει να πλένονται και να καθαρίζονται ΠΡΙΝ από πλήμνης...
  • Page 131 παξιμάδι σύσφιξης με το παρεχόμενο κλειδί. Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της Για να αφαιρέσετε τον τροχό, πατήστε το κουμπί BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για ασφάλισης άξονα και λασκάρετε το παξιμάδι σύσφιξης με μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Page 132 δεν τίθεται σε συνδεθεί στην πρίζα. σε πρίζα που λειτουργεί. λειτουργία. Ζημιά στο καλώδιο ή Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο στο διακόπτη. σέρβις της BLACK+DECKER για να αντικαταστήσει το Φλάντζα βάσης χωρίς καλώδιο ή το διακόπτη. σπείρωμα Δίσκος γυαλοχαρτίσματος Δίσκος γυαλοχαρτίσματος...
  • Page 133 Φλάντζα στήριξης Φλάντζα στήριξης μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Τεχνικά δεδομένα Αδαμαντοφόρος τροχός Λειαντικός τροχός κοπής κοπής ADBEG115 Τύπος 1 Τάση εισόδου Κατανάλωση ισχύος Παξιμάδι σύσφιξης Παξιμάδι σύσφιξης Ονομαστική 12000 Συρμάτινοι τροχοί ταχύτητα...
  • Page 134 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος...
  • Page 135 Назначение поверхностями, такими как трубы, радиаторы, Угловая шлифовальная машина BLACK+DECKER батареи и холодильники. Если вы будете ADBEG115 предназначена для выполнения операций заземлены, увеличивается риск поражения по заточке, резке, шлифованию и чистке проволочной электрическим током. щеткой с использованием диска соответствующего типа и...
  • Page 136 (перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ Если при переноске электроинструмент остается Проверьте движущиеся детали на точность совмещения или заклинивание, наличие поломок подключен к сети, и при этом ваш палец находится на или каких-либо других условий, которые могут выключателе, это может привести к несчастному повлиять...
  • Page 137 PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) Возможность установки насадки на электроинструмент Не подпускайте посторонних лиц близко к рабочей зоне. Любое лицо, входящее в рабочую зону, не обеспечивает безопасности при ее использовании. Номинальная скорость насадки должна, как должно использовать средства индивидуальной минимум, равняться максимальной скорости, защиты.
  • Page 138 (перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ Например, в случае заклинивания или деформации Шлифовальная поверхность кругов с утопленным центром должна быть ниже поверхности края абразивного круга в обрабатываемой детали, кожуха. Невозможно обеспечить надежную защиту заклинивающий край круга может врезаться в поверхность материала, что приводит к поднятию или выталкиванию при...
  • Page 139 PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) Безопасность окружающих Никогда не пытайтесь извлечь отрезной круг из разреза, когда он находится в движении. В Данный электроинструмент не предназначен для противном случае, это может привести к использования лицами (включая детей) с возникновению отдачи. Выясните причину ограниченными...
  • Page 140 Если поврежден сетевой кабель, его нужно заменить у Установка и снятие шлифовальных дисков (Рис. производителя или в официальном сервисном центре B–D) BLACK+DECKER, чтобы избежать рисков. Всегда используйте диски, соответствующие выполняемой операции. Перепады напряжения Всегда используйте диски нужного диаметра и размера...
  • Page 141 оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, Для шлифовки требуются диски-подошвы. Диск-подошву тем быстрее происходит шлифование. можно приобрести у дилера BLACK+DECKER в качестве Соблюдайте угол в 20˚ - 30˚ между инструментом и дополнительной принадлежности. рабочей поверхностью, как показано на Рисунке F.
  • Page 142 (перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ Постепенно перемещайте инструмент вперед и назад, Наибольшую опасность отравление свинцом чтобы предотвратить образование неровностей на представляет для детей и беременных женщин. поверхности заготовки. Поскольку без химического анализа невозможно Поднимите инструмент с обрабатываемой определить, содержит ли краска свинец, при поверхности...
  • Page 143 PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) Установка и эксплуатация проволочных щеток и Внимание! Соблюдайте особую осторожность при работе проволочных кругов вблизи краев, так как при этом увеличена вероятность резкого смещения инструмента. Чашечные проволочные щетки и дисковые щетки устанавливаются на шпиндель инструмента без Установка...
  • Page 144 Нажмите на кнопку блокировки шпинделя и затяните зажимную гайку с помощью ключа, входящего в Ваш электрический проводной инструмент комплект поставки. BLACK+DECKER имеет длительный срок эксплуатации и Для демонтажа круга нажмите на кнопку блокировки требует минимальных затрат на техобслуживание. Срок шпинделя и ослабьте резьбовую зажимную гайку с...
  • Page 145 струмент к рабочей Защитный кожух типа 27 Защитный кожух типа 27 ется. розетке. Поврежден кабель или Обратитесь в выключатель. сервисный центр BLACK+DECKER или Задний фланец без к уполномоченному резьбы обслуживающему персоналу для замены кабеля или выключателя.) Шлифовальный лепестко- Таблица отрезных и шлифовальных...
  • Page 146 Отдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные батареи с данным символом на маркировке запрещается утилизировать с обычными бытовыми отходами. ADBEG115 Угловая шлифовальная машина Black & Decker заявляет, что продукция, описанная в Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, разделе «Технические характеристики» соответствует: которые могут быть извлечены или переработаны, снижая...
  • Page 147 PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании Black & Decker. Патрик Дипенбах (Patrick Diepenbach) Генеральный директор, Бенилюкс Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgium 23.04.2021 Гарантия Компания...
  • Page 148 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 149 PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) (перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ...
  • Page 150 PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) (перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ...
  • Page 151 PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции)
  • Page 152 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...