Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KG115
www.blackanddecker.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KG115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black+Decker KG115

  • Page 1 KG115 www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 4: Intended Use

    Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool Your BLACK+DECKER KG115 angle grinder will increase the risk of electric shock. has been designed for cutting metal and d. Do not abuse the cord. Never use the...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) e. Do not overreach. Keep proper footing sharp cutting edges are less likely to bind and balance at all times. This enables and are easier to control. better control of the power tool in g. Use the power tool, accessories and tool unexpected situations.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    ENGLISH (Original instructions) • The arbour size of wheels, flanges, accessory. If you lose control, the cord backing pads or any other accessory may be cut or snagged and your hand or must properly fit the spindle of the arm may be pulled into the spinning power tool.
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) maximum safety, so the least amount of Kickback is the result of power tool misuse wheel is exposed towards the operator. and/or incorrect operating procedures or The guard helps to protect operator from conditions and can be avoided by taking broken wheel fragments and accidental proper precautions as given below.
  • Page 8: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH (Original instructions) • Do not restart the cutting operation in Residual risks. the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. Additional residual risks may arise when The wheel may bind, walk up or kickback using the tool which may not be included in if the power tool is restarted in the the enclosed safety warnings.
  • Page 9: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Labels on tool counterclockwise to the required position. • Fasten the clamping lock (7) to secure The following pictograms are shown on the the guard to the tool. tool: Warning! To reduce the risk of • If required, tighten the screw (6) to increase the clamping force.
  • Page 10 For sanding, a backing pad is required. The Fitting the side handle backing pad is available from your BLACK+DECKER dealer as an accessory. • Screw the side handle (2) into one of the mounting holes in the tool. Fitting Warning! Always use the side handle.
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) • Keep the spindle lock (3) depressed and Surface grinding with grinding tighten the hub of the wheel or cup with wheels a wrench. • Allow the tool to reach full speed before Removing touching the tool to the work surface. •...
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) • Remove the tool from the work surface tool and work surface. The sanding disc before turning the tool o . Allow the tool should contact approximately one inch to stop rotating before laying it down. (25mm) of work surface. Do not use edge grinding/cutting wheels for •...
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance dust generated. • Areas where paint removal is occurring Your BLACK+DECKER corded/cordless should be sealed with plastic sheeting of appliance/tool has been designed to operate 4 mils thickness. over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 14: Technical Data

    Technical data EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE KG115 (Type 1) Input voltage Power input Angle Grinder - KG115 Rated speed 11,000 Black & Decker declares that these products Disc bore described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, Max disc thickness EN60745-1:2009 +A11:2010;...
  • Page 15: Protecting The Environment

    BLACK+DECKER o ce at the address BLACK+DECKER o ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list indicated in this manual. Alternatively, a list...
  • Page 16: Usage Prévu

    Usage prévu b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que Votre disqueuse BLACK+DECKER KG115 est tuyaux, radiateurs, fours et conçue pour couper le métal et la réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de maçonnerie avec le disque à...
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil d’e ectuer des réglages, de changer les doit être en position OFF (arrêt) avant accessoires ou de ranger l’outil. Cette d’e ectuer le branchement à mesure de précaution empêche de l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de mettre l’outil en marche accidentellement.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Cet outil électrique est destiné à l'accessoire et faites tourner l'outil fonctionner comme meule. Lisez tout électrique à vitesse maximale à vide les avertissements de sécurité, les pendant une minute. Les accessoires instructions et les illustrations endommagés seront normalement accompagnant l'outil.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Ne faites pas fonctionner l’outil toujours la poignée auxiliaire, le cas électrique lorsque vous le transportez. échéant, pour une maîtrise maximale du Un contact accidentel avec l’accessoire recul ou de la réaction de couple au de rotation peut accrocher vos cours du démarrage.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) meule ait atteint sa vitesse maximale et • Les meules doivent être utilisées insérez-la à nouveau dans la découpe, uniquement pour les applications avec précaution. Si l'outil est redémarré recommandées. Par exemple : n'utilisez dans la coupure, la meule est susceptible pas le côté...
  • Page 21: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Les enfants doivent être surveillés pour Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin s'assurer qu'ils ne jouent pas avec de déterminer les mesures de sécurité l'appareil. imposées par la norme 2002/44/CE visant à protéger les personnes utilisant Risques résiduels régulièrement des outils électriques, une estimation de l'exposition aux vibrations...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Montage et retrait du protecteur • Placez la rondelle de ressort (6) sous la (figures A et B) broche et installez-la sur le collet (7). • Placez le protecteur (4) sur l'outil, comme Montage illustré. •...
  • Page 23 à l'aide d'une clé à molette. Le plateau est disponible en tant qu'accessoire auprès des distributeurs Retrait BLACK+DECKER. • Gardez le verrouillage de la broche (3) Montage abaissé et desserrez le moyeu de la meule ou coupe à l'aide d'une clé à molette.
  • Page 24: Démarrage Progressif

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise sous et hors tension Les meules utilisées pour la découpe et le meulage de bordure peuvent casser ou créer un e et de recul si elles sont pliées ou • Pour le mettre sous tension, appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt (1) vers tordues tandis que l'outil est utilisé...
  • Page 25: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Appliquez une pression minimale sur la droite pour éviter la surface de travail de surface de travail, permettant à l'outil de présenter des marques de brûlure ou fonctionner à haute vitesse. Le taux de tourbillon.
  • Page 26: Entretien

    Entretien poussière à l'extérieur du périmètre. Nettoyage et élimination Votre appareil/appliance avec ou sans fil BLACK+DECKER a été conçu pour • L'aspirateur doit être passé sur toutes les fonctionner pendant une longue période surfaces du périmètre de travail et un avec un minimum d'entretien.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Déclaration CE de conformité INSTRUCTIONS KG115 (Type 1) Tension d'entrée Alimentation électrique Angle Grinder - KG115 Vitesse nominale 11 000 BLACK+DECKER déclare que ces produits décrits ci-dessous sous « caractéristiques Alésage du disque techniques » sont en conformité avec les normes : 2006/42/EC, EN60745-1:2009 Épaisseur maximale du disque...
  • Page 28: Protection De L'environnement

    à vos droits légaux. Si vous décidez de remplacer ce produit Si un produit BLACK+DECKER s'avère BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus défectueux en raison de matériaux en l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un...
  • Page 29: Uso Previsto

    (Tradução das instruções originais) Uso previsto choques eléctricos. b. Evite que o corpo entre em contacto A sua rebarbadora angular KG115 com superfícies ligadas à terra, como BLACK+DECKER foi concebida para tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. trabalhos de corte em metal e alvenaria...
  • Page 30 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. de prevenção de segurança reduzem o Certifique-se de que o botão está risco de ligação inadvertida da desligado antes de ligar a ferramenta à ferramenta eléctrica. corrente eléctrica e/ou a bateria, d.
  • Page 31 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Esta ferramenta elétrica é destinada de um acessório, coloque-se a si mesmo para operar como uma rebarbadora. e a outras pessoas que se encontrem nas Leia os avisos de segurança, as proximidades afastadas do plano do instruções, ilustrações e especificações acessório rotativo e execute a fornecidos com esta ferramenta...
  • Page 32 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Não ative a ferramenta elétrica • Mantenha um controlo firme da enquanto estiver a carregá-la ao seu ferramenta elétrica e posicione o seu lado. O contacto acidental com o corpo e braço para que possa resistir a acessório rotativo poderia rasgar a sua força do movimento de recuo.
  • Page 33 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • A proteção tem de ser fixada de forma • Quando o disco bloquear ou interromper segura à ferramenta elétrica e o corte por algum motivo, desligue a posicionada para garantir a máxima ferramenta e segure-a imóvel até que o segurança, de forma que a última disco pare completamente.
  • Page 34: Segurança Elétrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros com outra. O valor declarado da emissão de vibrações também pode ser utilizado numa • Este aparelho não pode ser utilizado por avaliação preliminar da exposição. pessoas (incluindo crianças) com Aviso! O valor de emissão de vibrações capacidades físicas, sensoriais ou durante a utilização da ferramenta elétrica psíquicas diminuídas ou com falta de...
  • Page 35 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Funcionalidades Colocação e remoção do disco de corte ou de rebarbação (fig. B - D) Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes funcionalidades. Utilize sempre o tipo correto de disco para a sua aplicação. Utilize sempre discos com o 1.
  • Page 36 • Mantenha o bloqueio do eixo (3) premido lixagem. O bloco de apoio está disponível e solte o cubo do disco ou copo com uma no seu distribuidor BLACK+DECKER como chave de ajuste. um acessório. • Remova o disco ou copo do eixo (5).
  • Page 37 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Esteja preparado para as faíscas a • Mova a ferramenta de forma contínua saltarem quando o disco de rebarbação num movimento para a frente e para trás ou de corte tocar alguma peça do para evitar a criação de estrias na trabalho.
  • Page 38: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize os discos de rebarbação de • Deixe que a ferramenta atinja a bordas/corte para aplicações de rebarbação velocidade máxima antes de tocar a de superfície, porque estes discos não são superfície de trabalho. desenhados para pressões laterais •...
  • Page 39 Manutenção fora da área de trabalho. Limpeza e eliminação A sua máquina/ferramenta com fios/sem fios BLACK+DECKER foi concebida para • Todas as superfícies na área de trabalho funcionar durante um longo período de devem ser completamente aspiradas e tempo com a manutenção mínima. O limpas diariamente durante a duração do...
  • Page 40: Dados Técnicos

    • Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando um pano húmido. Não utilize nenhum agente de limpeza Angle Grinder - KG115 abrasivo ou à base de solvente. A BLACK+DECKER declara que estes • Abra regularmente o mandril e bata para produtos descritos nas "Especificações...
  • Page 41 é válida nos territórios dos Se algum dia necessitar de substituir o seu Estados-Membros da União Europeia e da produto BLACK+DECKER ou se já não o Zona Europeia de Comércio Livre. voltar a utilizar, não o elimine juntamente com os outros resíduos domésticos.
  • Page 42: Указания По Технике Безопасности

    (Перевод с оригинала инструкции) Назначение электрического инструмента. Отсутствие изменений в вилках электрических шнуров и Угловая шлифовальная машина KG115 производства соответствие электрических вилок и розеток снижает BLACK+DECKER была разработана для шлифования и риск поражения электрическим током. резки металла и кирпичной кладки с помощью отрезного...
  • Page 43 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) c. Не допускайте непреднамеренного включения инструмента, заменой его принадлежностей и инструмента. Перед тем, так подключить постановкой на хранение необходимо вынуть источник питания или аккумулятор, поднимая вилку его электрического шнура из розетки и/или или неся инструмент, проверьте, чтобы его достать...
  • Page 44 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Этот электрический инструмент предназначен повреждений или замените поврежденную для использования в качестве шлифовальной принадлежность. После проверки и установки машины. Внимательно изучите все принадлежности весь персонал должен уйти в предупреждающие знаки, указания по сторону от плоскости вращения принадлежности, безопасной...
  • Page 45 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Инструмент не должен работать, если вы оказывал сопротивление силам отдачи. Всегда держите его сбоку. При случайном контакте используйте дополнительную рукоятку, если она вращающейся принадлежности может порваться входит в комплект, чтобы в максимальной ваша одежда, и принадлежность может быть втянута степени...
  • Page 46 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Круги должны использоваться только в тех детали. Дайте кругу набрать полную скорость случаях, когда они рекомендованы к вращения и затем аккуратно введите его в применению. Например: нельзя выполнять разрезанное углубление. Если включить шлифовку стороной отрезного круга. Абразивные инструмент, когда...
  • Page 47 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Остаточный риск Наклейки на инструменте Дополнительный остаточный риск может возникать в К поверхности инструмента прикреплены следующие случаях использования инструмента, которые могут графические изображения: быть не учтены в перечисленных указаниях по Внимание! Для снижения риска безопасной работе. Такой риск может возникнуть травмирования...
  • Page 48 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Выставьте выступы (8) напротив прорезей (9). • Снимите фланец (8), предохранительный щиток (4) и пружинную шайбу (6). Храните эти детали отдельно. • Надавите щиток и поверните его против часовой стрелки в требуемое положение. Внимание! Запрещается использовать этот инструмент без...
  • Page 49 и открутите ступицу круга или втулку гаечным ключом. Для выполнения наждачной обработки требуется • Снимите круг или втулку со шпинделя (5). подошва. Подошву можно приобрести у вашего дилера BLACK+DECKER как принадлежность. Работа инструмента Прикрепление Внимание! Дайте возможность инструменту работать с естественной скоростью. Не перегружайте его. •...
  • Page 50 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Прикладывайте минимальное усилие к рабочей круги для поверхностной шлифовки, потому что они не поверхности — это позволит инструменту работать рассчитаны на противодействие боковым усилиям, на полных оборотах. Скорость шлифовки будет возникающим при выполнении таких видов работ. Это наибольшей...
  • Page 51 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Поддерживайте угол 5˚—15˚ между инструментом и так как на них может осесть пыль. рабочей поверхностью. Шлифовальный круг должен Экологическая безопасность контактировать приблизительно с одним дюймом (25 мм) рабочей поверхности. • Краску необходимо снимать таким образом, чтобы свести...
  • Page 52 инструмент, подождите, пока он остановится. (Тип 1) Техническое обслуживание Входное напряжение В Конструкция вашего проводного/беспроводного Потребляемая мощность Вт инструмента BLACK+DECKER рассчитана на работу на протяжении длительного периода времени при Номинальная скорость мин 11 000 минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительная работа Диаметр отверстия круга...
  • Page 53 ДИРЕКТИВА ПО МАШИННОМУ ОБОРУДОВАНИЮ Раздельный сбор отходов. Запрещается утилизировать этот продукт вместе с обычными бытовыми отходами. Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER Angle Grinder - KG115 необходимо заменить, или если вы не будете его больше использовать¬, не утилизируйте его вместе с бытовыми...
  • Page 54: Гарантийные Обязательства

    нарушает ваши законные права. Если продукт производства Black + Decker придет в негодность вследствие некачественных материалов, некачественного изготовления или несоответствия требованиям, BLACK+DECKER гарантирует в пределах 24-х месяцев с даты продажи выполнять замену дефектных деталей, выполнять ремонт изделий, подвергшихся естественному износу, или выполнять...
  • Page 55 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по Уважаемый...
  • Page 56 Kullanım amacı havada kullanım için uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanım için uygun bir kablonun BLACK+DECKER KG115 açılı taşlama makineniz, uygun kullanılması, elektrik çarpması riskini azaltır. türdeki kesme veya taşlama diskini kullanarak metalleri ve f. Elektrikli aletin nemli bir yerde çalıştırılması...
  • Page 57 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) c. Herhangi bir ayarlama veya aksesuar değişikliği Aksesuarın aletinize takılabilmesi güvenli bir şekilde yapmadan veya aletleri kaldırmadan önce, fişi güç çalışacağı anlamına gelmez. kaynağından çekin ve/veya batarya kutusunu elektrikli aletten çıkarın. Bu gibi önleyici güvenlik •...
  • Page 58 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Kablonun dönme aksesuarından uzak konumu. operatör tork reaksiyonunu ve geri tepme gücünü kontrol Kontrol kaybederseniz, kablo kesilebilir veya ucu edebilir. çıkabilir ve eliniz ya da kolunuz dönme aksesuarına • Elinizi asla döner aksesuarın yanına koymayın. çekilebilir.
  • Page 59 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Aşındırıcı kesme işlemlerine özel ilave Diğer kişilerin güvenliği güvenlik uyarıları • Bu alet, aletin kullanımı konusunda bilgilendirilmedikleri • Kesme çarkını "sıkıştırmayın" veya aşırı baskı veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim uygulamayın. Aşırı derinlikte bir kesme yapmaya altında tutulmadıkları...
  • Page 60: Elektriksel Güvenlik

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Aletin üzerindeki etiketler • Bağlantı kilidini (7) ayırın. • Kulakları (8) çentikler (9) ile hizalamak için muhafazayı Aletin üzerinde, aşağıdaki resimli şemalar gösterilmektedir: saat yönünde çevirin. Uyarı! Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için, • Aletten muhafazayı sökün. kullanım talimatını...
  • Page 61: Açma Ve Kapatma

    (şekil E & F) • Kabloyu yanlışlıkla kesmemek için dikkatli bir şekilde Zımparalama için bir destek tampon gereklidir. Destek yönlendirin. tamponu BLACK+DECKER bayinizde bir aksesuar olarak bulunur. • Taşlama veya kesme diski iş parçasına temas ettiğinde kıvılcım çıkar; buna hazırlıklı olun.
  • Page 62 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Voltaj-Yok kaldırın. Yere koymadan önce aletin dönüşünü durdurmasını bekleyin. Voltaj-yok işlevi, güç beslemesinde bir kesinti varsa Yüzey taşlama uygulamaları için kenar taşlama/kesme düğmeye basılmadan taşlama makinesinin yeniden çarkları kullanmayın, çünkü bu çarklar yüzey taşlamada başlamasını durdurur. karşılaşılan yan baskılar için tasarlanmamışlardır.
  • Page 63: Kişisel Güvenlik

    Bakım için bulunduğunuz yerdeki hırdavatçılara başvurun. • Kontamine olmuş boya partiküllerinin yutulmasını BLACK+DECKER kablolu/kablosuz cihazınız/aletiniz, önlemek için çalışma alanında YEMEK YENMEMELİ, minimum bakım gereksinimi ile uzun zaman çalışmak üzere SIVI ALINMAMALI ya da SİGARA İÇİLMEMELİDİR. tasarlanmıştır. Aletin sürekli olarak memnun edici şekilde Çalışanlar yemek yeme, sıvı...
  • Page 64: Ab Uygunluk Beyanı

    • Matkap kovanını düzenli aralıklarla açın ve iç kısımdaki tozları dışarı çıkarmak için hafifçe vurun (takılıyken). Teknik veriler Angle Grinder - KG115 KG115 Black & Decker, "teknik veriler" altında tanımlanan bu (Tip 1) ürünlerin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder: Giriş...
  • Page 65: Çevrenin Korunması

    Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış...
  • Page 66 (Переклад оригінальних інструкцій) Призначення заземленого електричного інструменту. Відсутність змін у вилках електричних шнурів та відповідність Кутова шліфувальна машина KG115 виробництва електричних вилок і розеток знижує ризик ураження BLACK+DECKER була розроблена для шліфування та електричним струмом. різання металу і цегляного мурування з допомогою...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) c. Не допускайте ненавмисного вмикання безпеки знижує ризик випадкового ввімкнення інструменту. Перед тим, як підключити джерело інструменту. живлення або акумулятор, піднімаючи або d. Зберігайте електричний інструмент, який в даний несучи інструмент, перевірте, щоб його вимикач момент не використовується, в недоступному для знаходився...
  • Page 68 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА • Операції, на які не розрахована конструкція цього частки або осколки робочої деталі. Засіб захисту електричного інструменту, можуть призвести до очей повинен зупиняти частинки, що розлітаються, які виникнення аварійної ситуації та травм з’являються під час роботи. Пилозахисна маска або персоналу.
  • Page 69 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Примітка: Наведена вище інформація не відноситься до обертового приладдя і втрати контролю або віддачі. електричних інструментів, спеціально сконструйованих • Забороняється прикріплювати до інструменту ніж для роботи в рідинній системі. ланцюгової пили для дерева або зубчастий Віддача та пов’язані з нею вказівки щодо пильний...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Додаткові спеціальні вказівки з диск завеликого розміру. При виборі наждачного безпечного виконання абразивного паперу дотримуйтесь рекомендацій виробника. різання Якщо наждачний папір занадто далеко виступає за межі шліфувальної подушки, з’являється ризик її • Запобігайте заклинюванню відрізного кола і не розриву, обдирання...
  • Page 71: Електрична Безпека

    Встановлення і зняття шліфувальних і виникнення небезпечних ситуацій, його заміну відрізних кіл (рис. B — D) повинен виконати виробник обладнання або уповноважений сервісний центр BLACK+DECKER. Тип кола завжди повинен відповідати виду виконуваної Функції роботи. Завжди використовуйте кола належного зовнішнього діаметру і діаметру отвору (дивіться технічні...
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) • Одягніть пружинну шайбу (6) на шпиндель і час установлення шліфувального кола піднятий центр встановіть його на плечі (7). зовнішнього фланця повинен бути спрямований до кола (A на рис. D). Під час установлення відрізного • Встановіть запобіжний щиток (4) на інструменті, як кола...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Увага! Щоб зменшити ризик пошкодження інструменту, відсутності електричного живлення. коло або щітка не повинні торкатись запобіжного щитка Поради для ефективного використання під час установки або роботи. В іншому випадку інструменту приладдя може бути пошкоджене і внаслідок цього кола чи...
  • Page 74 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА • Перед вимиканням підійміть інструмент над робочою колом буде найбільшою, коли інструмент працює на поверхнею. Перш ніж опустити інструмент, повних обертах. почекайте, поки він зупиниться. • Підтримуйте кут 5˚—15˚ між інструментом і робочою Не використовуйте кола для шліфування крайок і відрізні поверхнею.
  • Page 75: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА Екологічна безпека Технічне обслуговування • Фарбу необхідно знімати таким чином, щоб звести до Конструкція вашого інструмента BLACK+DECKER мінімуму кількість пилу, що утворюється. розрахована на роботу протягом тривалого періоду часу при мінімальному технічному обслуговуванні. Тривала • Ділянки, на яких виконується зняття фарби, задовільна...
  • Page 76 мм та 2011/65 / ЄС. Шпиндель розмір Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, зв’яжіться з BLACK+DECKER за адресою, яка вказана Вага кг нижче або на зворотній стороні інструкції. Нижчепідписаний є відповідальним за складання файлу з технічними даними та підписує цю декларацію від імені...
  • Page 77 непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими виготовлення або невідповідності вимогам, відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору BLACK+DECKER гарантує в межах 24-х місяців з дати відходів. продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного...
  • Page 78 високої температури. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті: Виробник: Недотримання користувачем приписів інструкції з "Stanley BLACK+DECKER Deutschland експлуатації виробу, застосування виробу не за GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і...
  • Page 79 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¿Éª°†dG ¿ƒµjh .k G õ«‡ k É fɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ ∫GƒMC ’ G øe ∫ÉM …C É H πîj ’h áaɰVE ’ ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH OGƒŸG ܃«Y ÖѰùH k É Ñ«©e ôµjO ófB G ∑ÓH èàæe íѰUC G GPE G 24 ¿ƒ°†Z ‘...
  • Page 80 .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ôµjO ófB G ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fC É H ΩÉjC ’ G óMC G ‘ ∂d ÚÑJ GPE G Angle Grinder - KG115 ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hC G ∂H ¢UÉÿG äÉéàæŸG √òg ¿C G ≈∏Y »∏j ɪ«a ô≤J Black & Decker ácöT .π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG...
  • Page 81 áfÉ«°üdG :EN60745 `d É k ≤ ah RGõàgÓd á«dɪLE ’ G ᪫≤dG πbC É H á∏jƒW IÎØd ôª©J »µd BLACK+DECKER IGOC G º«ª°üJ ” ≈∏Y ¬∏ªY AGOC G ‘ RÉ¡÷G QGôªà°SG óªà©jh .áfÉ«°ü∏d áLÉ◊G øe Qób ç/Ω 1^5 (K) ∂°ûdG , ç/Ω...
  • Page 82 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) í£°S ≈∏Y ¿GQhO äÉeÓYh ¥ôM ájôFGO ácôM ‘ IGOC ’ G ∂jô– hC G ∫ɪYC G äÉeGóîà°S’ ™£≤dG/áaÉ◊G ÉjGhR ∫ɪYC G äÓéY Ωóîà°ùJ ’ .πª©dG »àdG á«ÑfÉ÷G •ƒ¨°†∏d äÓé©dG √òg º«ª°üJ ºàj ⁄ ¬fC ’ í£°ùdG ÉjGhR ÖfÉL ¤E G á∏é©dG ‘...
  • Page 83 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ôjhóJ ¿hO Iòî°ûŸG 𫨰ûJ IOÉYE G ±É≤jE G ≈∏Y á«£dƒaÓdG áØ«Xh πª©J ájõcôŸG ìGóbC ’ Gh äÓé©dG ádGRE G h Ö«côJ .AÉHô¡µdG Qó°üe âdƒa ‘ öùc OƒLh ádÉM ‘ ∂dPh ,ìÉàØŸG M14 Qƒfi ≈∏Y k I öTÉÑe ájõcôŸG ìGóbC ’ Gh äÓé©dG â«ÑãJ ºàj πãeC ’...
  • Page 84 (h & `g πµ°ûdG) É¡àdGRE G h IôØæ°ùdG ºYO äGOɰSh Ö«côJ .´QódG ¿hóH k É ≤∏£e IGOC ’ G √òg Ωóîà°ùJ ’ !ôjò– ∫ÓN øe ºYódG IOɰSh ôaƒàJ .ºYO IOɰSh OƒLh Ωõ∏j ,IôØæ°ùdG AGôLE ’ .äÉ«dɪc É¡fC G ≈∏Y BLACK+DECKER ™FÉH »ÑfÉ÷G ¢†Ñ≤ŸG Ö«côJ Ö«cÎdG Ö«cÎdG äÉëàa ‘...
  • Page 85 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¢UGƒÿG .™ª°ùdG Qö†J • óæY ¿ƒµàŸG QÉѨdG ¥É°ûæà°SG øY áŒÉædG á«ë°üdG ôWÉîŸG • .á«dÉàdG AGõLC ’ G ™«ªL hC G ¢†©H ≈∏Y IGOC ’ G √òg πªà°ûJ ™£b ‘ πª©dG :∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y) ∂H á°UÉÿG IGOC ’ G ΩGóîà°SG ±É≤jE ’...
  • Page 86 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¢Vô¨d ºé◊G á≤FÉa π¨°T ™£b ájC G hC G äÉMƒ∏dG º«YóJ ≈∏Y ¢UôMG • â– áWƒ¨°†ŸG äÓé©dG õcôŸ øë£dG í£°S Ö«côJ ºàj ¿C G Öéj • í«ë°U ÒZ πµ°ûH ɡѫcôJ ” »àdG á∏é©dG .ájÉbƒdG áØ°T iƒà°ùe IÒѵdG π¨°ûdG ™£b .óM ≈fOC G ¤E G á∏é©dG ¥’õfGh OGóJQG ô£N π«∏≤J ºàj ¿C G Öéj äÉeÉYódG .É¡fRh Iƒb ÒKC É...
  • Page 87 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) á∏°üdG äGP äGôjòëàdGh AGQƒ∏d OGóJQ’G ≥«Ñ£àdG ´ƒf Ö°ùëH .á«FÉbƒdG á«°üî°ûdG ájɪ◊G äGõ«¡Œ óJQG • Qó≤dÉH .¿ÉeC ’ G hC G áeÓ°ùdG äGQɶf hC G ¬LƒdG ´QO Ωóîà°SÉa IQGhO á∏éY ¥’õf’ k Óãe Gòg ÅLÉØŸG π©ØdG OQ ¬H ó°ü≤j AGQƒ∏d OGóJQ’G äÉ«bGhh áHôJC ’...
  • Page 88 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¬©«ªŒh QÉѨdG á«≤æJ ≥aGôe π«°UƒàH á≤∏©àe Iõ¡LC G ÒaƒJ óæY .R .á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG IGOC G áfÉ«°U áeÓ°S øª°†j ¿C G ∂dP ¿C É °T øeh á«°UÉN ΩGóîà°SG .º«∏°S πµ°ûH áeóîà°ùeh á∏°Uƒe É¡fC G øe ≥≤ëàa á°UÉN á«aɰVE G áeÓ°S óYGƒb .QÉѨdÉH á≤∏©àŸG ôWÉîŸG øe π∏≤j ¿C G øµÁ...
  • Page 89 .á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G ò«Øæàd BLACK+DECKER KG115 ájhGõdG Iòë°ûŸG ⪪ o °U πªM ¢VGôZC ’ É k ≤ ∏£e ∂∏°ùdG Ωóîà°ùJ ’ .∂∏°ùdG ΩGóîà°SG ŰùJ ’ .O hC G ™£≤∏d Ö°SÉæŸG ¢Uô≤dG ΩGóîà°SÉH á«æHC ’ Gh ¿OÉ©ŸG ™£bh ÉjGhõdG ™°Vh ≈∏Y ¢UôMG .É¡∏°üa hC G É¡Ñë°S hC G á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG IGOC G...
  • Page 90 Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 91 Names & Addresses for BLACK + DECKER India Service Concessionaries ANDHRA PRADESH: KAKINADA - LAKSHMI SIVARAM ENTERPRISES, #43-1-48, OPP: IDBI BANK, MAIN ROAD, KAKINADA. BRANCH:SARPAVARAM JUNCTION, BESIDE POLICE STATION KAKINADA, ANDHRA PRADESH, 533001, Tel: 9848317859, Email: lsr1.nani1980@gmail.com. RAJAMUNDRY - SRK POWER TOOLS CORPORATION, DOOR NO: 7-30-15 OPP:BATA SHOW ROOM, NEAR SANTHI, MAIN, ROAD RAJAHMUNDRY RAJAMUNDRY, 533101, Tel: 9966644555, Email: srk.powertools@gmail.com.
  • Page 92 HARYANA: BHIWADI - HARYANA AGENCIES, NEAR ALLAHABAD BANK NH-8 , DELHI-JAIPUR HIGHWAY, BANIPUR CHOWK BAWAL(REWARI)HARYANA, 123501, Tel: 01493-226319, Email: haryana.agency@gmail.com. HIMACHAL PRADESH: BADDI - CHANDAN INDUSTRIES, B.O. OPP. 4 SEASON HOTEL, PINJORE ROAD, NEAR BUS STAND BADDI, HIMACHAL PRADESH, 177701, Tel: 94180-01785, Email: dewaltbaddi@gmail.com. JAMMU AND KASHMIR: JAMMU - BHAGWATI SALES CORPORATION, MAIN ROAD, LAST MORTH GANDHI NAGAR , JAMMU, 180001, Tel: 0191-2452718, Email: pranav272@gmail.com .
  • Page 93 BOISAR - YASH VINAYAK ELECTRICAL, shop no 17, F-1 , Stayam Apt. Near- Ostwal English Academy School, Ostwal Empire BOISAR, MAHARASHTRA, 401501, Tel: , Email: yashvinayakelectrical@gmail.com. BULDHANA - J B MACHINERY & TOOLS, NEAR ST JOSEPH SCHOOL BOTHA ROAD BULDHANA, 443001, Tel: 07262-46159, Email: ajay.sharma1711@gmail.com. CHAKAN - SADAGURU POWER TOOLS AND ELECTRICAL, KOHINOOR CENTRE SHIVAJI CHOWK CHAKAN, PUNE, 410501, Tel: 02135-645361, Email: sadgurutools@rediffmail.com.
  • Page 94 SATARA - M P ENGINEERS, SHOP NO -7 , JIWHALA HOUSING SOCIETY NEAR BOMBAY RESTAURANT, OLD M.I.D.C SATARA, 415001, Tel: 02162 - 247341, Email: mpengineersatara@gmail.com. SATARA - NEW MAHARASHTRA TRADERS, NO. 184 B1/C, RAVIWAR PETH POWAI NAKA SATARA, MAHARASHTRA, 415002, Tel: 02162-235605, Email:...
  • Page 95 MADURAI - SANKER SALES CORPORATION, NO. 270, WEST MASI STREET MADURAI TAMIL NADU, 625001, Tel: 0452 - 2341803, Email: sankersalescorpn270@gmail.com.TRICHY - SRI ANDAL POWER TOOLS, NO. 5, A BLOCK SREE COMPLEX, MADURAI ROAD TRICHY, 620008, Tel: 0431 4544271, Email: sriandalpowertools@yahoo.co.in.SALEM - SRI ANDAL AGENCIES, 47/10E DEVANGAPURAM EXTN ST SHEVAPET, SALEM, 636002, Tel: 0427 2223718, Email: sriandalagencies@yahoo.in.
  • Page 96 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
  • Page 97 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
  • Page 98 Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
  • Page 102 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
  • Page 103: Garanti̇ Belgesi̇

    İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ ŞARTLARI 1.
  • Page 104 KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 106: Warranty Registration Card

    ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. KG115 02.2016...

Table of Contents