Table of Contents
  • Montage
  • Wartung
  • Garantie
  • EU-Konformitätserklärung
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Bedoeld Gebruik
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Uso Previsto
  • Riesgos Residuales
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Avsedd Användning
  • Skydda Miljön
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tilsigtet Brug
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
2
3
4
5
www.blackanddecker.eu
KA401

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KA401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black+Decker KA401

  • Page 1 KA401...
  • Page 3: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER™ KA401 sander has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces. This power tool while you are tired or under the influence tool is intended for consumer use only.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Warning! Impact wrenches are not torque binding of moving parts, breakage of parts and any wrenches. Do not use this tool for tightening other condition that may affect the power tools fasteners to specified torques.
  • Page 5: Emptying The Dustbag

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Fitting and removing the dustbag (fig. D) manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Fit the dustbag (2) over the dust extraction outlet(3). Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    Vibration emission value (a ) 23.0 m/s uncertainty (K) 1.5 m/s Maintenance Your BLACK+DECKER corded tool has been designed to EC declaration of conformity operate over a long period of time with a minimum of MACHINERY DIRECTIVE maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 7 Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko your new BLACK+DECKER product and receive updates on eines elektrischen Schlags. new products and special offers.
  • Page 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben halten.
  • Page 9 Missbrauch oder längerem Gebrauch. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Auch bei der Einhaltung der entsprechenden durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
  • Page 10: Montage

    Schleifplatte beidseitig nutzen. Wartung Richten Sie die Vorderseite des Lamellenschleifaufsatzes Ihr BLACK+DECKER-Gerät mit Netzkabel wurde im Hinblick (7) auf der Schleifplatte (4) aus. auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Fixieren Sie den Lamellenschleifaufsatz mithilfe der vier Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 11: Garantie

    ) 23,0 m/s Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s dieser Anleitung finden. EU-Konformitätserklärung Ihr neues BLACK+DECKER-Produkt können Sie auf unserer MASCHINENRICHTLINIE Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. KA401 - Schleifgerät...
  • Page 12: Utilisation Prévue

    N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon Votre ponceuse KA401 BLACK+DECKER™ a été conçue éloigné de la chaleur, des substances grasses, des pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces bords tranchants ou des pièces mobiles.
  • Page 13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou Avertissement ! a été conçue pour poncer des installations pour la récupération sont présents, le bois, le métal, le plastique et les surfaces assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et peintes.
  • Page 14: Risques Résiduels

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rotatives/mobiles. remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation Les blessures provoquées pendant le remplacement de agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. pièces, de lames ou d’accessoires. Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Caractéristiques Lorsque l’outil est utilisé...
  • Page 15: Maintenance

    Appuyez sur le levier de blocage du papier arrière (5) vers Maintenance le bas et fixez-le dans la rainure. Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner Accessoire Louvre (pour KA401L uniquement) pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le (fig. C) fonctionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de...
  • Page 16 (Traduzione del testo originale) Ponceuse KA401 Uso previsto La levigatrice BLACK+DECKER™ KA401 è stata progettata Black & Decker déclare que les produits décrits dans les per levigare superfici verniciate e in legno, metallo e plastica.. “Données techniques” sont conformes aux normes : Questo elettroutensile è...
  • Page 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Tenere lontani bambini e astanti mentre si usa un Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito elettroutensile. Le distrazioni possono provocare la sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica perdita di controllo. con l’interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
  • Page 18: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi Avvertenza! Le chiavi battenti non sono chiavi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il torsiometriche. Non usare questo elettroutensile controllo. per serrare la bulloneria alla coppia specificata. g.
  • Page 19 Mettere mezzo foglio sulla parte inferiore della base della necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un punta basculante. Parte del foglio si piegherà sulla parte centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo anteriore della base. da evitare eventuali pericoli. Per staccare la punta basculante (7), eseguire in ordine inverso la procedura.
  • Page 20: Manutenzione

    Valore emissioni vibrazioni (a ) 23.0 m/s , incertezza (K) 1.5 Questo elettroutensile BLACK+DECKER con cavo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
  • Page 21: Garanzia

    Bedoeld gebruik naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact De BLACK+DECKER™-schuurmachine KA401 is ontworpen te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde scherpe randen, of bewegende onderdelen.
  • Page 22 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Persoonlijke veiligheid Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga met verstand verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per te werk bij het gebruik van elektrische ongeluk wordt gestart.
  • Page 23 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Contact met of inademing van het stof Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften in acht worden dat bij het schuren vrijkomt, kan de gezondheid van de genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt, gebruiker en omstanders schaden. Draag een stofmasker kunnen bepaalde risico’s niet worden uitgesloten.
  • Page 24 Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden Bevestig een half vel schuurpapier aan de onderkant van vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER- de jaloeziezool. Een deel ervan wordt over de voorkant servicecentrum zodat gevaarlijke situaties worden van de zool gevouwen.
  • Page 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745: Geluidsdruk (L ) 84,0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Uw niet-snoerloze BLACK+DECKER-gereedschap is Geluidsvermogen (L ) 95,0 dB(A), meetonzekerheid ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met (K) 3 dB(A) een minimum aan onderhoud.
  • Page 26: Uso Previsto

    Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable Uso previsto para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Su lijadora BLACK+DECKER™ KA401 ha sido diseñada para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, lijar madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Page 27 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que Hay menos probabilidad de que las herramientas de tengan el interruptor encendido puede provocar cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles accidentes.
  • Page 28: Riesgos Residuales

    Dichos riesgos incluyen: Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER giratorias. deberán sustituirlo para evitar riesgos. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio.
  • Page 29: Mantenimiento

    Coloque la parte delantera del accesorio para hendiduras (7) sobre la base de lijado (4). Su herramienta BLACK+DECKER con cable ha sido diseñada Utilice los cuatro tornillos suministrados para fijarlo en su para funcionar durante un largo período de tiempo con un posición.
  • Page 30: Protección Del Medio Ambiente

    Declaración de conformidad CE Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para DIRECTIVA DE MÁQUINAS registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. KA401 - lijadora Black & Decker declara que los productos descritos en el apartado “Datos técnicos”...
  • Page 31: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. A lixadora BLACK+DECKER™ KA401 foi concebida para lixar e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta livre, utilize um cabo de extensão apropriado para ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
  • Page 32 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu Atenção! foi concebida para lixar madeira, trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o metal, plástico e superfícies pintadas. trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas, utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi porque a correia a cinta/base para lixadora pode...
  • Page 33: Riscos Residuais

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes substituído pelo fabricante ou por um Centro de incluem: Assistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a Ferimentos causados pelo contacto com peças em evitar lesões. rotação/movimento.
  • Page 34: Protecção Do Ambiente

    Manutenção Fixação dupla de lixa (apenas no modelo KA401L) A sua ferramenta com fio BLACK+DECKER foi concebida (Fig. C) para funcionar durante muito tempo com um mínimo de Com esta fixação dupla, pode trabalhar em fendas e utilizar manutenção.
  • Page 35: Avsedd Användning

    A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Avsedd användning “dados técnicos” estão em conformidade com: Din BLACK+DECKER™ KA401 slipmaskin har designats för 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är EN 60745-2-4:2009 +A11:2011 endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 36 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inga adapterkontakter tillsammans med g. Om elverktyget har dammuppsugnings- och jordade (jordanslutna) elverktyg. Icke modifierade uppsamlingsutrustning kontrollerar du att den är monterad och används på korrekt sätt. Användning av kontakter och passande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 37 Återstående risker Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av säkerhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används. tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER servicecenter för att undvika fara.
  • Page 38 Håll slippappret en aning spänt och för in dess andra ände Underhåll i den bakre pappersklämman (5). Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att Tryck spaken på den bakre pappersklämman (5) nedåt fungera under lång tid med ett minimum av underhåll.
  • Page 39: Skydda Miljön

    Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK & DECKER-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. KA401 - slipmaskin Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-...
  • Page 40: Tiltenkt Bruk

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Din BLACK+DECKER™ KA401 sandsliper er konstruert for beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 41 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Fjern alt støv grundig etter sliping. utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisning. Hvis personer som ikke er fortrolige med det, eller som du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker ikke kjenner disse instruksjonene.
  • Page 42 Du fjerner sjalusitilbehøret (7) ved å utføre prosedyren i Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av omvendt rekkefølge. produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- servicesenter for å unngå fare. Sette på og ta av støvposen (figur D). Sett på støvposen (2) over støvuttaket (3).
  • Page 43: Eu-Samsvarserklæring

    Vibrasjonsemisjonsverdi (a ) 23,0 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s Vedlikehold BLACK+DECKER-verktøyet med kabel er konstruert for å EU-samsvarserklæring være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. MASKINERIDIREKTIV For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Page 44: Tilsigtet Brug

    Hold ledningen borte fra Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å få Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen informasjon om nye produkter og spesialtilbud.
  • Page 45 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når Advarsel! er designet til slibning af træ, metal, uventede situationer opstår. plastic og malede overflader. f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
  • Page 46 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, værksted, så farlige situationer undgås. som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå...
  • Page 47: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Få flere oplysninger om tilgængeligt tilbehør hos (K) 1,5 m/s detailhandleren. Vedligehold EF-overensstemmelseserklæring Dit BLACK+DECKER-værktøj med ledning er beregnet til brug MASKINDIREKTIV gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
  • Page 48 Voit Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. at registrere dit nye BLACK+DECKER produkt og modtage c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
  • Page 49 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vähentää sähköiskun vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole kosteassa paikassa, käytä...
  • Page 50 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Jäännösriskit turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. mahdollisia työkalua käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Yleiskuvaus Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia 1.
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    Paina etummaista paperinkiinnitinvipua (5) alaspäin ja Huolto aseta se uraansa. Kiristä paperi vetämällä sitä hiukan ja sijoita paperin Johdollinen BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu takareuna taaempaan paperinkiinnittimeen (5). toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman Paina takimmaista paperinkiinnitinvipua (5) alaspäin ja vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus aseta se uraansa.
  • Page 52: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση KA401 - hiomakone Το τριβείο ΚΑ401 της BLACK+DECKER™ έχει σχεδιαστεί για γυαλοχάρτισμα ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu επιφανειών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien καταναλωτική...
  • Page 53 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παράγοντες που αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας γ. Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πηγή ρεύματος 2. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος και/ή...
  • Page 54 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη Φορέστε μάσκα σκόνης ειδικά σχεδιασμένη για εκπαιδευμένων χρηστών. προστασία από τη σκόνη και τις αναθυμιάσεις και ε. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε για βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται προβλήματα...
  • Page 55 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Βλάβη της ακοής. αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης που κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή αναπτύσσεται κατά τη χρήση του εργαλείου σας κινδύνου. (παράδειγμα: εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιά, οξιά και...
  • Page 56 Συντήρηση Ασφαλίστε το στη θέση του με τις τέσσερις παρεχόμενες βίδες. Το εργαλείο ρεύματος BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι Τοποθετήστε 1/2 φύλλο στην κάτω πλευρά της βάσης του ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την εξαρτήματος για γρίλιες. Ένα μέρος του θα περιτυλίξει το...
  • Page 57: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. KA401 - τριβείο blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα...
  • Page 60 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents