Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
frullatore da tavolo
blender
pokončni mešalnik
samostojeći mikser
CODICE ART./ARTICLE NUMBER: 161463.01
220-240 V~
50-60 Hz
500 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 161463.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 161463.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK frullatore da tavolo blender pokončni mešalnik samostojeći mikser CODICE ART./ARTICLE NUMBER: 161463.01 220-240 V~ 50-60 Hz 500 W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. frullatore da tavolo Su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.30 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ......6 Spiegazione dei simboli ..................6 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................. 14 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ............... 15 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO .................. 16 UTILIZZARE IL FRULLATORE DA TAVOLO .............. 17 Tritare cubetti di ghiaccio ................19 PULIZIA DELL’APPARECCHIO ..................
  • Page 5: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 6 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare • durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla con- formità...
  • Page 7 Simbolo usato nell’UE per indicare materiali a contatto con gli alimen- ti, quali ad esempio imballaggi o superfici di apparecchi. UTILIZZO CONFORME Il frullatore da tavolo è destinato a tritare, frullare e me- scolare alimenti in quantitativi domestici. Se l’apparecchio viene usato a scopo professionale, per uno scopo diverso da quello previsto o diversamente da come descritto nelle istruzioni per l’uso, il produttore de- clina ogni responsabilità...
  • Page 8 INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE AT- TENTAMENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CON- SULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! In caso di utilizzo non conforme sussiste il perico- lo di lesioni.  Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con capacità...
  • Page 9  La presa deve essere liberamente accessibile per con- sentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza. Per estrarre la spi- na dalla presa elettrica tirare la spina, non il cavo di ali- mentazione.  Srotolare completamente il cavo di alimentazione. ...
  • Page 10  Prima di ogni pulizia e manutenzione, così come prima di montare o smontare gli accessori, scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, non tenerlo sotto acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi.
  • Page 11 POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO  Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.  Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo per evitare che possa ribaltarsi e cadere.  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e non utilizzare prolunghe. ...
  • Page 12  In linea di principio, prima della pulizia estrarre la spina dalla presa elettrica e successivamente rimuovere gli accessori dall’apparecchio principale. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Se si utilizzano alimenti/liquidi che hanno tem- perature superiori a 80 °C, vi è il rischio di scotta- ture.
  • Page 13: Contenuto Della Confezione

     Trova le istruzioni su come pulire le superfici che vengono a contatto con il cibo Nel capitolo “Pulizia dell’apparec- chio” a pagina 19. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
  • Page 14: Panoramica Dell'apparecchio

    PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Fig. 1 Apertura di riempimento con coperchio Coperchio paraspruzzi Impugnatura Regolatore di velocità Piedi Cavo di alimentazione con spina (sul retro, non raffigurato) Blocco motore Lame (all’interno del boccale, non raffigurate) Boccale Scala del livello di riempimento Beccuccio...
  • Page 15: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e successivamente dopo ogni utiliz- zo, lavare accuratamente il boccale (9) insieme alle lame (8), il coperchio paraspruzzi (2) e il coperchio dell’apertura di riempimento (1). A tale scopo osservare quanto riportato nel capitolo “Pulizia dell’apparecchio”...
  • Page 16: Utilizzare Il Frullatore Da Tavolo

    UTILIZZARE IL FRULLATORE DA TAVOLO AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni dovuto alla presenza di parti ta- glienti in movimento.  Evitare di toccare le lame.  Non inserire mai le mani nel boccale durante il funzionamento.  Non rimuovere mai il coperchio paraspruzzi (2) e/o il boccale (9) prima che le lame non si siano fermate completamente.
  • Page 17 Livelli di velocità Alimento 1–2 Mescolare liquidi Mescolare liquidi e alimenti solidi Tritare alimenti solidi  Il regolatore di velocità (4) deve essere mantenuto in posizione per l’intera durata di funzionamento. Per tritare gli alimenti, il risultato migliore si ottiene azionando il frullatore a impulsi (regolatore di velocità...
  • Page 18: Tritare Cubetti Di Ghiaccio

     Ruotare in senso antiorario il coperchio paraspruzzi (2) insieme al coperchio dell’aper- tura di riempimento (1), quindi vuotare il boccale. Tritare cubetti di ghiaccio Prima di utilizzare il frullatore da tavolo per tritare cubetti di ghiaccio, prestare attenzio- ne che il boccale (9) sia pulito. Lavare accuratamente il boccale. Residui di detersivo an- che minimi possono alterare il sapore dei cubetti di ghiaccio tritati.
  • Page 19: Lavare L'apparecchio Velocemente Quando È Poco Sporco

    AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di componenti taglienti.  Evitare di toccare le lame. Per evitare lesioni durante la pulizia delle lame, utilizzare una spazzola lavapiatti o uno stru- mento di pulizia simile. Per la pulizia degli accessori e dell’involucro non utilizzare detergenti oppure oggetti corrosivi o abrasivi in quanto potrebbero danneggiare le superfici dell’apparecchio.
  • Page 20: Pulizia

     Sollevare il boccale (9) verso l’alto per rimuoverlo dal blocco motore (7).  Allentare il gruppo lame (8) situato nella parte inferiore del boccale ruotandolo in senso antiorario (vedere la fig. 3).  Ora il gruppo lame può essere estratto con cautela dal boccale. ...
  • Page 21: Crêpe

    Zuccherare a piacere. Consiglio: per esaltare il sapore dei frullati utilizzare ingredienti ben raffreddati. Crêpe Ingredienti 250 g di farina 500 ml di latte uova presa di sale Preparazione Versare tutti gli ingredienti nel boccale (9). Mescolare bene tutti gli ingredienti azionan- do il frullatore a intervalli (regolatore di velocità...
  • Page 22: Smaltimento

    SMALTIMENTO IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono es- sere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 23: Garanzia

    GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risul- tare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso.
  • Page 24: Note Legali

    NOTE LEGALI Copyright © 2020 Ultimo aggiornamento: 28.10.2020 Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Page 26 The safety of products tested and certified for you. blender Safety Functionality Quality CERTIFIED www.tuv.com ID 1111227372 at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 28 CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ............30 Explanation of symbols ................... 30 PACKAGE CONTENTS ....................38 APPLIANCE OVERVIEW ................... 39 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ......... 40 USING THE BLENDER ....................41 Chopping ice ...................... 43 CLEANING THE APPLIANCE ..................
  • Page 29: Information About This User Manual

    INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using this product for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
  • Page 30 More detailed information about using the appliance! Follow the instructions in the user manual! • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out  Instruction to be carried out to prevent hazards Declaration of conformity (see section “EU Declaration of conformity” on page 47): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives.
  • Page 31 Symbol used in the EU to indicate food contact materials such as packaging or appliance surfaces. PROPER USE This blender is intended for chopping, puréeing and mixing foods in normal household quantities. The manufacturer does not accept liability for damages if the appliance is used commercially, misused or is used contrary to the instructions provided in the user manual.
  • Page 32 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! There is a risk of injuries resulting from improper use.  This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or by those without experience and/or knowledge, as long as they are supervised, or have been instructed in how to use the appliance safely, and have understood the dangers...
  • Page 33  The power socket must be easily accessible so that you can unplug the appliance from the mains quickly if necessary. Always hold the plug to pull it out, never pull the cable.  Completely unwind the mains cable.  Do not kink or crush the mains cable. ...
  • Page 34  Always unplug the appliance plug from the power socket before cleaning or servicing and before fitting or removing accessories. The appliance must not be submerged in water or other liquids, nor exposed to running water or used in damp environments, as this may result in an electric shock.
  • Page 35 SETTING UP THE APPLIANCE  Place the appliance on a stable, level surface.  Never place the appliance on the edge of a table – it could tip over and fall.  Ensure that the mains cable does not become a tripping hazard and do not use an extension cable.
  • Page 36  Keep hair, clothing, hands, cutlery, cooking spoons or similar away from the appliance while you are using it, to avoid injuring yourself or damaging the appliance.  Always disconnect the appliance from the mains and remove accessories from the main appliance before cleaning.
  • Page 37: Package Contents

     The blades of this appliance are not suitable for chopping hard or dry ingredients. Never fill the mixing container with very hard nuts, coffee beans or pieces of ice (> 2 cm).  Instructions for cleaning surfaces that come into contact with food can be found in the chapter “Cleaning the appliance”...
  • Page 38: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW Fig.1 Filler opening with lid Splash-guard lid Handle Speed regulator Feet Mains cable with plug (on the back, not shown) Motor block Blade assembly (in mixing container, not shown) Mixing container Fill level scale Spout...
  • Page 39: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Rinse the mixing container (9) with blade assembly (8) and the splash-guard lid (2) with filler opening lid (1) thoroughly before using for the first time and after each subsequent use. For more information on this, refer to section “Cleaning the appliance” on page The appliance is driven by an electric motor.
  • Page 40: Using The Blender

    USING THE BLENDER WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to moving and sharp parts.  Avoid touching the blades.  Never reach into the mixing container when the appliance is in use.  Never remove the splash-guard lid (2) and/or mixing container (9) before the blades have completely stopped moving.
  • Page 41 Speed Food 1–2 Mixing liquids 3–5 Mixing liquids with solid foods Chopping solid foods  The speed regulator (4) must be held in position continuously when set to For optimal results when chopping, use the pulse function to process the food (speed regulator (4) set to ).
  • Page 42: Chopping Ice

     Turn the splash-guard lid (2) with filler opening lid (1) anti-clockwise and empty the mixing container. Chopping ice Before using the blender to chop ice, ensure that the mixing container (9) is clean. Rinse the mixing container thoroughly. Even small amounts of residue from washing-up liquid can impair the taste of the chopped ice cubes.
  • Page 43: Quick Clean For Light Soiling

    Quick clean for light soiling Add at least 500 ml of lukewarm water with mild washing-up liquid into the mixing container.  Set the speed regulator to for a few seconds.  Lift up the mixing container (9) vertically to remove it from the motor block (7). ...
  • Page 44: Assembling The Blender

    Assembling the blender  Place the sealing ring on the inner edge of the blade assembly.  Place the blade assembly (8) onto the underneath of the mixing container (9) with the blade facing into the mixing container and secure by screwing it clockwise. ...
  • Page 45: Pancakes

    Pancakes Ingredients 250 g Flour 500 ml Milk Eggs Pinch of salt Preparation Place all the ingredients into the mixing container (9). Mix the ingredients thoroughly using the pulse function (speed regulator set to P). Allow the mixture to rest for approx. 10 minutes before processing further.
  • Page 46: Disposal

    DISPOSAL PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. APPLIANCE All old appliances marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste.
  • Page 47: Warranty

    WARRANTY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of delivery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use.
  • Page 48: Legal Notice

    LEGAL NOTICE Copyright © 2020 Date: 28.10.2020 All rights reserved. These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
  • Page 50 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. pokončni mešalnik Safety Functionality Quality CERTIFIED www.tuv.com ID 1111227372 na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika...
  • Page 52 KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ..........54 Pomen znakov ....................54 OBSEG DOBAVE ....................... 62 PREGLED NAPRAVE ....................63 PRED PRVO UPORABO .................... 64 UPORABA NASTAVNEGA MEŠALNIKA ..............65 Drobljenje ledenih kock ................... 67 ČIŠČENJE NAPRAVE ....................67 Hitro čiščenje pri rahli umazaniji ..............
  • Page 53: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostna in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
  • Page 54 Upoštevajte navodila v navodilih za uporabo! • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave  Navodilo za ravnanje, ki ga je treba opraviti Navodila glede ravnanja, ki jih morate upoštevati, da se izognete ne-  varnostim Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Informacije o skladnosti EU« na strani 71: Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve di- rektiv ES.
  • Page 55 NAMENSKA UPORABA Nastavni mešalnik je namenjen sekljanju, piriranju in me- šanju živil v gospodinjskih količinah. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, če napra- vo uporabljate za komercialne namene, nepravilno ali v nasprotju z navodili za uporabo. Naprava je predvidena za zasebno uporabo/uporabo v gospodinjstvu. Upoštevajte, da zaradi nepravilne uporabe preneha velja- ti garancija: ...
  • Page 56 VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA – POZORNO PRE- BERITE IN SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO! OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb, če naprave ne uporabljate skladno s predvideno uporabo.  Osebe z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalni- mi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izku- šenj in/ali znanja lahko naprave uporabljajo, če so pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi na- prave ter razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride...
  • Page 57  Vtičnica mora biti prosto dostopna, saj se lahko zgodi, da boste morali napravo hitro odklopiti iz električnega omrežja. Vedno povlecite električni vtič in ne električ- nega kabla.  Električni kabel odvijte v celoti.  Električni kabel ne sme biti prepognjen ali ukleščen. ...
  • Page 58 Naprave ni dovoljeno potopiti v vodo ali druge tekočine, držati pod tekočo vodo ali uporabljati v vlažnih prostorih, saj lahko to povzroči električni udar.  Električni vtič naprave izvlecite iz vtičnice, – ko čistite napravo, – če je naprava vlažna ali mokra, –...
  • Page 59 POSTAVITEV NAPRAVE  Napravo postavite na stabilno, ravno površino.  Naprave ne postavljajte na rob mize, saj se lahko prevr- ne in pade na tla.  Poskrbite, da se ne bo mogel nihče spotakniti ob elek- trični kabel, in ne uporabljajte kabelskih podaljškov. ...
  • Page 60  Pred čiščenjem načeloma izvlecite električni vtič in z glavne enote snemite nastavke. POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Pri uporabi živil/tekočin s temperaturo nad 80 °C obstaja nevarnost oparin.  V posodo za mešanje ne dodajajte vročih živil. OBVESTILO! Možnost materialne škode! Z nepravilnim ravnanjem pri uporabi lahko napra- vo poškodujete.
  • Page 61: Obseg Dobave

    OBSEG DOBAVE NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve.  Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom.  Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite vso embalažo.  Preverite popolnost in celovitost dobave ter nas obvestite v 14 dneh od nakupa, če dobava ni popolna ali je poškodovana.
  • Page 62: Pregled Naprave

    PREGLED NAPRAVE Sl. 1 Odprtina za polnjenje s pokrovčkom Pokrov proti škropljenju Ročaj Regulator hitrosti Nogice Omrežni kabel z omrežnim vtičem (na hrbtni strani, ni prikazan) Blok motorja Nastavek z noži (v posodi za mešanje, ni prikazan) Posoda za mešanje Lestvica za raven polnjenja Dulec...
  • Page 63: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO Pred prvo uporabo in po vsaki naslednji uporabi temeljito sperite posodo za mešanje (9) z nastavkom z noži (8), pokrov proti škropljenju (2) s pokrovčkom odprtine za polnjenje (1). V zvezi s tem upoštevajte poglavje »Čiščenje naprave« na strani 67. Napravo poganja elektromotor.
  • Page 64: Uporaba Nastavnega Mešalnika

    UPORABA NASTAVNEGA MEŠALNIKA OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb zaradi premi- kajočih se in ostrih delov.  Ne dotikajte se nastavka z noži.  Med uporabo nikoli ne segajte v posodo za me- šanje.  Pokrova proti škropljenju (2) in/ali posode za mešanje (9) nikoli ne snemite, dokler se nasta- vek z noži povsem ne zaustavi.
  • Page 65 Stopnja hitrosti Živila 1–2 Mešanje tekočin 3–5 Mešanje tekočin s trdnimi živili Sekljanje trdnih živil  Regulator hitrosti (4) v položaju morate med delovanjem trajno držati. Najboljši rezultat pri sekljanju boste dosegli, če boste delali v impulzih (regu- lator hitrosti (4) v položaju  ).
  • Page 66: Drobljenje Ledenih Kock

     Pokrov proti škropljenju (2) s pokrovčkom odprtine za dodajanje (1) vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca in izpraznite posodo za mešanje. Drobljenje ledenih kock Preden uporabite nastavni mešalnik za drobljenje ledenih kock, poskrbite, da je posoda za mešanje (9) čista. Posodo za mešanje temeljito izperite. Tudi najmanjši ostanki deter- genta za pomivanje posode lahko pustijo okus na zdrobljenih ledenih kockah.
  • Page 67: Hitro Čiščenje Pri Rahli Umazaniji

    Za čiščenje nastavkov in ohišja ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev ali predmetov, saj lahko poškodujejo površine. Za čiščenje uporabljaj- te blago čistilno sredstvo, npr. detergent za pomivanje posode, in mehko krpo. Hitro čiščenje pri rahli umazaniji Posodo za mešanje napolnite s 500 ml mlačne vode in blagim detergentom za pomivanje posode.
  • Page 68: Čiščenje

    Čiščenje  Dele (posoda za mešanje (9), pokrov proti škropljenju (2) s pokrovčkom odprtine za dodajanje (1), nastavek z noži (8) in tesnilni obroč) očistite s toplo vodo in sredstvom za pomivanje posode.  Pustite, da se deli dobro posušijo. ...
  • Page 69: Palačinke

    Palačinke Sestavine 250 g moke 500 ml mleka jajca ščepec soli Priprava Vse sestavine dajte v posodo za mešanje (9). Z intervalnim delovanjem (stikalo za nastavi- tev hitrosti v položaju P) dobro premešajte sestavine. Pred nadaljnjo pripravo pustite te- sto stati pribl. 10 minut. SHRANJEVANJE/TRANSPORT ...
  • Page 70: Odlaganje Med Odpadke

    ODLAGANJE MED ODPADKE EMBALAŽA Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med prevozom v embalaži. Emba- laža je izdelana iz materialov, ki jih lahko ustrezno reciklirate in tako zaščiti- te okolje. NAPRAVA Odpadnih naprav, ki so označene s prikazanim simbolom, ni dovoljeno odla- gati med običajne gospodinjske odpadke.
  • Page 71: Garancija

    GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na računu/ fakturi. V primeru napake, obstoječe pred nakupom, se zagotovi zamenjava. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti pri uporabi. Garancija zapade tudi v vseh primerih neustrezne uporabe naprave in v primerih uporabe naprave v profesional- ne namene.
  • Page 72: Kolofon

    KOLOFON Copyright © 2020 Datum: 28.10.2020 Vse pravice pridržane. Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Razmnoževanje v mehanski, elektronski ali kakršnikoli drugi obliki brez pisnega dovolje- nja proizvajalca je prepovedano. Lastnik avtorskih pravic je podjetje: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemčija Upoštevajte, da zgoraj navedeni naslov ni naslov za vračilo izdelkov.
  • Page 74 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. samostojeći mikser Safety Functionality Quality CERTIFIED www.tuv.com ID 1111227372 na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
  • Page 76 SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ..........78 Objašnjenje znakova ..................78 OPSEG ISPORUKE ..................... 85 PREGLED UREĐAJA ....................86 PRIJE PRVE UPOTREBE..................... 87 UPOTREBA SAMOSTOJEĆEG MIKSERA ..............88 Usitnjavanje kocki leda ..................90 ČIŠĆENJE UREĐAJA ....................90 Brzo čišćenje pri blagom zaprljanju ............... 91 Rastavljanje seta noževa .................
  • Page 77: Informacije O Ovim Uputama Za Upotrebu

    INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
  • Page 78 Dodatne informacije za upotrebu uređaja! Pridržavajte se napomena u uputama za upotrebu! • Točka u nabrajanju / informacije o događajima tijekom rukovanja  Uputa za rukovanje koje se treba pridržavati  Uputa za rukovanje koje treba pridržavati radi izbjegavanja opasnosti Izjava o sukladnosti (vidi poglavlje „EU Izjava o sukladnosti” na stranici 94): Proizvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtje- vima direktiva EZ-a.
  • Page 79 Simbol koji se u EU-u koristi za označavanje materijala koji dolaze u kontakt s namirnicama, npr. ambalaža ili površine uređaja. NAMJENSKA UPOTREBA Samostojeći mikser predviđen je za usitnjavanje, pasira- nje i miješanje namirnica u količinama uobičajenima za kućanstvo. Ako se uređaj upotrebljava u komercijalne svrhe, nena- mjenski ili drugačije nego što je to predviđeno u uputa- ma za upotrebu, proizvođač...
  • Page 80 SIGURNOSNE NAPOMENE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SA- ČUVAJTE ZA PONOVNU UPOTREBU! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! U slučaju nepravilne upotrebe postoji opasnost od ozljeda.  Osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja smiju upotrebljavati uređaje ako su pod nadzorom ili ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja i opa- snostima koje se mogu pojaviti.
  • Page 81  Pazite da mrežni kabel ne dođe u kontakt s vrućim predmetima ni površinama (npr. s pločom štednjaka).  Ne pokrećite uređaj ako na njemu ili mrežnom kabe- lu ima vidljivih oštećenja ili ako vam je uređaj ispao iz ruku. ...
  • Page 82 – ako više ne upotrebljavate uređaj.  Ne dovodite uređaj u kontakt s vodom ni drugim teku- ćinama. Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač držite po- dalje od umivaonika, sudopera i sličnih predmeta.  Nemojte stavljati predmete napunjene tekućinom u blizinu uređaja, npr.
  • Page 83 RUKOVANJE UREĐAJEM UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Dodirivanje pomičnih i dijelova s oštrim rubovima može izazvati posjekotine.  Ne dodirujte pokretne dijelove.  Tijekom rada nikada ne stavljajte ruku u spremnik mik- sera (9).  Ovim uređajem obrađujte samo one količine namirnica koje su uobičajene za kućanstva.
  • Page 84: Opseg Isporuke

    – Napunite spremnik miksera s najmanje 500 ml teku- ćine. – Nemojte upotrebljavati uređaj bez prestanka dulje od dvije minute. Neka se uređaj nakon tog trajanja upotrebe cca de- set minuta ohladi na sobnoj temperaturi prije nego što se ponovno koristite njime. Obrađujte krute na- mirnice kao što su npr.
  • Page 85: Pregled Uređaja

    PREGLED UREĐAJA Sl. 1 Otvor za punjenje s poklopcem Zaštitni poklopac Ručka Regulator brzine Nožice Mrežni kabel s mrežnim utikačem (na poleđini, nije prikazano) Blok motora Set noževa (u spremniku miksera, nije prikazano) Spremnik miksera Ljestvica razine napunjenosti Ispust...
  • Page 86: Prije Prve Upotrebe

    PRIJE PRVE UPOTREBE Prije prve upotrebe i nakon svake sljedeće upotrebe temeljito isperite spremnik miksera (9) zajedno sa setom noževa (8), zaštitni poklopac (2) s otvorom za punjenje (1). U tu svr- hu obratite pažnju na poglavlje „Čišćenje uređaja” na stranici 90. Uređaj pokreće elektromotor.
  • Page 87: Upotreba Samostojećeg Miksera

    UPOTREBA SAMOSTOJEĆEG MIKSERA UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od ozljeđivanja pokretnim dije- lovima ili dijelovima s oštrim rubom.  Izbjegavajte dodirivanje kompleta noževa.  Tijekom rada nikada ne stavljajte ruku u spre- mnik miksera.  Nikada nemojte skidati zaštitni poklopac (2) i/ ili spremnik miksera (9) prije nego što se noževi u potpunosti zaustave.
  • Page 88 Stupanj brzine Namirnice 1–2 Miješanje tekućina Miješanje tekućina s krutim namirnicama Usitnjavanje čvrstih namirnica  Potrebno je tijekom rada trajno držati regulator brzine (4) u položaju Najbolji rezultat pri usitnjavanju namirnica postići ćete kada radite u impulsi- ma (regulator brzine (4) položaj ).
  • Page 89: Usitnjavanje Kocki Leda

    Usitnjavanje kocki leda Prije upotrebe samostojećeg miksera za usitnjavanje kockica leda uvjerite se da je spre- mnik miksera čist. Temeljito isperite spremnik miksera (9). I najmanji ostaci mogu utjecati na okus usitnjenih kockica leda.  Stavite cca šest kockica leda u spremnik miksera. Po potrebi dodajte malo vode. ...
  • Page 90: Brzo Čišćenje Pri Blagom Zaprljanju

    Za čišćenje dodatnog pribora i kućišta ne upotrebljavajte nagrizajuća ili abra- zivna sredstva za čišćenje ili predmete jer mogu oštetiti površine. Upotreblja- vajte blago sredstvo za čišćenje kao npr. deterdžent i mekanu krpu. Brzo čišćenje pri blagom zaprljanju Dodajte najmanje 500 ml tople vode s blagim deterdžentom u spremnik miksera. ...
  • Page 91: Čišćenje

    Čišćenje  Očistite dijelove (posudu miksera (9), šiljasti zaštitni poklopac (2) s poklopcem s otvorom za punjenje (1), komplet noževa (8) i brtveni prsten) toplom vodom i sred- stvom za čišćenje.  Dobro osušite dijelove.  Prebrišite površinu motornog bloka mekanom, blago vodom navlaženom krpom. Sastavljanje samostojećeg miksera ...
  • Page 92: Palačinke

    Palačinke Sastojci 250 g brašna 500 ml mlijeka jaja prstohvat soli Priprema Dodajte sve sastojke u spremnik miksera (9). U intervalskom načinu rada (prekidač za br- zinu u položaju P) dobro promiješajte sastojke. Ostavite tijesto da odstoji cca deset minu- ta prije nastavka rada.
  • Page 93: Odlaganje

    ODLAGANJE AMBALAŽA Radi zaštite od oštećenja tijekom transporta uređaj se nalazi u ambalaži. Am- balaža je izrađena od materijala koji se mogu zbrinuti ekološki prihvatljivo i predati u stručnu reciklažu. UREĐAJ Stari uređaji označeni simbolom prikazanim pokraj ovog teksta ne smiju se odlagati u obični kućni otpad.
  • Page 94: Jamstvo

    JAMSTVO Aparat je pokriven jamstvom u trajanju od 3 godine polazeći od datuma isporuke, to se može vidjeti na računu/fakturi. U slučaju neispravnosti koja je postojala prije isporuke, za- jamčena je zamjena. Neće biti pokriveni jamstvom oni dijelovi za koje se utvrdi da su neis- pravni zbog nemara ili neoprezne uporabe.
  • Page 95: Impresum

    IMPRESUM Autorsko pravo © 2020 Verzija: 28.10.2020 Sva prava pridržana. Ove upute za uporabu zaštićene su autorskim pravima. Umnožavanje u mehaničkom, elektroničkom ili drugom obliku bez pisanog odobrenja proizvođača nije dopušteno. Autorsko pravo pripada društvu: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Njemačka Imajte na umu da gore navedena adresa nije adresa za povrat.
  • Page 96 161463.01 EAN 8017596248060 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija...

Table of Contents