Page 2
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. frullatore ad immersione su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso...
INDICE ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA USO PREVISTO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO COME SI USA PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA...
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Sicurezza alimentare. Questo simbolo indica che l’apparecchio è sicuro al contatto con gli alimenti. L'apparecchio non deve essere usato da bambini. Tenere l'apparecchio e il suo cavo lontani dalla portata dei bambini.
Page 5
Occorre prestare attenzione a maneggiare le lame affilate, a svuotare la ciotola e durante la pulizia. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un agente dedicato all'assistenza, oppure da una persona qualificata, così da evitare rischi. Usare il prodotto esclusivamente in base al suo scopo previsto e con gli accessori e i componenti raccomandati.
Page 6
L’uso dell’apparecchio con un cavo danneggiato è vietato. Non utilizzare l’apparecchio se sono presenti segni di danni. Per evitare rischi, non riparare l’apparecchio da soli né modificarlo in alcun modo. Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un centro assistenza autorizzato. La manomissione dell’apparecchio può...
USO PREVISTO L'uso commerciale del prodotto non è previsto. Solo per uso domestico. Questo apparecchio serve solo a miscelare. Utilizzare esclusivamente con alimenti. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Unità principale Pulsante I (bassa velocità) Pulsante II (alta velocità) Gancio Cavo di alimentazione Piede del frullatore Lame...
Montaggio del frullatore: Accertarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa elettrica. Installare il piede del frullatore sull’unità principale ruotando in senso antiorario su finché non si blocca in posizione. Per rimuovere il piede del frullatore, ruotare in senso orario su COME SI USA Tagliare gli alimenti a cubetti inferiori a 15 mm Mettere gli alimenti in un contenitore, aggiungere acqua o latte freddo, ecc.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi e possibili cause Soluzioni • L’apparecchio non funziona. Assicurarsi che la spina di alimentazione sia ben collegata alla presa di corrente. • Accertarsi che la presa di corrente non sia difettosa. • Accertarsi che il gruppo del piede del frullatore sia bloccato in posizione.
Page 10
The safety of products tested and certified for you. stick blender at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
Page 11
CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE BEFORE THE FIRST USE HOW TO USE CLEANING AND CARE PROBLEM AND SOLUTION WARRANTY CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions and save it for future reference. Food safety. This symbol indicates this appliance is safe for contact with food. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Page 13
blades, emptying the bowl and during cleaning. If the cord of this appliance is damaged, it shall be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components.
Page 14
damage. To avoid hazards, do not repair the appliance yourself or modify it in any way. All repairs must be done by an authorized service facility. Tampering with the appliance may void the warranty. Do not blend more than 3 ice cubes (approx. 60g) at a time.
INTENDED USE • This appliance not intended for commercial use. For household use only. • This appliance is used for food blending only. Do not use for non-food item. PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Main unit I button (low speed) II button (high speed) Hanging loop Power cord...
Blender assembly: Ensure power plug is disconnected to electric outlet. Install blender rod to main unit by turning in anti-clockwise direction to until it is locked. To remove blender rod by turning in clockwise direction to HOW TO USE Cut the food into cubic pieces that <15mm Put the food into a container, add cool drinking water or milk etc.
PROBLEM AND SOLUTION Problems and possible causes Soluzioni • The appliance doesn’t work. Make sure the power plug is well connected with power socket. • Make sure main power socket is not defective. • Make sure blade rod assembly is locked in place. •...
Page 18
Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. palicni mešalnik na www.eurospin.si najdete digitalno različico uporabniškega priročnika...
Page 19
KAZALO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA PREDVIDENA UPORABA VSEBINA PAKETA IN OPIS NAPRAVE PRED PRVO UPORABO NACIN UPORABE NEGA IN CIŠCENJE TEŽAVA IN REŠITEV GARANCIJA...
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Varno za živila. Ta simbol pomeni, da je naprava varna za uporabo z živili. Otroci smejo uporabljati naprave. Napravo in kabel hranite zunaj dosega otrok. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oz.
Page 21
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da preprečite nevarnost. Napravo uporabljajte samo za njen predvideni namen ter s priporočenimi pripomočki in sestavnimi deli. Z neustrezno uporabo ali napačnim upravljanjem lahko povzročite nevarnosti.
Page 22
Če na napravi opazite znake poškodbe, je ne uporabite. Če želite preprečiti nevarnosti, ne popravljajte naprave sami in je ne spreminjajte na noben način. popravila morajo izvesti pooblaščenem servisu. Če posegate v napravo, se lahko garancija razveljavi. Ne drobite več kot 3 ledene kocke (pribl. 60 g) naenkrat.
PREDVIDENA UPORABA • Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi. Naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu. • Napravo uporabljajte le za mešanje živil. Uporabljajte izključno za živila. VSEBINA PAKETA IN OPIS NAPRAVE Glavna enota Gumb I (nizka hitrost) Gumb II (visoka hitrost) Zanka za obešanje Napajalni kabel Nastavek za piriranje...
Sestavljanje mešalnika: Zagotovite, da napajalni kabel ni priključen na električno omrežje. Nastavek za piriranje namestite na glavno enoto tako, da zavrtite simbol v levo do ikone , dokler se ne zaklene. Nastavek odstranite tako, da zavrtite simbol v desno do ikone NACIN UPORABE Hrano razrežite na kocke velikosti <...
TEŽAVA IN REŠITEV Težave in morebitni vzroki Rešitve • Naprava ne deluje. Preverite, ali je napajalni kabel dobro priključen na električno vtičnico. • Prepričajte se, da električna vtičnica ni poškodovana. • Preverite, ali je sklop nastavka za piriranje trdno zaklenjen. •...
Page 26
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. miješalica za uranjanje na web stranici www.eurospin.it možete pronaći digitalnu verziju ovog korisničkog priručnika...
Page 27
SADRŽAJ OPCE SIGURNOSNE UPUTE PREDVIĐENA NAMJENA SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS UREĐAJA PRIJE PRVE UPORABE NACIN UPORABE NJEGA I CIŠCENJE PROBLEM I RJEŠENJE JAMSTVO...
OPCE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte sve upute i spremite ih za buduće potrebe. Sigurno za hranu. Ovaj znak označava da je aparat siguran za dodir s hranom. Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Čuvajte uređaj i njegov kabel izvan dohvata djece. Aparat smiju koristiti osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju iskustvo i neophodno...
Page 29
noževima za rezanje, pražnjenja posude i tijekom čišćenja. Ako je kabel aparata oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost. Uređaj koristite samo za svrhu za koju je predviđen i s preporučenim priborom i dijelovima. Nepropisna upotreba i pogrešna upotreba mogu stvoriti opasnost.
Page 30
servisna radionica. Neovlašteni pristup aparatu može dovesti do gubitka prava na jamstvo. Nemojte miješati istodobno više od 3 kockice leda (oko 60 g). Nemojte miješati suhe orahe ili raditi s aparatom na prazno. Nepropisna upotreba aparata može skratiti njegov vijek trajanja. Oprez: noževi su vrlo oštri, rukujte s njima vrlo pažljivo.
PREDVIĐENA NAMJENA • Ovaj uređaj nije predviđen za komercijalnu upotrebu. Samo za upotrebu u kućanstvu. • Uređaj se koristi samo za miješanje hrane. Nemojte koristiti za neprehrambene predmete. SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS UREĐAJA Glavna jedinica I gumb ( niska brzina) II gumb ( visoka brzina) Omča za vješanje Kabel za napajanje...
Sklop blendera: Pazite da električni utikač odvojite od električne utičnice. Ugradite štap na glavnu jedinicu tko da ga okrenete ulijevo dok se ne zaključa. Štap uklonite s glavne jedinice njegovim okretanjem udesno do NACIN UPORABE Izrežite hranu na kockice manje od <15 mm Stavite hranu u spremnik, dodajte hladnu vodu za piće ili mlijeko itd.
PROBLEM I RJEŠENJE Problemi i mogući uzroci Rješenja • Aparat ne radi. Pazite da kabel napajanja bude dobro priključen u električnu utičnicu. • Pazite da mrežna električna utičnica nije neispravna. • Pazite da se sklop štapa noža fiksira na svom mjestu. •...
Page 34
Art. 152872.01, 152873.01 SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) - Italy www.eurospin.it - www.eurospin.si Telefon: (Italy) 800 595 595, (Slovenia) 0801950 MADE IN CHINA Leggere e Conservare.
Need help?
Do you have a question about the 152872.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers