Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
frullatore da tavolo
blender
pokončni mešalnik
samostojeći mikser
CODICE ART./ARTICLE NUMBER: 164693.01
220-240 V~
50-60 Hz
800 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 164693 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 164693

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK frullatore da tavolo blender pokončni mešalnik samostojeći mikser CODICE ART./ARTICLE NUMBER: 164693.01 220-240 V~ 50-60 Hz 800 W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. frullatore da tavolo Sicurezza Funzionalità Qualità www.tuv.com CERTIFIED ID 1111234918 Su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.30 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ......6 Spiegazione dei simboli ..................6 UTILIZZO CONFORME ....................8 INDICAZIONI DI SICUREZZA ..................9 Posizionamento dell’apparecchio ..............12 Uso dell’apparecchio ..................12 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................. 14 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ............... 15 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO .................. 16 USO DEL FRULLATORE DA TAVOLO ...............
  • Page 5: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradi- mento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurez- za e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avvertenze riporta- te sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 6 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare • durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla con- formità...
  • Page 7: Utilizzo Conforme

    Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) Simbolo usato nell’UE per indicare materiali a contatto con gli alimen- ti, quali ad esempio imballaggi o superfici di apparecchi. UTILIZZO CONFORME Il frullatore da tavolo è destinato a tritare, frullare e me- scolare alimenti in quantitativi domestici.
  • Page 8: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE AT- TENTAMENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CON- SULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! In caso di utilizzo non conforme sussiste il perico- lo di lesioni.  Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con capacità...
  • Page 9 corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’ap- parecchio.  La presa deve essere liberamente accessibile per con- sentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza. Per estrarre la spi- na dalla presa elettrica tirare la spina, non il cavo di ali- mentazione.
  • Page 10 temporale, estrarre sempre la spina dalla presa elettri-  Prima di ogni pulizia e manutenzione, così come prima di montare o smontare gli accessori, scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, non tenerlo sotto acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi.
  • Page 11: Posizionamento Dell'apparecchio

    POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO  Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.  Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo per evitare che possa ribaltarsi e cadere.  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e non utilizzare prolunghe. ...
  • Page 12  Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere lontani ca- pelli, vestiti, mani e posate, cucchiai da cucina o simili per evitare lesioni alle persone o danni materiali.  In linea di principio, prima della pulizia estrarre la spina dalla presa elettrica e successivamente rimuovere gli accessori dall’apparecchio principale.
  • Page 13: Contenuto Della Confezione

     Le lame dell’apparecchio non sono indicate per tritare in- gredienti duri o essiccati. Non riempire il boccale del frul- latore con frutta secca molto dura, chicchi di caffè o cu- betti di ghiaccio di dimensioni eccessive (> 2 cm).  Le istruzioni relative alla pulizia delle superfici che ven- gono a contatto con gli alimenti sono riportate al capitolo “Pulizia dell’apparecchio”...
  • Page 14: Panoramica Dell'apparecchio

    PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Abb.1 Apertura di riempimento con coperchio Coperchio paraspruzzi Impugnatura Regolatore di velocità Piedini di appoggio Cavo di alimentazione con spina (sul retro, non raffigurato) Blocco motore Gruppo lame (all’interno del boccale, non raffigurato) Boccale Scala del livello di riempimento Beccuccio...
  • Page 15: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e successivamente dopo ogni utiliz- zo, lavare accuratamente il boccale (9) insieme alle lame (8), il coperchio paraspruzzi (2) e il coperchio dell’apertura di riempimento (1). A tale scopo osservare quanto riportato nel capitolo “Pulizia dell’apparecchio”...
  • Page 16: Uso Del Frullatore Da Tavolo

    USO DEL FRULLATORE DA TAVOLO AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni dovuto alla presenza di parti ta- glienti in movimento.  Evitare di toccare le lame.  Non inserire mai le mani nel boccale durante il funzionamento.  Non rimuovere mai il coperchio paraspruzzi (2) e/o il boccale (9) prima che le lame (8) non si si- ano fermate completamente.
  • Page 17 Livelli di velocità Alimento Mescolare liquidi Mescolare liquidi e alimenti solidi Tritare alimenti solidi  Il regolatore di velocità (4) deve essere mantenuto in posizione per l’intera durata di funzionamento. Per tritare gli alimenti, il risultato migliore si ottiene azionando il frullatore a impulsi (regolatore di velocità...
  • Page 18: Tritare Cubetti Di Ghiaccio

     Ruotare in senso antiorario il coperchio paraspruzzi (2) insieme al coperchio dell’aper- tura di riempimento (1), quindi vuotare il boccale. Tritare cubetti di ghiaccio Prima di utilizzare il frullatore da tavolo per tritare cubetti di ghiaccio, prestare attenzio- ne che il boccale sia pulito. Lavare accuratamente il boccale. Residui di detersivo anche minimi possono alterare il sapore dei cubetti di ghiaccio tritati.
  • Page 19: Lavare L'apparecchio Velocemente Quando È Poco Sporco

    Per la pulizia degli accessori e dell’involucro non utilizzare detergenti oppure oggetti corrosivi o abrasivi in quanto potrebbero danneggiare le superfici dell’apparecchio. Utilizzare un detergente delicato, per es. un detersivo per stoviglie, e un panno morbido. Lavare l’apparecchio velocemente quando è poco sporco Versare nel boccale min.
  • Page 20: Montare Il Frullatore Da Tavolo

     Lasciare asciugare bene i componenti.  Pulire la superficie del blocco motore con un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Montare il frullatore da tavolo  Posizionare la guarnizione ad anello sul bordo interno delle lame.  Posizionare il gruppo lame (8) dal basso sul boccale (9) in modo che le lame siano ri- volte verso l’interno del boccale, quindi avvitarlo ruotandolo in senso orario.
  • Page 21: Crêpe

    Crêpe Ingredienti 250 g Farina 500 ml Latte Uova presa di sale Preparazione Versare tutti gli ingredienti nel boccale (9). Mescolare bene tutti gli ingredienti azionan- do il frullatore a intervalli (regolatore di velocità in posizione P). Lasciare riposare l’impa- sto per circa 10 minuti. CONSERVAZIONE/TRASPORTO ...
  • Page 22: Smaltimento

    SMALTIMENTO IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 23: Garanzia

    GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risul- tare difettose a causa della negligenza o dalla trascuratezza nell’uso.
  • Page 24 The safety of products tested and certified for you. blender Safety Functionality Quality www.tuv.com CERTIFIED ID 1111234918 at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 26 CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ............28 Explanation of symbols ................... 28 PROPER USE ......................30 SAFETY INFORMATION ................... 31 Setting up the appliance.................. 34 Operating the appliance .................. 34 PACKAGE CONTENTS ....................36 APPLIANCE OVERVIEW ................... 37 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ......... 38 USING THE BLENDER ....................
  • Page 27: Information About This User Manual

    INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using this product for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
  • Page 28 More detailed information about using the appliance! Follow the instructions in the user manual! • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out  Instruction to be carried out to prevent hazards Declaration of conformity (see section “EU Declaration of conformity” on page 45): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives.
  • Page 29: Proper Use

    Dispose of the appliance in compliance with environmental regulations (see chapter “Disposal”) Symbol used in the EU to indicate food contact materials such as packaging or appliance surfaces. PROPER USE This blender is intended for chopping, puréeing and mixing foods in normal household quantities. The manufacturer does not accept liability for damages if the appliance is used commercially, misused or is used contrary to the instructions provided in the user manual.
  • Page 30: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! There is a risk of injuries resulting from improper use.  This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or by those without experience and/or knowledge, as long as they are supervised, or have been instructed in how to use the appliance safely, and have understood the dangers...
  • Page 31  The power socket must be easily accessible so that you can unplug the appliance from the mains quickly if necessary. Always hold the plug to pull it out, never pull the cable.  Completely unwind the mains cable.  Do not kink or crush the mains cable. ...
  • Page 32  Always unplug the appliance plug from the power socket before cleaning or servicing and before fitting or removing accessories. The appliance must not be submerged in water or other liquids, nor exposed to running water or used in damp environments, as this may result in an electric shock.
  • Page 33: Setting Up The Appliance

    SETTING UP THE APPLIANCE  Place the appliance on a stable, level surface.  Never place the appliance on the edge of a table – it could tip over and fall.  Ensure that the mains cable does not become a tripping hazard and do not use an extension cable.
  • Page 34  Keep hair, clothing, hands, cutlery, cooking spoons or similar away from the appliance while you are using it, to avoid injuring yourself or damaging the appliance.  Always disconnect the appliance from the mains and remove accessories from the main appliance before cleaning.
  • Page 35: Package Contents

     Never use the blender to process frozen, extremely hard foods.  The blades of this appliance are not suitable for chopping hard or dry ingredients. Never fill the mixing container with very hard nuts, coffee beans or pieces of ice (> 2 cm). ...
  • Page 36: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW Fig.1 Filler opening with lid Splash-guard lid Handle Speed regulator Feet Mains cable with plug (on the back, not shown) Motor block Blade assembly (in mixing container, not shown) Mixing container Fill level scale Spout...
  • Page 37: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Rinse the mixing container (9) with blade assembly (8) and the splash-guard lid (2) with filler opening lid (1) thoroughly before using for the first time and after each subsequent use. For more information on this, refer to section “Cleaning the appliance” on page The appliance is driven by an electric motor.
  • Page 38: Using The Blender

    USING THE BLENDER WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to moving and sharp parts.  Avoid touching the blades.  Never reach into the mixing container when the appliance is in use.  Never remove the splash-guard lid (2) and/or mixing container (9) before the blades have completely stopped moving.
  • Page 39 Speed Food Mixing liquids Mixing liquids with solid foods Chopping solid foods  The speed regulator (4) must be held in position continuously when set to For optimal results when chopping, use the pulse function to process the food (speed regulator (4) set to ).
  • Page 40: Chopping Ice

     Turn the splash-guard lid (2) with filler opening lid (1) anti-clockwise and empty the mixing container. Chopping ice Before using the blender to chop ice, ensure that the mixing container (9) is clean. Rinse the mixing container thoroughly. Even small amounts of residue from washing-up liquid can impair the taste of the chopped ice cubes.
  • Page 41: Quick Clean For Light Soiling

    Quick clean for light soiling Add at least 500 ml of lukewarm water with mild washing-up liquid into the mixing container.  Set the speed regulator to for a few seconds.  Lift up the mixing container (9) vertically to remove it from the motor block (7). ...
  • Page 42: Assembling The Blender

    Assembling the blender  Place the sealing ring on the inner edge of the blade assembly.  Place the blade assembly (8) onto the underneath of the mixing container (9) with the blade facing into the mixing container and secure by screwing it clockwise. ...
  • Page 43: Pancakes

    Pancakes Ingredients 250 g Flour 500 ml Milk Eggs Pinch of salt Preparation Place all the ingredients into the mixing container (9). Mix the ingredients thoroughly using the pulse function (speed regulator set to P). Allow the mixture to rest for approx. 10 minutes before processing further.
  • Page 44: Disposal

    DISPOSAL PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. APPLIANCE All old appliances marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste.
  • Page 45: Warranty

    WARRANTY The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of delivery, as shown by the date on the receipt/invoice. In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed. The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless use.
  • Page 46 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. pokončni mešalnik Safety Functionality Quality CERTIFIED www.tuv.com ID 1111234918 na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika...
  • Page 48 KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ..........52 Pomen znakov ....................52 NAMENSKA UPORABA .................... 54 VARNOSTNA NAVODILA ..................54 Postavitev naprave ................... 57 Upravljanje naprave ..................57 OBSEG DOBAVE ....................... 60 PREGLED NAPRAVE ....................61 PRED PRVO UPORABO .................... 62 UPORABA NASTAVNEGA MEŠALNIKA ..............
  • Page 49: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, ker ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko ve- selja ob uporabi naprave. Pred prvo uporabo skrbno preberite varnostna navodila in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
  • Page 50 Upoštevajte navodila v navodilih za uporabo! • Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave  Navodilo za ravnanje, ki ga je treba izvesti. Navodila za ravnanje, ki jih morate upoštevati, da se izognete nevar-  nostim. Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Informacije o skladnosti EU« na strani 69): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve iz direktiv ES.
  • Page 51: Namenska Uporaba

    NAMENSKA UPORABA Nastavni mešalnik je namenjen sekljanju, piriranju in me- šanju živil v običajnih gospodinjskih količinah. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, če napra- vo uporabljate za komercialne namene, nepravilno ali v nasprotju z navodili za uporabo. Naprava je predvidena za zasebno uporabo/uporabo v gospodinjstvu.
  • Page 52  Otroci se z napravo ne smejo igrati.  Te naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njen električni kabel hranite zunaj dosega otrok.  Otroci brez nadzora odrasle osebe ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževanja, dovoljenega uporabniku.  Pred montažo, demontažo, čiščenjem in ko je naprava brez nadzora, jo vedno izklopite in odklopite iz omrežja.
  • Page 53  Če odkrijete poškodbe, ki so nastale med prevozom, se takoj obrnite na servis.  Sami nikakor ne spreminjajte naprave in ne poskušajte odpirati in/ali popravljati dela naprave.  Če je glavni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec, njegovo servisno osebje ali podobno usposobljena ose- ba zamenjati, da se prepreči nevarnost.
  • Page 54: Postavitev Naprave

     Naprave in električnega kabla se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami.  Napravo uporabljajte izključno v notranjih prostorih.  Naprave ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih at- mosferah. To so npr. skladišča za rezervoarje, obmo- čja za skladiščenje goriv ali območja, kjer se predelu- je topila.
  • Page 55  Med delovanjem nikoli ne segajte v posodo za meša- nje.  S to napravo pripravljajte le živila v običajnih gospo- dinjskih količinah.  Pokrova proti škropljenju (2) in/ali posode za mešanje (9) nikoli ne snemite, dokler se nastavek z noži povsem ne zaustavi.
  • Page 56  Naprava se lahko pregreje. – Posodo za mešanje napolnite z najmanj 500 ml teko- čine. – Naprave ne uporabljajte neprekinjeno več kot tri minute. Po tem času uporabe pustite, da se naprava pred po- novno uporabo ohladi na sobno temperaturo (pribl. 10 minut).
  • Page 57: Obseg Dobave

    OBSEG DOBAVE NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve.  Embalažno folijo hranite izven dosega otrok.  Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite ves embalažni material.  Preverite popolnost in celovitost dobave ter nas v 14 dneh od nakupa obvestite, če dobava ni popolna ali je poškodovana.
  • Page 58: Pregled Naprave

    PREGLED NAPRAVE Sl. 1 Odprtina za polnjenje s pokrovčkom Pokrov proti škropljenju Ročaj Regulator hitrosti Nogice Električni kabel z električnim vtičem (na hrbtni strani, ni prikazan) Blok motorja Nastavek z noži (v posodi za mešanje, ni prikazan) Posoda za mešanje Lestvica za raven polnjenja Dulec...
  • Page 59: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO Pred prvo uporabo in po vsaki naslednji uporabi temeljito sperite posodo za mešanje (9) z nastavkom z noži (8) in pokrov proti škropljenju (2) s pokrovčkom odprtine za polnjenje (1). V zvezi s tem upoštevajte poglavje »Čiščenje naprave« na strani 65. Napravo poganja elektromotor.
  • Page 60: Uporaba Nastavnega Mešalnika

    UPORABA NASTAVNEGA MEŠALNIKA OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Obstaja nevarnost telesnih poškodb zaradi premi- kajočih se in ostrih delov.  Ne dotikajte se nastavka z noži.  Med delovanjem nikoli ne segajte v posodo za mešanje.  Pokrova proti škropljenju (2) in/ali posode za mešanje (9) nikoli ne snemite, dokler se nasta- vek z noži (8) povsem ne zaustavi.
  • Page 61 Glede na uporabo izberite ustrezno stopnjo hitrosti v skladu z naslednjo preglednico: Stopnja hitrosti Živila Mešanje tekočin Mešanje tekočin s trdnimi živili Sekljanje trdnih živil  Regulator hitrosti (4) v položaju  morate med delovanjem nenehno držati. Najboljši rezultat pri sekljanju živil boste dosegli, če boste delali v impulzih (regulator hitrosti (4) v položaju ...
  • Page 62: Drobljenje Ledenih Kock

     Pokrov proti škropljenju (2) s pokrovčkom odprtine za dodajanje (1) vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca in izpraznite posodo za mešanje. Drobljenje ledenih kock Pred uporabo nastavnega mešalnika za drobljenje ledenih kock poskrbite, da je posoda za mešanje čista. Posodo za mešanje temeljito izperite. Tudi najmanjši ostanki detergenta za pomivanje posode lahko pustijo okus na zdrobljenih ledenih kockah.
  • Page 63: Hitro Čiščenje Pri Rahli Umazaniji

    Za čiščenje nastavkov in ohišja ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev ali predmetov, saj lahko poškodujejo površine. Za čiščenje uporabljaj- te blago čistilno sredstvo, npr. detergent za pomivanje posode, in mehko krpo. Hitro čiščenje pri rahli umazaniji Posodo za mešanje napolnite z najm. 500 ml mlačne vode in blagim detergentom za po- mivanje posode.
  • Page 64: Čiščenje

    Čiščenje  Dele (posoda za mešanje (9), pokrov proti škropljenju (2) s pokrovčkom odprtine za dodajanje (1), nastavek z noži (8) in tesnilni obroč) očistite s toplo vodo in detergen- tom za pomivanje posode.  Pustite, da se deli dobro posušijo. ...
  • Page 65: Palačinke

    Palačinke Sestavine 250 g moke 500 ml mleka jajca ščepec soli Priprava Vse sestavine dajte v posodo za mešanje (9). Z intervalnim delovanjem (stikalo za nastavi- tev hitrosti v položaju P) dobro premešajte sestavine. Pred nadaljnjo pripravo pustite te- sto stati pribl. 10 minut. SHRANJEVANJE/PREVOZ ...
  • Page 66: Odlaganje Med Odpadke

    ODLAGANJE MED ODPADKE EMBALAŽA Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med prevozom zapakirana v em- balažo. Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih lahko ustrezno reciklirate in tako zaščitite okolje. NAPRAVA Odpadnih naprav, ki so označene s prikazanim simbolom, ni dovoljeno odla- gati med običajne gospodinjske odpadke.
  • Page 67: Garancija

    GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na računu/ fakturi. V primeru napake, obstoječe pred nakupom, se zagotovi zamenjava. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti pri uporabi. Garancija zapade tudi v vseh primerih neustrezne uporabe naprave in v primerih uporabe naprave v profesional- ne namene.
  • Page 68 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. samostojeći mikser Safety Functionality Quality CERTIFIED www.tuv.com ID 1111234918 na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
  • Page 70 SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ..........74 Objašnjenje znakova ..................74 NAMJENSKA UPORABA ..................76 SIGURNOSNE NAPOMENE ..................77 Postavljanje uređaja ..................79 Rukovanje uređajem ..................80 OPSEG ISPORUKE ..................... 82 PREGLED UREĐAJA ....................83 PRIJE PRVE UPORABE ....................84 UPOTREBA SAMOSTOJEĆEG MIKSERA ..............
  • Page 71: Informacije O Ovim Uputama Za Upotrebu

    INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
  • Page 72 Dodatne informacije za upotrebu uređaja! Pridržavajte se napomena u uputama za upotrebu! • Točka u nabrajanju / informacije o događanjima tijekom rukovanja  Uputa za rukovanje koje se treba pridržavati  Uputa za rukovanje koje treba pridržavati radi izbjegavanja opasnosti Izjava o sukladnosti (vidi poglavlje „EU Informacija o sukladnosti” na stranici 91): Proizvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtjevima direktiva EZ-a.
  • Page 73: Namjenska Uporaba

    Zbrinite uređaj na ekološki prihvatljiv način (pogledajte poglavlje „Zbrinjavanje”) Simbol koji se u EU-u koristi za označavanje materijala koji dolaze u kontakt s namirnicama, npr. ambalaža ili površine uređaja. NAMJENSKA UPORABA Samostojeći mikser predviđen je za usitnjavanje, pasira- nje i miješanje namirnica u količinama uobičajenima za kućanstvo.
  • Page 74: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SA- ČUVAJTE ZA PONOVNU UPOTREBU! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! U slučaju nepravilne upotrebe postoji opasnost od ozljeda.  Osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja smiju upotrebljavati uređaje ako su pod nadzorom ili ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja i opa- snostima koje se mogu pojaviti.
  • Page 75  Potpuno odmotajte mrežni kabel.  Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel.  Pazite da mrežni kabel ne dođe u kontakt s vrućim predmetima ni površinama (npr. s pločom štednjaka).  Ne pokrećite uređaj ako na njemu ili mrežnom kabe- lu ima vidljivih oštećenja ili ako vam je uređaj ispao iz ruku.
  • Page 76: Postavljanje Uređaja

    Uređaj se ne smije uranjati u vodu niti druge tekućine, dr- žati pod mlazom tekuće vode niti upotrebljavati u vlaž- nim prostorijama jer to može dovesti do strujnog udara.  Izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice – kad montirate, demontirate ili čistite uređaj –...
  • Page 77: Rukovanje Uređajem

     Ne izlažite uređaj ekstremnim uvjetima. Potrebno je izbjegavati sljedeće uvjete: – visoku vlažnost zraka ili vlagu – izrazito visoke ili niske temperature – izravnu sunčevu svjetlost – otvoren plamen. RUKOVANJE UREĐAJEM UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Dodirivanje pomičnih i dijelova s oštrim rubovima može izazvati posjekotine.
  • Page 78 POZOR! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od opeklina u slučaju upotrebe namirnica/tekućina koje su toplije od 70 °C.  Nemojte puniti mikser vrućim namirnicama.  Budite oprezni prilikom ulijevanja vruće tekućine u mikser jer može naglo pobjeći iz uređaja zbog iznenad- nog ispuštanja pritiska.
  • Page 79: Opseg Isporuke

     Upute o čišćenju površina koje dođu u dodir s namirni- cama možete pronaći u poglavlju „Čišćenje uređaja” na stranici 87. OPSEG ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja zbog gutanja ili udi- sanja sitnih dijelova ili folija. ...
  • Page 80: Pregled Uređaja

    PREGLED UREĐAJA Sl. 1 Otvor za punjenje s poklopcem Zaštitni poklopac Ručka Regulator brzine Nožice Mrežni kabel s mrežnim utikačem (na poleđini, nije prikazano) Blok motora Set noževa (u posudi miksera, nije prikazano) Posuda miksera Ljestvica razine napunjenosti Ispust...
  • Page 81: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE Prije prve upotrebe i nakon svake sljedeće upotrebe temeljito isperite posudu miksera (9) zajedno sa setom noževa (8), zaštitnim poklopcem (2) s otvorom za punjenje (1). U tu svr- hu obratite pažnju na poglavlje „Čišćenje uređaja” na stranici 87. Uređaj pokreće elektromotor.
  • Page 82: Upotreba Samostojećeg Miksera

    UPOTREBA SAMOSTOJEĆEG MIKSERA UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Postoji opasnost od ozljeđivanja pokretnim dije- lovima ili dijelovima s oštrim rubom.  Izbjegavajte dodirivanje kompleta noževa.  Tijekom rada nikada ne stavljajte ruku u posu- du miksera.  Nikada nemojte skidati zaštitni poklopac i/ili posudu miksera (9) prije nego što se noževi (8) u potpunosti zaustave.
  • Page 83 Ovisno o primjeni odaberite prikladan stupanj brzine prema sljedećoj tablici: Stupanj brzine Namirnice Miješanje tekućina Miješanje tekućina s krutim namirnicama Usitnjavanje čvrstih namirnica  Potrebno je tijekom rada trajno držati regulator brzine (4) u položaju Najbolji rezultat pri usitnjavanju namirnica postići ćete kada radite u impulsi- ma (regulator brzine (4) položaj ).
  • Page 84: Usitnjavanje Kocki Leda

    Usitnjavanje kocki leda Prije upotrebe samostojećeg miksera za usitnjavanje kockica leda uvjerite se da je posu- da miksera čist. Temeljito isperite posudu miksera. I najmanji ostaci mogu utjecati na okus usitnjenih kockica leda.  Stavite otprilike šest kockica leda u posudu miksera. Po potrebi dodajte malo vode. ...
  • Page 85: Brzo Čišćenje Pri Blagom Zaprljanju

    Brzo čišćenje pri blagom zaprljanju Dodajte najmanje 500 ml mlake vode s blagim deterdžentom u posudu miksera.  Postavite regulator brzine na nekoliko sekundi u položaj  Podignite posudu miksera (9) prema gore kako biste je uklonili s bloka motora (7). ...
  • Page 86: Sastavljanje Samostojećeg Miksera

    Sastavljanje samostojećeg miksera  Stavite brtveni prsten na unutarnji rub seta noževa.  Postavite komplet noževa (8) s donje strane na posudu miksera (9) tako da noževi po- kazuju prema posudi miksera te ga učvrstite okretanjem u smjeru kazaljke na satu. ...
  • Page 87: Palačinke

    Palačinke Sastojci 250 g brašna 500 ml mlijeka jaja prstohvat soli Priprema Dodajte sve sastojke u posudu miksera (9). U intervalskom načinu rada (prekidač za br- zinu u položaju P) dobro promiješajte sastojke. Ostavite tijesto da odstoji otprilike deset minuta prije nastavka rada. SKLADIŠTENJE/TRANSPORT ...
  • Page 88: Odlaganje

    ODLAGANJE AMBALAŽA Radi zaštite od oštećenja tijekom transporta uređaj se nalazi u ambalaži. Am- balaža je napravljena od materijala koji se može zbrinuti ekološki prihvatljivo i odložiti u prikladan sustav za reciklažu. UREĐAJ Stari uređaji označeni simbolom prikazanim pokraj ovog teksta ne smiju se odlagati u običan kućanski otpad.
  • Page 89: Jamstvo

    JAMSTVO Aparat je pokriven jamstvom u trajanju od 3 godine polazeći od datuma isporuke, to se može vidjeti na računu/fakturi. U slučaju neispravnosti koja je postojala prije isporuke, za- jamčena je zamjena. Neće biti pokriveni jamstvom oni dijelovi za koje se utvrdi da su neis- pravni zbog nemara ili neoprezne uporabe.
  • Page 90 164693.01 EAN 8017596254108 Importato per / Imported for/ Uvoženo za / Uvezeno za: EUROSPIN ITALIA S.p.A. Via Campalto 3/D – 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija...

Table of Contents