INDICE ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA USO PREVISTO CONTENUTI DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO COME SI USA PULIZIA E MANUTENZIONE GARANZIA...
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Sicurezza alimentare. Questo simbolo indica che l’apparecchiatura è sicura al contatto con gli alimenti. Il prodotto non deve essere usato da bambini. Tenere il prodotto e il suo cavo lontani dalla portata dei bambini.
Page 5
accessori o toccare parti in movimento durante l'uso. Occorre prestare attenzione a maneggiare le lame affilate, a svuotare la ciotola e durante la pulizia. Usare il prodotto esclusivamente in base al suo scopo previsto e con gli accessori e i componenti raccomandati.
Page 6
spina danneggiati dopo un guasto o in caso di danni. Restituire l'apparecchio al centro assistenza più vicino per verifiche, riparazioni o regolazioni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un agente all'assistenza, oppure da personale qualificato, così...
Page 7
provocare ustioni. Non riempire il contenitore alla capacità massima. Iniziare sempre a lavorare gli alimenti alla velocità minima. Tenere le mani e la pelle esposta lontano dall’apertura del coperchio per evitare possibili scottature. Spegnere tutti i controlli e scollegare il frullatore dalla presa di corrente quando non è...
Page 8
con perdita di esperienza e conoscenza se sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni in merito all'uso del prodotto in modo sicuro e dopo aver compreso i rischi del caso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non usare all'aperto. Conservare queste istruzioni.
USO PREVISTO Questo apparecchio è destinato esclusivamente al semplice mescolamento di alimenti liquidi o solidi. Qualsiasi altro uso potrebbe provocare danni al prodotto o infortuni. L’apparecchio è progettato per l’uso solo in ambienti domestici e al chiuso. Non è inteso per l’uso commerciale né per l’uso all’aperto.
Attenzione: non immergere il gruppo motore in acqua. Pulire caraffa, coperchio e lame in acqua calda e asciugare bene. Posizionare il gruppo motore su una superficie piana, asciutta e pulita come un bancone o un tavolo. COME SI USA Inserire la spina nella presa di corrente. Tagliare gli alimenti a pezzetti e inserirli nella caraffa.
PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l’apparecchio prima di pulirlo. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. Rimuovere la caraffa dal gruppo motore e sciacquarla sotto acqua corrente. Pulire la superficie esterna del gruppo motore con un panno umido, non utilizzare detergenti aggressivi. Non immergere in acqua o altre soluzioni per la pulizia. Pulire coperchio, accessori da taglio e caraffa sotto acqua calda corrente utilizzando detergente per i piatti delicato.
Page 12
The safety of products tested and certified for you. multifunctional blender...
Page 13
CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE BEFORE THE FIRST USE HOW TO USE CLEANING AND CARE WARRANTY CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions and save it for future reference. Food safety. This symbol indicates this appliance is safe for contact with food. This product shall not be used by children. Keep the product and its cord out of reach of children. This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
Page 15
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. Use the product only for its intended purpose with recommended accessories components. Improper use or wrong operation may lead to hazards. This product is not intended for commercial use.
Page 16
cord or plug or after the appliance malfunction or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Page 17
maximum capacity. Always begin processing on the lowest speed setting. Keep hands and other exposed skin away from the lid opening to prevent possible burns. Turn all controls to OFF and unplug the blender when it is not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Page 18
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Do not use outdoors. Save this instruction. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
INTENDED USE This appliance is intended for simple mixing of liquid and solid foods only. Any other use may result in damage to product or injuries. This appliance is designed for household and indoor only. It is not for commercial use and not for outdoor use. Use only accessories that supplied. Other uses or modifications of the appliance are not intended.
HOW TO USE Insert the plug into the power supply socket. Cut food into small pieces and fill the food material into the jar. NOTE: Do not overfill! To avoid spilling, do not add ingredients past the “MAX” fill line. Big jar maximum capacity: 800ml;...
CLEANING AND CARE Unplug the appliance before any cleaning. Allow the appliance cool down before cleaning. Remove the jar from the motor unit and rinse the jar under running water. Wiping the outer surface of motor unit with a damp cloth, do not use abrasive cleansers. Never immerse in water or other solution for cleaning.
Page 22
Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. vecnamenski mešalnik...
Page 23
KAZALO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA PREDVIDENA UPORABA VSEBINA PAKETA IN OPIS NAPRAVE PRED PRVO UPORABO NACIN UPORABE CIŠCENJE IN NEGA GARANCIJA...
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Varnost hrane. Ta simbol pomeni, da je naprava varna za uporabo z živili. Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Napravo in kabel hranite zunaj dosega otrok. napravo lahko uporabljajo osebe zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi...
Page 25
izklopite in ga izključite iz napajanja. Pri rokovanju z ostrimi rezili, praznjenju posode in pri čiščenju bodite previdni. Napravo uporabljajte izključno njen predvideni namen priporočenimi pripomočki in sestavnimi deli. Z neustrezno uporabo ali napačnim upravljanjem lahko povzročite nevarnosti. Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo.
Page 26
električni gorilnik ali v razgreto pečico. Napravo, ki ima poškodovan kabel ali vtič, oziroma po okvari ali kakršni koli poškodbi naprave ne uporabljajte. Napravo vrnite v najbližji pooblaščen servisni center za pregled, popravilo ali prilagoditev. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da preprečite nevarnost.
Page 27
Kadar mešate vroče tekočine ali sestavine, bodite previdni, saj lahko pršenje ali uhajajoča para povzroči opekline. Posode ne napolnite do konca. Mešanje vedno začnite na najnižji hitrosti. Z rokami in drugimi izpostavljenimi deli kože se ne približujte odprtini na pokrovu, da preprečite morebitne opekline.
Page 28
dokler se rezila povsem ne ustavijo. Kadar naprava deluje, v vrč ne segajte z rokami ali drugimi predmeti. Naprave ne uporabljajte na prostem. Navodila shranite. Ta naprava ima vgrajen ozemljen vtič. Prepričajte se, da je stenska vtičnica v vaši hiši dobro ozemljena. Pred zamenjavo pripomočkov ali približevanjem premikajočim se delom med uporabo izklopite napravo in jo izključite iz vira napajanja.
PREDVIDENA UPORABA Ta naprava je namenjena preprostemu mešanju tekočin in trdnih živil. Kakršna koli drugačna uporaba lahko povzroči poškodbe izdelka ali telesne poškodbe. Ta naprava je zasnovana samo za uporabo v zaprtih prostorih v gospodinjstvu. Ni namenjena uporabi v komercialne namene ali na prostem.
NACIN UPORABE slika 1 slika 2 slika 3 slika 4 slika 5 Vtič priključite v električno vtičnico. Hrano narežite na majhne koščke in jo nadevajte v vrč. OPOMBA: vrča ne napolnite preveč! Da se izognete razlivanju, sestavin ne dodajajte nad oznako »MAX«.
CIŠCENJE IN NEGA Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja. Pred čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi. Vrč odstranite z motorne enote in ga operite s tekočo vodo. Zunanjo površino motorne enote obrišite z vlažno krpo in ne uporabljajte abrazivnih čistil. Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo raztopino.
Page 32
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. mulifunkcionalni blender...
Page 33
SADRŽAJ OPCE SIGURNOSNE UPUTE PREDVIĐENA NAMJENA SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS UREĐAJA PRIJE PRVE UPORABE NACIN UPORABE CIŠCENJE I ODRŽAVANJE JAMSTVO...
OPCE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte sve upute i spremite i za buduće potrebe. Sigurnost hrane. Ovaj znak označava da je aparat siguran za dodir s hranom. Ovaj proizvod ne smiju koristiti djeca. Čuvajte proizvod i njegov kabel izvan dohvata djece. Proizvod mogu koristiti osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno znanja i iskustva ako su pod nadzorom ili su dobile upute o načinu upotrebe...
Page 35
Postupajte s oprezom za vrijeme rukovanja oštrim noževima za rezanje, pražnjenja posude i tijekom čišćenja. Uređaj koristite samo za svrhu za koju je predviđen i s preporučenim priborom i dijelovima. Nepropisna upotreba i pogrešna upotreba mogu stvoriti opasnost. Proizvod nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Page 36
način oštetio. Uređaj vratite u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, popravak ili podešavanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili osoba sličnih kvalifikacija kako biste izbjegli opasnost od električnog udara. Izbjegavajte dodirivanje pokretnih dijelova. U vrču ne ostavljajte strane predmete, poput žlica, vilica, noževa ili mjerne čaše jer time će se oštetiti noževi i drugi dijelovi prilikom...
Page 37
drugu nezaštićenu kožu držite dalje od otvora poklopca kako biste spriječili moguće opekline. Isključite sve kontrole i iskopčajte blender kad se ne koristi, prije stavljanja ili uklanjanja dijelova i prije čišćenja. Ne ostavljajte stroj u radu bez nadzora. Radi zaštite od električnog udara, motorsku jedinicu ili kabel uređaja nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.
Page 38
uzemljena. Isključite uređaj i odspojite ga od izvora napajanja prije zamjene pribora ili pristupanja dijelovima koji se pomiču tijekom upotrebe. Isključite uređaj iz izvora napajanja ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije sklapanja, rasklapanja ili čišćenja.
PREDVIĐENA NAMJENA Uređaj je namijenjen samo za jednostavno miješanje tekuće i čvrste hrane. Bilo koja druga uporaba može dovesti do oštećenja proizvoda ili ozljeda. Ovaj uređaj namijenjen je samo za kućnu uporabu u zatvorenom prostoru. Nije namijenjen za komercijalnu upotrebu i za upotrebu na otvorenom. Koristite samo isporučeni pribor.
NACIN UPORABE sl. 1 sl. 2 sl. 3 sl. 4 sl. 5 Ukopčajte utikač u izvor napajanja. Hranu izrežite na male komade i napunite vrč hranom. NAPOMENA: Nemojte prepunjivati! Da ne dođe do prolijevanja, nemojte dodavati sastojke iznad crte za punjenje "MAX". Maksimalni kapacitet velikog vrča: 800 ml;...
CIŠCENJE I ODRŽAVANJE Iskopčajte uređaj iz utičnice prije početka čišćenja. Ostavite aparat da se ohladi prije čišćenja. Uklonite vrč s motorske jedinice i isperite vrč pod tekućom vodom. Obrišite vanjsku površinu motorske jedinice vlažnom krpom, nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje. Ne uranjajte u vodu ili drugu otopinu radi čišćenja. Očistite poklopac, pribor za rezanje i vrč...
Page 42
frullatore tritatutto multifunzione multifunctional blender vecnamenski mešalnik mulifunkcionalni blender idoneo al contatto con gli alimenti food safe varno za hrano sigurno za hranu...
Need help?
Do you have a question about the 158731.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers