ENKHO 149707.01 User Manual

ENKHO 149707.01 User Manual

220-240v, 50-60hz 500w
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE D'USO
USER MANUAL
UPORABNIŠKI PRIROCNIK
KORISNICKI PRIRUCNIK
frullatore
blender
mešalnik
miješalica
Art. 149707.01
220-240V~, 50-60Hz
500W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 149707.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 149707.01

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK frullatore blender mešalnik miješalica Art. 149707.01 220-240V~, 50-60Hz 500W...
  • Page 2 La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. frullatore su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA USO PREVISTO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO COME SI USA PULIZIA E MANUTENZIONE STOCCAGGIO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA...
  • Page 4: Istruzioni Generali Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Quando si utilizza l'elettrodomestico, è necessario seguire sempre le seguenti precauzioni di base, tra cui: L'apparecchio non deve essere usato da bambini. Tenere l'apparecchio e il suo cavo lontani dalla portata dei bambini.
  • Page 5 l'apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso, prima di riporlo, di rimuovere i componenti e prima della pulizia. Per scollegarlo, posizionare la manopola su "spento", quindi rimuoverlo dalla presa afferrandolo dalla spina e non dal cavo. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano.
  • Page 6 essere sostituito dal produttore o da un agente dell'assistenza, oppure da personale qualificato, così da evitare rischi. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere le mani e gli utensili fuori dal recipiente durante la miscelatura per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone o danni al frullatore.
  • Page 7: Uso Previsto

    USO PREVISTO • L'uso commerciale del prodotto non è previsto. Solo per uso domestico. • Questo apparecchio serve solo a miscelare. Non utilizzarlo con prodotti non alimentari. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Misurino Coperchio Manico Recipiente Scala graduata Blocco di sicurezza Gruppo lame Motore Manopola della velocità...
  • Page 8: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima del primo utilizzo, rimuovere l'apparecchio dalla confezione e posizionare tutti i componenti su una superficie orizzontale. Il gruppo del recipiente (inclusi misurino, coperchio, recipiente, gruppo lame) è già stato assemblato nell'unità motrice. Smontare per lavare tutti i componenti staccabili ad eccezione dell'unità...
  • Page 9: Come Si Usa

    • Capovolgere il recipiente su una superficie piana, quindi tenendo il manico, posizionare il gruppo lame sulla parte inferiore della base del recipiente e fissare il gruppo lame ruotandolo in senso orario finché non è ben stretto (vedere la Fig. 1). •...
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    mandorle, ossi, pezzi grandi di alimenti solidi o congelati o alimenti duri come rape. • Per tritare il ghiaccio, aggiungere al massimo 6 cubetti di circa 2x2x2 cm. Se occorre più ghiaccio, rimuovere il misurino e aggiungere i cubetti uno a uno attraverso l'apertura del coperchio.
  • Page 11: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La spina non è connessa alla Inserire la spina in una presa elettrica. presa elettrica. La presa elettrica è difettosa. Utilizzare un'altra presa elettrica. L'apparecchio non funziona L'apparecchio è difettoso. Rivolgersi al servizio assistenza. L'apparecchio non è...
  • Page 12 The safety of products tested and certified for you. blender at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
  • Page 13 CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE BEFORE THE FIRST USE HOW TO USE CARE AND CLEANING STORAGE TROUBLESHOOTING WARRANTY CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT...
  • Page 14: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions, and save it for future reference. When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
  • Page 15 any control to “off”, then remove plug from wall outlet by grasping the plug, not the cord. Switch off the appliance and disconnect from the supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Only use the accessories provided. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 16 Avoid contacting the moving parts. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
  • Page 17: Intended Use

    INTENDED USE • This appliance not intended for commercial use. For household use only. • This appliance is used for food blending only. Do not put non-food product in it. PACKAGE CONTENTS AND DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Measure cup Handle Scale Safety lock Blade assembly...
  • Page 18: Before The First Use

    BEFORE FIRST USE Before first use, unpack the appliance and place all parts on a horizontal surface. The jar assembly (including the measure cup, lid, jar, blade assembly) has already been assembled into the motor unit. Disassemble to wash all detachable parts except the motor unit.
  • Page 19: How To Use

    • Invert the jar onto a level surface, holding the jar handle, put the blade assembly onto the jar base bottom and secure the blade assembly by turning it clockwise until tight (See Fig.1). • Place the measure cup into the lid. Reposition the jar assembly with its opening upwards.
  • Page 20: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Before cleaning, unplug the blender. Always wash immediately after use for easier cleaning. Don’t let food dry on the jar assembly as this will make cleaning difficult.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Defect Cause Solution mains plug Insert the plug into a mains power connected mains socket. power. The mains power socket is Use a different mains power socket. defective. The appliance is not working The appliance is defective. Contact customer service The appliance is not assembled Check the assemble pf the appliance and correctly.
  • Page 22 Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. mešalnik na www.eurospin.si najdete digitalno različico uporabniškega priročnika...
  • Page 23 KAZALO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA PREDVIDENA UPORABA VSEBINA PAKETA IN OPIS NAPRAVE PRED PRVO UPORABO NACIN UPORABE NEGA IN CIŠCENJE SHRANJEVANJE ODPRAVLJANJE TEŽAV GARANCIJA...
  • Page 24: Splošna Varnostna Navodila

    SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Pred uporabo te električne naprave morate vedno upoštevati osnovne previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Napravo in kabel hranite zunaj dosega otrok. Naprave lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oz.
  • Page 25 uporabi, pred sestavljanjem ali razstavljanjem in čiščenjem. Pred izklopom vse krmilnike obrnite v položaj za izklop, nato vtič izvlecite iz vtičnice, pri čemer primite vtič in ne vlecite za kabel. Pred zamenjavo pripomočkov ali približevanjem premikajočim se delom med uporabo izklopite napravo in jo izključite iz vira napajanja.
  • Page 26 Med mešanjem imejte roke in pripomočke izven posode, da se izognete hudim poškodbam oseb ali mešalnika. Uporabite lahko lopatico, vendar jo lahko uporabite samo, kadar mešalnik ni v uporabi. Uporaba dodatkov, ki jih proizvajalec ne priporoča ali prodaja, lahko pride do požara, električnega šoka ali poškodbe ljudi.
  • Page 27: Predvidena Uporaba

    PREDVIDENA UPORABA • Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi. Naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu. • Napravo uporabljajte le za mešanje živil. Vanjo ne dajajte neživilskih izdelkov. VSEBINA PAKETA IN OPIS NAPRAVE Merilni lonček Pokrov Ročaj Vrč Merilna lestvica Varnostni zaklep Sklop rezila Enota z motorjem...
  • Page 28: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO Pred prvo uporabo odstranite embalažo in vse dele postavite na ravno površino. Sklop vrča (vključno z merilnim lončkom, pokrovom in sklopom rezila) je že sestavljen v enoti z motorjem. Omenjeno razstavite, da boste oprali vse snemljive dele, razen enote z motorjem.
  • Page 29: Nacin Uporabe

    • Vrč obrnite na ravno površino, pri čemer ga držite za ročaj, sklop rezila položite na podnožje vrča in ga pritrdite, tako da ga obrnete v smeri urinega kazalca, da je čvrsto privit (glejte sliko 1). • Merilni lonček položite v pokrov. Sklop vrča obrnite, da bo odprtina zgoraj.
  • Page 30: Nega In Cišcenje

    NEGA IN CIŠCENJE Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bil jih lahko servisiral uporabnik. Servis naj opravi usposobljeno servisno osebje. Pred čiščenjem mešalnik izklopite iz električnega omrežja. Za lažje čiščenje izdelek vedno operite takoj po uporabi. Ne dovolite, da bi se živila posušila na sklopu vrča, saj to oteži čiščenje.
  • Page 31: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Okvara Vzrok Rešitev Omrežni vtič ni priključen v Vtič priključite v omrežno električno omrežno napajanje. vtičnico. Omrežna električna vtičnica Uporabite drugo omrežno električno je okvarjena. vtičnico. Naprava ne deluje Naprava je okvarjena. Obrnite se na službo za pomoč strankam. naprava pravilno Preverite, kako je naprava sestavljena, in...
  • Page 32 Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. miješalica na web stranici www.eurospin.it možete pronaći digitalnu verziju ovog korisničkog priručnika keramičkog za čajnika...
  • Page 33 SADRŽAJ OPCE SIGURNOSNE UPUTE PREDVIĐENA NAMJENA SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS UREĐAJA PRIJE PRVE UPORABE NACIN UPORABE NJEGA I CIŠCENJE SPREMANJE OTKLANJANJE PROBLEMA JAMSTVO...
  • Page 34: Opce Sigurnosne Upute

    OPCE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte sve upute i spremite ih za buduće potrebe. Prilikom korištenja električnog uređaja nužno je slijediti osnovne sigurnosne mjere uključujući i sljedeće: Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Čuvajte uređaj i njegov kabel izvan dohvata djece. Uređaj smiju koristiti osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju iskustvo i neophodno znanje za korištenje ovakvog aparata samo u...
  • Page 35 skidanja dijelova ili prije čišćenja. Za odspajanje potrebno je sve upravljačke elemente postaviti u isključeno stanje, zatim izvaditi utikač iz zidne utičnice držeći utikač, ne kabel. Isključite uređaj i odspojite ga od izvora napajanja prije zamjene pribora ili pristupanja dijelovima koji se pomiču tijekom upotrebe.
  • Page 36 prodaje proizvođač može izazvati požar, električni udar ili ozljede. Da biste smanjili opasnost od ozljeda, nemojte postaviti sklop s nožem na motorsku jedinicu ako spremnik nije propisno pričvršćen. Dok uklanjate blender od jedinice s motorom, pričekajte da se noževi potpuno zaustave. Blender uvijek koristite s poklopcem na svojem mjestu.
  • Page 37: Predviđena Namjena

    PREDVIĐENA NAMJENA • Ovaj uređaj nije predviđen za komercijalnu upotrebu. Samo za upotrebu u kućanstvu. • Uređaj se koristi samo za miješanje hrane. Nemojte u njega stavljati neprehrambene proizvode. SADRŽAJ PAKIRANJA I OPIS UREĐAJA Mjerna posuda Poklopac Ručka Posuda Skala Sigurnosna blokada Sklop lopatice Jedinica motora...
  • Page 38: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPOTREBE Prije prve upotrebe raspakirajte uređaj i postavite sve dijelove na horizontalnu površinu. Sklop vrča (što uključuje sklop mjerne posude, poklopca, vrča i noža, već je sastavljen i postavljen u jedinicu s motorom. Rastavite ga i operite sve odvojive dijelove, osim jedinice s motorom.
  • Page 39: Nacin Uporabe

    • Preokrenite vrč na ravnu površinu, držeći ga za dršku, postavite sklop noža na podnožje vrča i pričvrstite sklop noža okrećući ga u smjeru kazaljke na satu dok se ne stegne (pogledajte sl. 1). • Postavite mjernu posudu na poklopac. Ponovno postavite sklop vrča s otvorom okrenutim prema gore.
  • Page 40: Njega I Cišcenje

    NJEGA I CIŠCENJE Proizvod ne sadrži dijelove koje korisnik sam može servisirati. Servisiranje prepustite kvalificiranom servisnom osoblju. Prije čišćenja odspojite blender. Uvijek isperite odmah nakon upotrebe kako bi čišćenje bilo lakše. Nemojte dozvoliti da se hrana osuši na sklopu vrča jer će tada čišćenje biti teže. Natočite malo tople vode sa sapunom u vrč...
  • Page 41: Jamstvo

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Kvarovi Uzrok Rješenje Mrežni utikač nije priključen Uključite utikač u zidnu utičnicu. u izvor mrežnog napajanja. Zidna utičnica je neispravna. Isprobajte drugu mrežnu utičnicu. Uređaj ne radi Uređaj je oštećen. Obratite se službi za korisnike. Uređaj nije pravilno montiran. Provjerite sklop uređaja...
  • Page 42 Art. 149707.01 SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) - Italy www.eurospin.it - www.eurospin.si Telefon: (Italy) 800 595 595, (Slovenia) 0801950 MADE IN CHINA Leggere e Conservare. Read and keep. Preberite in Shranite.

Table of Contents