Scheppach 5906822901 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach 5906822901 Translation Of Original Instruction Manual

Bench pillar
Hide thumbs Also See for 5906822901:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Transport
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Explication des Symboles Sur L'appareil
    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage
    • Commande
    • Nettoyage et Maintenance
    • Transport
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Dépannage
    • Élimination et Recyclage
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Elektrické Připojení
    • Přeprava
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
    • Popis Prístroja
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Obsluha
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Čistenie a Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Funzionamento
    • Pulizia E Manutenzione
    • Trasporto
    • Allacciamento Elettrico
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu
    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Przed Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Transport
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Lietuvių

    • Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas
    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įvadas
    • Saugos Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Montavimas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Valdymas
    • Laikymas
    • Transportavimas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
    • Elektros Prijungimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums
    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Montāža
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Vadība
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Tīrīšana un Apkope
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Eesti

    • Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus
    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Käikuvõtmist
    • Käsitsemine
    • Montaaž
    • Ladustamine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Transportimine
    • Elektriühendus
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Magyar

    • A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata
    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Kezelés
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Szállítás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Dansk

    • Forklaring Til Symbolerne På Maskinen
    • Apparatbeskrivelse
    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Tilsigtet Brug
    • Før Ibrugtagning
    • Tekniske Data
    • Betjening
    • Montering
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • El-Tilslutning
    • Opbevaring
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse Og Genbrug
  • Svenska

    • Förklaring Av Symbolerna På Apparaten
    • Apparatbeskrivning
    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Specifikationer
    • Före Idrifttagning
    • Manövrering
    • Montering
    • Elektrisk Anslutning
    • Lagring
    • Rengöring Och Underhåll
    • Transport
    • Felsökning
    • Kassering Och Återvinning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5906822901
AusgabeNr.
5906822850
Rev.Nr.
06/08/2020
DP55
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench pillar drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à Colonne
FR
Traduction des instructions d'origine
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního provozního návodu
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Trapano a braccio radiale
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Stalinės gręžimo staklės
LT
6
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
18
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
Lauapuurmasin
EE
29
Originaalikasutusjuhendi tõlge
Asztali fúrógép
HU
40
Az eredeti használati útmutató fordítása
Bordboremaskine
DK
50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Bordsborrmaskinen
SE
61
Översättning av originalbruksanvisningen
72
84
95
106
117
128
138

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5906822901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach 5906822901

  • Page 1 Art.Nr. 5906822901 AusgabeNr. 5906822850 Rev.Nr. 06/08/2020 DP55 Stalinės gręžimo staklės Tischbohrmaschine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Originalbedienungsanleitung Galda urbjmašīna Bench pillar drill Oriģinālās instrukcijas tulkojums Translation of original instruction manual Lauapuurmasin Perceuse à Colonne Originaalikasutusjuhendi tõlge Traduction des instructions d’origine Stolní vrtačka Asztali fúrógép...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 12.1 12.2 12.3 12.4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bedienung ................. 13 Transport ................... 14 Reinigung und Wartung ............. 14 Lagerung ................... 15 Elektrischer Anschluss .............. 15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 16 Störungsabhilfe ................. 16 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs zungen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Teilen oder Bohr- das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- spänen erfasst werden und so zu Verletzungen sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- führen. ten Start des Elektrowerkzeuges. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Leistung kann Schäden am Auge ver- Leistung Laser < 1 mW ursachen. • Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile 3. Bringen Sie den Parallelanschlag (16) in die ge- auf Transportschäden. wünschte Position und ziehen Sie die Flügel- schrauben für den Parallelanschlag (15) fest. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Bedienung

    2. Lösen Sie den Schnellspannschraube (17). 3. Lassen Sie den Schnellspanner (2) auf dem Werkstück aufliegen. 4. Drehen Sie den Schnellspannschraube (17) im Uhrzeigersinn, um das Werkstück zu spannen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Transport

    Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmit- tel. Chemische Substanzen können die Kunststoff- um das Gerät auszuschalten. teile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Lagerung

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Ver- Verschleißteile*: Kohlebürsten, Bohrer treter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! vermeiden. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Staub vom Motor entfernen, damit eine Kühlung des Motors. optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. Motor macht zu viel Wicklungen beschädigt, Motor defekt. Kontrolle durch Kundendienst Lärm 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Operation ................... 24 Transport ................... 26 Cleaning and maintenance ............26 Storage ..................26 Electrical connection ..............27 Disposal and recycling .............. 27 Troubleshooting ................. 28 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Explanation Of The Symbols On The Device

    If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Protection class II (double shielded) Attention! Laser beam GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- chine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Proper Use

    Unmodified plugs and suit- ing, jewellery and long hair can be caught by mov- able sockets reduce the risk of an electric shock. ing parts. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Slippery han- break and fly off at high speed. dles and gripping surfaces prevent safe operation and control of the electrical tool in unforeseen sit- uations. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Before Commissioning

    2. Set the column (3) into the base plate (1) such that the guide pins on the bottom end of the column (3) engage with the groove in the mount on the base plate (1). 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 3. Place the quick clamp (2) on the workpiece. set speed of 1500 rpm. 4. Turn the quick clamp lever (17) clockwise to clamp the workpiece. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Transport

    After carrying out the first check, repeat the check every 10 operating hours. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Electrical Connection

    Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Engine data - type plate GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Troubleshooting

    Motor makes exces- Have checked by customer service department Coils damaged, motor defective. sive noise 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Commande ................36 Transport ................... 37 Nettoyage et maintenance ............37 Stockage ................... 38 Raccordement électrique ............38 Élimination et recyclage ............39 Dépannage ................39 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez un masque anti-poussière ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Classe de protection II (double isolation) Attention ! Rayonnement laser 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    Seules pourront travailler avec la machine les per- • 1 Vis à six pans (B) sonnes formées à son maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    électrique et/ tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l‘outil électrique. ou la batterie, de le prendre ou de le porter. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 L’outil électrique ne blessures. doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    2 K (2°C) de • Les réparations sur le laser ne doivent être réali- sées que par le fabricant du laser ou un représen- la température ambiante. tant agréé. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    ! Il existe un risque d‘in- logement (D) comme illustré dans la Fig. 2 gestion et d‘étouffement ! 3. Serrez la vis de fixation (B). FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Commande

    3. Faites tourner la clé à mandrin (G) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour ouvrir le manchon de serrage (E). 4. Insérez l’outil auxiliaire (G). 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Transport

    été montés. les copeaux. À l‘issue du premier contrôle, procéder à un contrôle toutes les 10 heures de service. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Stockage

    Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un élec- poussière ou de l‘humidité. Conserver la notice d‘utilisation à proximité de l‘outil tricien spécialisé. électrique. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Élimination Et Recyclage

    Le moteur est trop Bobinages endommagés, moteur défec- Faites vérifier par le service après-vente bruyant tueux. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Obsluha ..................46 Přeprava ..................48 Čištění a údržba ................ 48 Skladování ................. 48 Elektrické připojení ..............48 Likvidace a recyklace ..............49 Odstraňování poruch ..............49 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Pozor! Laserové záření CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé hou. v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být šené riziko zasažení elektrickým proudem. zachyceny rotujícími díly. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Laser třídy 2 čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchop- né plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kon- trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných situacích. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Technické Údaje

    Příklad opatření: omezení pracovní doby. Přitom je třeba zohlednit všechny části provozního cyklu (například doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, běží však naprázdno). CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Před Uvedením Do Provozu

    (20) a přídržný šroub (19) opět utáhněte. 2. Dbejte na to, aby vodicí vložky do drážek pod křídlovými šrouby pro paralelní doraz (15) v dráž- kách lícovaly. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 2. Pevně utáhněte křídlové šrouby pro paralelní do- zpět do výchozí pozice. 5. Přístroj vypněte. raz (15). 3. Vyrovnejte obrobek na paralelním dorazu (16) a upněte ho rychloupínačem (2). CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Přeprava

    • Smáčknutá místa, je-li přívodní kabel veden ok- Následně uhlíkové kartáčky odeberte. nem nebo štěrbinou ve dveřích. Uhlíkové kartáčky opět vložte v opačném pořadí. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Likvidace A Recyklace

    Přetížení motoru, nedostatečné chlazení Odstraňte z motoru prach, aby bylo zajištěno hřívá motoru. jeho optimální větrání. Motor je příliš hlučný Poškozená vinutí, vadný motor Kontrola prostřednictvím zákaznického servisu CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Obsluha ..................56 Preprava ..................58 Čistenie a údržba ..............58 Skladovanie ................58 Elektrická prípojka ..............59 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 59 Odstraňovanie porúch ............... 60 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Pozor! Laserové žiarenie SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Bezpečnostné Upozornenia

    Vďaka tomu budete môcť elektrické cie zariadenia, sporáky a chladničky. Keď je náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zá- tuáciách. sahu elektrickým prúdom. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Príslušenstvo, ktoré sa otá- na iné ako predpísané používania môže viesť k ča rýchlejšie, ako je povolené, sa môže zlomiť nebezpečným situáciám. a odletieť. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Technické Údaje

    • Emisie hluku sa môžu počas skutočného používa- nia elektrického prístroja odlišovať od uvedených hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia, predovšetkým, aký druh ob- robku sa obrába. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Pred Uvedením Do Prevádzky

    2. Vykonajte skúšobné vŕtanie. Len čo sa dosiahne (A) na zadnej strane základnej dosky (1) pomocou požadovaná hĺbka, opäť utiahnite upínaciu páku kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom (L). hĺbkového dorazu (6). 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 5. Na uvoľnenie rýchloupínača (2) otočte rýchloupí- 2. Spustite prístroj a nastavte otáčky tak, ako je opí- naciu páku (17) proti smeru hodinových ručičiek. sané v bode 10.7. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Preprava

    50 prevádz- Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. kových hodinách. Po prvej kontrole ich kontrolujte každých 10 prevádzkových hodín. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Elektrická Prípojka

    Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka motora. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Odstraňovanie Porúch

    Preťaženie motora, nedostatočné chlade- ra odstráňte prach, aby sa zaručilo optimálne hrieva nie motora. chladenie motora. Motor je príliš hlučný Poškodené vinutia, chybný motor. Kontrola prostredníctvom zákazníckeho servisu 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Funzionamento ................68 Trasporto ................... 69 Pulizia e manutenzione ............. 69 Stoccaggio................. 70 Allacciamento elettrico .............. 70 Smaltimento e riciclaggio ............71 Risoluzione dei guasti ............... 71 IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti Classe di protezione II (Isolamento doppio) Attenzione! Raggio laser 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Introduzione

    • 1 vite a brugola (B) sone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli opera- tori deve essere assolutamente rispettata. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Tenere i bambini e le altre persone distanti du- co, il rischio di lesioni diminuisce notevolmente. rante l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- trezzo elettrico. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Tenere le proprie mani lontane dalla zona di foratura mentre l‘elettroutensile è in funzione. Il contatto con parti rotanti o con trucioli di foratu- ra può provocare lesioni. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Dati Tecnici

    • Le riparazioni al laser possono essere effettuate sia fissato sempre con il dispositivo di bloccag- solo dal produttore del laser o da un rappresen- gio. tante autorizzato. 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Prima Della Messa In Funzione

    2. Fissare la protezione del mandrino portapunta e soffocamento! (13) serrando a mano le viti (C). 9.4 Montaggio dell‘impugnatura (fig. 2) 1. Rimuovere la vite di fissaggio premontata (B). IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Funzionamento

    3. Lasciare poggiare il dispositivo di serraggio rapi- do (2) sul pezzo. 4. Ruotare la leva di serraggio rapido (17) in senso orario per serrare il pezzo. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Trasporto

    Non utilizzare detergenti e/o solventi. Le sostanze to (10) per spegnere l‘apparecchio. chimiche possono aggredire i componenti in mate- riale sintetico dell‘apparecchio. Non pulire mai l‘ap- parecchio sotto l‘acqua corrente. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Stoccaggio

    VDE e DIN pertinenti. Utiliz- legata all‘uso e sono richiesti i seguenti pezzi come zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. materiali di consumo. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Smaltimento E Riciclaggio

    Il motore è troppo Bobine danneggiate, motore difettoso. Lasciare controllare dal servizio di assistenza rumoroso IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Transport ................... 80 Czyszczenie i konserwacja ............80 Przechowywanie ............... 81 Przyłącze elektryczne ............... 81 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 82 Pomoc dotycząca usterek ............83 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Uwaga! Promieniowanie laserowe PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Wprowadzenie

    Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- atacji maszyn o tej samej budowie. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowa- dzić do wypadków. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Brak czujności może w ułamku sekundy do- prowadzić do powstania ciężkich obrażeń. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Akcesoria obracające się z prędkością większą niż dopuszczalna mogą się złamać lub zostać wyrzucone. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Dane Techniczne

    Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek- trycznej upewnić się, że dane na tabliczce znamio- nowej są zgodne z danymi sieciowymi przyłącza. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Obsługa

    2. otworzyć dźwignię zaciskową regulacji wysokości 10.4 Ustawianie obrabianego przedmiotu (5). 3. Określić pozycję głowicy maszyny za pomocą rę- 1. Włączyć na wyświetlaczu (12.3) laser krzyżowy. kojeści (8). PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Transport

    10.7.1 Elektroniczna regulacja prędkości prawą wyciągnąć wtyczkę sieciową! obrotowej: Za pomocą elektronicznej regulacji prędkości obroto- wej można ustawiać prędkość obrotową: 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Przechowywanie

    Następnie zdjąć szczotki węglowe. Założyć ponownie szczotki węglowe w odwrotnej W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on kolejności. samoczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), silnik można ponownie uruchomić. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Urządzenie znajduje się w opakowaniu chroniącym przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowanie jest materiałem surowcowym, który nadaje się do ponownego wykorzystania i można wprowadzić go do obiegu surowców. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Pomoc Dotycząca Usterek

    Silnik emituje zbyt Zwoje uszkodzone, silnik uszkodzony. Zlecić kontrolę serwisowi klienta duży hałas PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Transportavimas ................ 92 Valymas ir techninė priežiūra ............ 92 Laikymas ................... 92 Elektros prijungimas ..............93 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........93 Sutrikimų šalinimas ..............94 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Dėmesio! lazerio spinduliuotė LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Įvadas

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žiūra. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir ne pagal paskirtį arba netinkamai. saugos nurodymų. 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Saugos Nurodymai

    Patekus į elektrinį įrankį vandens, surinkimo įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- didėja elektros smūgio pavojus. jungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, galima sumažinti dulkių kelia- mus pavojus. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Dėmesio: lazerio spinduliuotė Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektri- Nežiūrėkite į spindulį nio įrankio nenumatytose situacijose nebus gali- 2 lazerių klasė ma saugiai valdyti bei kontroliuoti. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Techniniai Duomenys

    • Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu spindu- liuojamojo triukšmo vertės gali skirtis nuo dekla- ruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    (3) gale užsifiksuotų pagrindinės plokštės (1) lai- 10.2 Gręžimo gylio nustatymas (1, 11 pav.) kiklio griovelyje. Gylio ribotuvu (7) galima nustatyti gręžimo gylį. 1. Atlaisvinkite prispaudimo svirtį ant gylio ribotuvo (6). 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 šinio. tinimo įtampos, elektrinis įrankis veikia iš anksto 4. Norėdami įtvirtinti ruošinį, sukite greitojo įtempi- nustatytu 1500 min. sūkių skaičiumi. mo svirtį (17) pagal laikrodžio rodyklę. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Transportavimas

    Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. • Reguliariai tepkite judančias dalis. Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Elektros Prijungimas

    1,5 kvadratinio milimetro. Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • variklio srovės rūšį; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Sutrikimų Šalinimas

    Variklis skleidžia per Pažeistos apvijos, sugedęs variklis. Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite patikrinti daug triukšmo 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Vadība ..................101 Transportēšana ................. 103 Tīrīšana un apkope ..............103 Glabāšana ................. 103 Pieslēgšana elektrotīklam ............104 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........104 Traucējumu novēršana .............. 105 LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ievērībai! Lāzera starojums 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- bilstoša lietošana vai nepareiza vadība. miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Drošības Norādījumi

    Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā reizi izmantotas. Putekļu nosūkšanas iekārtas iz- palielina elektriskā trieciena risku. mantošana var mazināt bīstamību, ko rada putekļi. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Piederumi, kas rotē ātrāk, nekā tas ir pieļau- jams, var saplīst un lidot apkārt. LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Tehniskie Raksturlielumi

    • Trokšņu emisijas vērtības var atšķirties no no- rādītajām vērtībām elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā atkarībā no elektroinstrumenta iz- mantošanas veida, it sevišķi, kāds darba materiāla veids tiek apstrādāts. 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Pirms Lietošanas Sākšanas

    Pretējā gadījumā varētu rasties vadīklas bojājumi. statņa (3) apakšējā galā ievietotos pamatplātnes (1) stiprinājuma gropē. 10.2 Urbšanas dziļuma regulēšana (1., 11. att.) Ar dziļuma ierobežotāju (7) var noteikt urbšanas dzi- ļumu. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 1. Pozicionējiet darba materiālu, izmantojot krust- ieslēgtu ierīci. leņķa lāzera līmeņrādi. Izslēgšana: Nospiediet izslēgšanas slēdzi (10), lai 2. Atskrūvējiet savilcējskrūvi (17). izslēgtu ierīci. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Transportēšana

    • Pamatīgi notīriet ierīci pēc katras lietošanas. putekļiem vai mitrumu. • Notīriet ierīces ventilācijas atveres un virsmu ar Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstru- mīkstu suku, otu vai drānu. menta. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Pieslēgšana Elektrotīklam

    šķērsgriezumam. Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • motora datu plāksnītē norādītie dati. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Traucējumu Novēršana

    Motors viegli pārkarst notīriet putekļus no motora, lai būtu nodrošināta dzesēšana. motora optimāla dzesēšana. Motors ir pārāk skaļš Bojāti tinumi, bojāts motors. Pārbaude jāveic klientu servisam LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Käsitsemine ................112 Transportimine ................114 Puhastamine ja hooldus ............114 Ladustamine ................114 Elektriühendus ................115 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............115 Rikete kõrvaldamine ..............116 106 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Tähelepanu! Laserkiirgus EE | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis all. Tootja ei vastuta sihtotstarbele mittevastavat ka- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sutusest või valest käsitsemisest põhjustatud kahju- sest. de eest. 108 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Ohutusjuhised

    Kui on võimalik monteerida tolmu äraimu- ja löögi riski. püüdeseadiseid, siis veenduge, et nad on külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda ja tükid eemale paiskuda. ta ettenägematutes olukordades kindlalt käsitse- da ning kontrollida. 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Tehnilised Andmed

    Seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elekt- ritööriist on välja lülitatud, ning selliseid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Enne Käikuvõtmist

    (20) 0° positsiooni ja pin- gutage hoidepolt (19) jälle kinni.. tesse. 2. Pöörake tähelepanu sellele, et liugmutrid on all- pool paralleelpiiraja (15) tiibpolte soontes kohaku- 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 3. Joondage oma töödetail paralleelpiiraja (16) vas- 4. Juhtige pärast puurimissügavuse saavutamist tas välja ja pingutage see kiirpingutiga (2) kinni. käepide (8) jälle lähtepositsiooni tagasi. EE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Transportimine

    Kui süsi on 6 mm pikkusele ära kulunud, vedru või kõrvalühendusjuhe põlenud või kahjustatud, siis pea- te mõlemad harjad asendama. Kui harjad tunnista- takse pärast mahavõtmist kasutuskõlblikeks, siis võib need tagasi paigaldada. 114 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Elektriühendus

    1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • mootori tüübisildi andmed EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Rikete Kõrvaldamine

    Mootori ülekoormamine, mootori ebapiisav maldage mootorilt tolm, et oleks tagatud mootori jahutus. kergesti üle optimaalne jahutus. Mootor teeb liiga palju Mähised kahjustatud, mootor defektne. Kontroll klienditeeninduses müra 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Kezelés ..................123 Szállítás ..................125 Tisztítás és karbantartás ............125 Tárolás ..................126 Elektromos csatlakoztatás ............126 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 126 Hibaelhárítás ................127 HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Figyelem! Lézersugár 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általánosan helytelen kezelés okoz. elismert műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Biztonsági Utasítások

    és hű- lyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányít- tőszekrényekkel való érintkezését. Megnöve- hatja az elektromos szerszámot. kedik az áramütés kockázata, ha a teste föl- delve van. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Sok balesetet a rosz- szul karbantartott elektromos szerszámok okoz- keletkezzenek úgy, hogy rendszeresen abba- hagyja a lefelé nyomást. Az éles fémforgácsok nak. egymásba akadhatnak, és sérüléseket okozhatnak. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Műszaki Adatok

    A villamos kézi szerszám kiala- A megadott zajkibocsátási értékek a terhelés előze- kításához és kiviteléhez kapcsolódóan az alábbi tes becsléséhez is használhatók. veszélyek jelentkezhetnek: 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Üzembe Helyezés Előtt

    (8). replő adatok egyeznek a csatlakozó hálózati ada- 4. Rögzítse a gépfej pozícióját a magasságállítás szorítókarjával (5). taival. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 1. Kapcsolja be a lézerkeresztet a kijelzőn (12.3) 2. A két lézervonal metszéspontja pontosan meg- mutatja Önnek a fúrási középpontot. 3. Helyezzen egy jelölést a munkadarabon a lézer- keresztnél. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Szállítás

    • Az egyik kezével tartsa meg a fúrótokmányt, míg A műanyag tisztításához ne használjon maró anya- a villáskulccsal (27 mm) az anyát (H) az óramuta- tó járásával megegyező irányban lefelé mozgatja. gokat. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Tárolás

    • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóve- zetéken. • A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják a konnektorból. • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Hibaelhárítás

    A tekercselések megsérültek, a motor A motor túl zajos Ellenőriztesse az ügyfélszolgálattal meghibásodott. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Betjening ................... 134 Transport ................... 135 Rengøring og vedligeholdelse ........... 135 Opbevaring ................136 El-tilslutning ................136 Bortskaffelse og genbrug ............137 Afhjælpning af fejl ..............137 128 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Pas på! Laserstråling DK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Indledning

    130 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Tilsigtet Brug

    Løstsiddende tøj, passende stikkontakter mindsker risikoen for at få smykker eller langt hår kan blive viklet ind i bevæ- stød. gelige dele. DK | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Dette sikrer, at elværktøjet også • Kig ikke direkte ind i laserstrålen med ubeskytte- de øjne. fremover er sikker at bruge. 132 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Tekniske Data

    Bølgelængde laser 650 nm smådele! Fare for slugning og kvælning! Effekt laser < 1 mW Kontrollér inden tilslutningen, at dataene på typeskil- tet stemmer overens med netdataene. DK | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Montering

    Monter spændegrebet for dybdeanslaget (6) som vist 8. Træk borepatronnøglen (G) af igen. på fig. 2. 10.3.2 Løsning 1. Klap borepatronbeskyttelsen (13) op. 2. Indsæt borepatronnøglen (G). 134 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Transport

    Undgå brug af ætsende midler til rengøring af kunst- Indstil hastigheden vha. hastighedsregulatoren stoffet. (12.1/12.2). Den aktuelle hastighed kan aflæses på displayet (9). DK | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Opbevaring

    Sørg for, at tilslut- • Så snart borepatronen er løsnet fra akselsædet, ningsledningen ikke hænger i lysnettet, når den kon- kan den tages af. trolleres. 136 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Bortskaffelse Og Genbrug

    Motor støjer for meget Viklinger beskadiget, motor defekt. Kontrol forestås af kundeservice DK | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Manövrering ................144 Transport ................... 146 Rengöring och underhåll ............146 Lagring ..................146 Elektrisk anslutning ..............146 Kassering och återvinning ............147 Felsökning ................. 147 138 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Skyddsklass II (dubbelisolering) Observera! Laserstrålning SE | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna. 140 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Avsedd Användning

    Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv- nycklar innan du startar elverktyget. Ett verk- tyg eller en skruvmejsel inuti en roterande ma- skindel kan orsaka personskador. SE | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Ta även hänsyn till arbetsförhållandena under ditt arbete. Farliga situationer kan uppstå om elverktyg an- vänds för andra ändamål än de är avsedda för. 142 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Tekniska Specifikationer

    Här ska hänsyn tas till alla delar av driftcykeln (till exempel de tider när elverktyget är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belast- ning). SE | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Före Idrifttagning

    3. Flytta parallellanslaget (16) till önskat läge och dra Var försiktig! Låt inte chucknyckeln sitta kvar. åt vingmuttrarna för parallellanslaget (15). Skaderisk om chucknyckeln slungas iväg. 144 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 5. Stäng av enheten. Varning! När arbetsstycken är bredare eller längre än bordets ovansida måste man se till att det finns lämpligt stöd, t.ex. stativ eller sågbockar. SE | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Transport

    • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- luckan. Ta sedan ut kolborstarna. ning av anslutningsledningen. Sätt in kolborstarna igen i omvänd ordningsföljd. • Snittställen genom att anslutningsledningen körts över. 146 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Kassering Och Återvinning

    Ta bort damm från motorn så att en optimal kylning av motorn. överhettad motorkylning är säkerställd. Motor låter för mycket Kontroll via kundtjänst Lindningar skadade, motor defekt. SE | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Ichenhausen, den 23.07.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

Dp55maxDp55

Table of Contents