Page 1
Art.Nr. 5909201900 AusgabeNr. 5909201850 Rev.Nr. 29/05/2020 CID27-12Li AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbedienungsanleitung CORDLESS IMPACT DRILL Translation of original instruction manual PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d’origine WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA Przekład z oryginału instrukcji obsługi AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního návodu k obsluze AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ...
Page 4
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Akku vor Temperaturen über 50 °C schützen Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-ion 4 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Herstellers betrieben werden. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften nischen Regeln zu beachten. des Herstellers sowie die in den Technischen Daten 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
über das Elektrowerkzeug verlieren. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an- schließen, es aufnehmen oder tragen. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schraubstock festgehaltenes Werk- sind oder diese Anweisungen nicht gelesen stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen. • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, 7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die maxi- die vom Hersteller empfohlen werden. malen Ladezeiten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Spindelarretierung und ist mit einem einhülsigen zum Ablauf der Garantiezeit auf. Bohrfutter. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
EIN- / AUS-Schalter (3) bewirkt eine niedrige Dreh- Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunst- zahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Dreh- stoff verwenden. zahl. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Water entering a power tool will increase power tool will do the job better and safer at the the risk of electric shock. rate for which it was designed. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Chil- erwise, there is a risk of fire and explosion. dren must never be allowed to play with the device. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Do not leave rechargeable batteries in the charging tory tract. Ensure fresh air and seek medical assis- unit for multiple days. tance in the event of discomfort. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nominal voltage: 12,6 V must recharge the battery pack when you notice that Charging current 1,5 A the power of the cordless equipment drops. Subject to technical changes! 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
2) for the carrying out of drilling tasks (see ex- Mark the intended position of the hole with a centre ample Fig. A). punch or a nail and select a low drill speed for drilling. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Battery not inserted correctly Re-insert battery operation Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Protéger la batterie des températures supérieures à 50 °C Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères Li-ion 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Utilisation conforme Consignes de sécurité Autres avertissements de sécurité Risques résiduels Données techniques Déballage Structure Mise en service Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
étau est n’ont pas lu ces instructions. Les outils élec- plus sûrement tenue qu’à la main. triques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
3. Protéger le chargeur, la batterie et l’appareil à bat- batteries peut provoquer des réactions cutanées terie des enfants. et de brûlures 4. Ne pas utiliser de chargeur endommagé. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Utilisez l‘outil recommandé dans le pré- venant de l‘accumulateur peuvent entraîner des sent manuel. Vous conserverez ainsi des perfor- irritations de la peau ou des brûlures. mances optimales. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été cumulateur de remplacement d’origine que vous endommagés lors du transport. pouvez acheter auprès du service après-vente. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Réglage de la Vitesse forage et pour le ventiler. Le commutateur MARCHE / ARRET (3) est muni 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à une usure liée à l‘utilisation plomb ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Batterie défectueuse Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d’origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la Batterie non chargée puissance Charger la batterie correctement 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Chronić akumulator przed temperaturą powyżej 50 °C Nie wrzucać akumulatora do odpadów komunalnych Li-ion PL | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Prawidłowe użycie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyka szczątkowe Dane techniczne Rozpakowanie Budowa Montaż Czyszczenie Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek 38 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wyklu- Oprócz w niniejszej instrukcji obsługi zawartych instruk- czenie odpowiedzialności producenta za powstałe w cji bezpieczeństwa oraz w przepisach obowiązujących ich następstwie szkody. w Twoim kraju, PL | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot obra- elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używa- biany przytrzymywany za pomocą urządzenia mo- ne przez niedoświadczone osoby. cującego lub imadła jest trzymany pewniej niż ręką. PL | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Przed rozpoczęciem ładowania pozo- • Napięcie akumulatora musi pasować do napię- stawić akumulator do schłodzenia się do tempera- cia ładowania ładowarki. W przeciwnym razie tury pokojowej. 42 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone, za- nim zostanie zastosowany akumulator. Zastoso- wanie akumulatora w narzędziu elektrycznym, które jest włączone, może prowadzić do wypadków. PL | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku reklamacji należy niezwłocznie skon- jego wymiany. Stosować tylko akumulator zamienny, taktować się z dystrybutorem. Zażalenia składane który można zakupić przez Dział Obsługi Klienta. w późniejszym terminie nie będą rozpatrywane. 44 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
W celu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schłodzenia WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK (3) . miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrotnie wiertło z wierconego otworu. PL | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
środowiska utylizację. Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego * oznaczone symbolami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb produktu podlegają normalnemu podczas eksploata- = ołów 46 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepřebíráme žádné ručení, nostních pokynů. pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnos- tech. 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dýchejte čerstvý vzduch a poraďte se s lékařem. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.V nevhodných podmínkách může z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
3. Nabíječku, akumulátory a akumulátorové zařízení do něj vložíte akumulátor. Vkládání akumuláto- chraňte před dětmi. ru do elektrického nástroje, který je zapnutý, může 4. Nepoužívejte poškozené nabíječky. vést k nehodám. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily. O jakýchkoliv škodách ihned informujte dopravce. Na pozdější reklamace nebu- de brán zřetel. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Směr otáčení změníte tak, že přepínač směru otáče- Je-li motor v klidu, větev pohonu se automaticky ní (2) stisknete směrem doprava, resp. doleva. zablokuje, takže rychloupínací sklíčidlo (13) může- te otevřít otáčením. CZ | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zeptejte se -kých průměrů Forstnerův vrták. Malé šrouby v měk- v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! kém dřevě můžete přímo zašroubovat I bez předvr- tání. 56 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Znovu vložte akumulátor během provozu nasazen Akumulátor je vadný Vyčistěte kontakty, vyměňte originální akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 50 °C Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu Li-ion 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Obsah dodávky Správny spôsob použitia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Zostatkové riziká Technické údaje Vybalenie Zloženie Inštalácia Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje nostných upozornení. neboli svojim určením konštruované na profesionál- ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vďaka tomu budete môcť elektrické zástrčky spolu s uzemnenými elektrickými náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- prístrojmi. Neupravované zástrčky a vhodné zá- tuáciách. suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pred vŕtaním alebo pílením situáciách. steny prípadne skontrolujte hľadačom vedení. 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Skrat medzi kontaktmi akumulátora • Neotvárajte nabíjačku. V prípade poruchy, vezmite si môže mať popáleniny alebo oheň za následok. ju do workshopu. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vrtáky do kovu môžete použiť aj na vŕtanie do umelej * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- hmoty. dávky! Vŕtanie do kameňa: Používajte vrtáky na kameň osadené tvrdým kovom. 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na Nabite akumulátor plnú kapacitu SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Óvja a 50 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékba Li-ion 68 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
A készülék leírása (ábra 1) Kézbesítés Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Maradék kockázatok Technikai adatok Kicsomagolás Felépítés Üzembe helyezés Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
általánosan elismert Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban üzemelésekor. meghatározott méreteket. 70 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A csatlakozó- kapcsolón tartja az ujját, vagy a készüléket be- dugót semmilyen módon nem szabad módosí- kapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra, akkor tani. balesetek történhetnek. HU | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az azbeszt rákkeltő a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul kar- hatásúnak számit. bantartott elektromos szerszámok okoznak. 72 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
12 hónapnál régebben került sor. Nagy a valószínűsége, hogy már ve- szélyesen károsodott az akkumulátor (túlzott le- merülés). HU | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
KIMENET / Output: ségét is. Névleges feszültség: 12,6 V • Ne használjon nem újratölthető elemeket. A ké- Töltő áram: 1,5 A szülék megsérülhet. A műszaki változtatások jogát 74 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje össze állításával. teljesen a készüléket! • Fúráshoz a fokozatválasztó kapcsolót (1) is tolja előre (2-es helyzet). HU | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
/ és túl magas víz elektromos készülékbe való behatolása megnö- fordulatszámot állít be a gépen. veli az áramcsapás veszélyét. Kemény csavarozási eset (fémbe): Különösen magas forgatónyomaték pl. dugókulcsbe- 76 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. HU | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort elhasználódott Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the CID27-12Li and is the answer not in the manual?
Questions and answers