Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau
    • In Betrieb Nehmen
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Reinigung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Étendue de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Autres Avertissements de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • Données Techniques
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Structure
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Ryc. 1)
    • Prawidłowe Użycie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Budowa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Rozpakowanie
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis Zařízení (Obr. 1)
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Rozbalení
    • Technická Data
    • Zbytková Rizika
    • Instalace
    • Montáž
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Zariadenia (Obr. 1)
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Zostatkové Riziká
    • Inštalácia
    • Vybalenie
    • Zloženie
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (Ábra 1)
    • Bevezetés
    • Kézbesítés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Maradék Kockázatok
    • Technikai Adatok
    • Felépítés
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5909201900
AusgabeNr.
5909201850
Rev.Nr.
29/05/2020
CID27-12Li
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
DE
Originalbedienungsanleitung
CORDLESS IMPACT DRILL
GB
Translation of original instruction manual
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
FR
Traduction des instructions d'origine
WIERTARKO-WKRĘTARKA
PL
AKUMULATOROWA
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
4
16
26
37
48
58
68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach CID27-12Li

  • Page 1 Art.Nr. 5909201900 AusgabeNr. 5909201850 Rev.Nr. 29/05/2020 CID27-12Li AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbedienungsanleitung CORDLESS IMPACT DRILL Translation of original instruction manual PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d’origine WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA Przekład z oryginału instrukcji obsługi AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního návodu k obsluze AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 180°  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Akku vor Temperaturen über 50 °C schützen Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-ion 4 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Restrisiken Technische Daten Auspacken Aufbau In Betrieb nehmen Reinigung Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Herstellers betrieben werden. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften nischen Regeln zu beachten. des Herstellers sowie die in den Technischen Daten 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    über das Elektrowerkzeug verlieren. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an- schließen, es aufnehmen oder tragen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Schraubstock festgehaltenes Werk- sind oder diese Anweisungen nicht gelesen stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen. • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, 7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die maxi- die vom Hersteller empfohlen werden. malen Ladezeiten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Restrisiken

    Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    • Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Spindelarretierung und ist mit einem einhülsigen zum Ablauf der Garantiezeit auf. Bohrfutter. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 EIN- / AUS-Schalter (3) bewirkt eine niedrige Dreh- Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunst- zahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Dreh- stoff verwenden. zahl. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Reinigung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku laden 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Protect rechargeable batteries from temperatures over 50 °C Do not throw rechargeable batteries away with household waste Li-ion 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Device description (Fig. 1) Scope of delivery Safety information Additional Safety Warnings Residual risks Technical data Unpacking Construction Installation Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Information

    Water entering a power tool will increase power tool will do the job better and safer at the the risk of electric shock. rate for which it was designed. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Additional Safety Warnings

    Chil- erwise, there is a risk of fire and explosion. dren must never be allowed to play with the device. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Do not leave rechargeable batteries in the charging tory tract. Ensure fresh air and seek medical assis- unit for multiple days. tance in the event of discomfort. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Residual Risks

    Nominal voltage: 12,6 V must recharge the battery pack when you notice that Charging current 1,5 A the power of the cordless equipment drops. Subject to technical changes! 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 2) for the carrying out of drilling tasks (see ex- Mark the intended position of the hole with a centre ample Fig. A). punch or a nail and select a low drill speed for drilling. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Cleaning

    *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Troubleshooting

    Battery not inserted correctly Re-insert battery operation Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Protéger la batterie des températures supérieures à 50 °C Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères Li-ion 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Utilisation conforme Consignes de sécurité Autres avertissements de sécurité Risques résiduels Données techniques Déballage Structure Mise en service Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Les outils électriques génèrent des réduit le risque de blessures. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Autres Avertissements De Sécurité

    étau est n’ont pas lu ces instructions. Les outils élec- plus sûrement tenue qu’à la main. triques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 3. Protéger le chargeur, la batterie et l’appareil à bat- batteries peut provoquer des réactions cutanées terie des enfants. et de brûlures 4. Ne pas utiliser de chargeur endommagé. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Risques Résiduels

    Utilisez l‘outil recommandé dans le pré- venant de l‘accumulateur peuvent entraîner des sent manuel. Vous conserverez ainsi des perfor- irritations de la peau ou des brûlures. mances optimales. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Données Techniques

    • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été cumulateur de remplacement d’origine que vous endommagés lors du transport. pouvez acheter auprès du service après-vente. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Réglage de la Vitesse forage et pour le ventiler. Le commutateur MARCHE / ARRET (3) est muni 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Nettoyage

    à une usure liée à l‘utilisation plomb ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Dépannage

    Batterie défectueuse Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d’origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la Batterie non chargée puissance Charger la batterie correctement 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Chronić akumulator przed temperaturą powyżej 50 °C Nie wrzucać akumulatora do odpadów komunalnych Li-ion PL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Prawidłowe użycie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyka szczątkowe Dane techniczne Rozpakowanie Budowa Montaż Czyszczenie Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek 38 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Wstęp

    Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wyklu- Oprócz w niniejszej instrukcji obsługi zawartych instruk- czenie odpowiedzialności producenta za powstałe w cji bezpieczeństwa oraz w przepisach obowiązujących ich następstwie szkody. w Twoim kraju, PL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    40 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot obra- elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używa- biany przytrzymywany za pomocą urządzenia mo- ne przez niedoświadczone osoby. cującego lub imadła jest trzymany pewniej niż ręką. PL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Przed rozpoczęciem ładowania pozo- • Napięcie akumulatora musi pasować do napię- stawić akumulator do schłodzenia się do tempera- cia ładowania ładowarki. W przeciwnym razie tury pokojowej. 42 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Ryzyka Szczątkowe

    • Upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone, za- nim zostanie zastosowany akumulator. Zastoso- wanie akumulatora w narzędziu elektrycznym, które jest włączone, może prowadzić do wypadków. PL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Dane Techniczne

    W przypadku reklamacji należy niezwłocznie skon- jego wymiany. Stosować tylko akumulator zamienny, taktować się z dystrybutorem. Zażalenia składane który można zakupić przez Dział Obsługi Klienta. w późniejszym terminie nie będą rozpatrywane. 44 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 W celu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schłodzenia WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK (3) . miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrotnie wiertło z wierconego otworu. PL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Czyszczenie

    środowiska utylizację. Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego * oznaczone symbolami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb produktu podlegają normalnemu podczas eksploata- = ołów 46 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Pomoc Dotycząca Usterek

    Akumulator nieprawidłowo Ponownie włożyć akumulator trakcie pracy włożony Akumulator uszkodzony Wyczyścić styki, wymienić oryginalny akumulator Zużyty akumulator Wymienić akumulator Zmniejszona wydajność Akumulator niecałkowicie Naładować akumulator naładowany PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 50 °C Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu Li-ion 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Obsah dodávky Použití podle účelu určení Všeobecné bezpečnostní pokyny Doplňující bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Technická data Rozbalení Montáž Instalace Čištění Skladování Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení, nostních pokynů. pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnos- tech. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýše- a správně používat. Používání odsávání prachu né riziko zasažení elektrickým proudem. může snížit ohrožení prachem. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Dýchejte čerstvý vzduch a poraďte se s lékařem. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.V nevhodných podmínkách může z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 3. Nabíječku, akumulátory a akumulátorové zařízení do něj vložíte akumulátor. Vkládání akumuláto- chraňte před dětmi. ru do elektrického nástroje, který je zapnutý, může 4. Nepoužívejte poškozené nabíječky. vést k nehodám. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Zbytková Rizika

    • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily. O jakýchkoliv škodách ihned informujte dopravce. Na pozdější reklamace nebu- de brán zřetel. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Montáž

    Směr otáčení změníte tak, že přepínač směru otáče- Je-li motor v klidu, větev pohonu se automaticky ní (2) stisknete směrem doprava, resp. doleva. zablokuje, takže rychloupínací sklíčidlo (13) může- te otevřít otáčením. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Čištění

    Zeptejte se -kých průměrů Forstnerův vrták. Malé šrouby v měk- v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! kém dřevě můžete přímo zašroubovat I bez předvr- tání. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Odstraňování Závad

    Znovu vložte akumulátor během provozu nasazen Akumulátor je vadný Vyčistěte kontakty, vyměňte originální akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 50 °C Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu Li-ion 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Obsah dodávky Správny spôsob použitia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Zostatkové riziká Technické údaje Vybalenie Zloženie Inštalácia Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Úvod

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje nostných upozornení. neboli svojim určením konštruované na profesionál- ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Vďaka tomu budete môcť elektrické zástrčky spolu s uzemnenými elektrickými náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- prístrojmi. Neupravované zástrčky a vhodné zá- tuáciách. suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Pred vŕtaním alebo pílením situáciách. steny prípadne skontrolujte hľadačom vedení. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Skrat medzi kontaktmi akumulátora • Neotvárajte nabíjačku. V prípade poruchy, vezmite si môže mať popáleniny alebo oheň za následok. ju do workshopu. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Zostatkové Riziká

    • Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre- vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa ne- smie stlačiť tlačidlo prevádzky. Používajte nástroj, 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Vybalenie

    (uzáver) a nechajte akumulátorový blok (6) za- padnúť do rukoväti. Vypnutie: Prístroj vypnete uvoľnením vypínača (3) . Odobratie akumulátorového bloku: Stlačte tlačidlo odblokovania (7) a odoberte akumu- látorový blok. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Čistenie

    Vrtáky do kovu môžete použiť aj na vŕtanie do umelej * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- hmoty. dávky! Vŕtanie do kameňa: Používajte vrtáky na kameň osadené tvrdým kovom. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Likvidácia A Recyklácia

    Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na Nabite akumulátor plnú kapacitu SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Óvja a 50 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékba Li-ion 68 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 A készülék leírása (ábra 1) Kézbesítés Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Maradék kockázatok Technikai adatok Kicsomagolás Felépítés Üzembe helyezés Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Bevezetés

    általánosan elismert Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban üzemelésekor. meghatározott méreteket. 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Általános Biztonsági Utasítások

    A csatlakozó- kapcsolón tartja az ujját, vagy a készüléket be- dugót semmilyen módon nem szabad módosí- kapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra, akkor tani. balesetek történhetnek. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: További Biztonsági Utasítások

    Az azbeszt rákkeltő a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul kar- hatásúnak számit. bantartott elektromos szerszámok okoznak. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 12 hónapnál régebben került sor. Nagy a valószínűsége, hogy már ve- szélyesen károsodott az akkumulátor (túlzott le- merülés). HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Maradék Kockázatok

    KIMENET / Output: ségét is. Névleges feszültség: 12,6 V • Ne használjon nem újratölthető elemeket. A ké- Töltő áram: 1,5 A szülék megsérülhet. A műszaki változtatások jogát 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Kicsomagolás

    Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje össze állításával. teljesen a készüléket! • Fúráshoz a fokozatválasztó kapcsolót (1) is tolja előre (2-es helyzet). HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Tisztítás

    / és túl magas víz elektromos készülékbe való behatolása megnö- fordulatszámot állít be a gépen. veli az áramcsapás veszélyét. Kemény csavarozási eset (fémbe): Különösen magas forgatónyomaték pl. dugókulcsbe- 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Tárolás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort elhasználódott Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5909201900

Table of Contents