Table of Contents
  • Table of Contents
  • Vorwort
  • Erklärung der Signalwörter
  • Sicherheits- und Warnhinweise
  • Aufbau und Anschluss
  • Beschreibung des Geräts
  • Bedienfeld und Bedienung
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehandlung
  • Textilpflegesymbole
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Waschmaschine WA6-E1514
Washer WA6-E1514
www.pkm-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm WA6-E1514

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Waschmaschine WA6-E1514 Washer WA6-E1514 www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT English language on page 28ff. KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalwörter Sicherheits- und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Beschreibung des Geräts Bedienfeld und Bedienung Reinigung und Pflege Problembehandlung Textilpflegesymbole Technische Daten Entsorgung Garantiebedingungen Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät aufbauen und benutzen.
  • Page 3: Vorwort

    1. VORWORT Sehr geehrte Kundin/ sehr geehrter Kunde! Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts für Sie kein Problem darstellen. Bevor Ihr Gerät das Herstellerwerk verlassen durfte, wurde es eingehend auf seine Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Sollte Ihr Gerät sichtbare Beschädigungen aufweisen, schließen Sie es keinesfalls an die Stromversorgung an.
  • Page 4: Erklärung Der Signalwörter

    2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter. GEFAHR! GEFAHR verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. WARNUNG! WARNUNG verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
  • Page 5: Sicherheits- Und Warnhinweise

    3. SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen Beschreibungen wurden für verschiedene Typen von Waschmaschinen entwickelt.
  • Page 6 Täglicher Gebrauch 1. Leeren Sie vor dem Waschen sämtliche Taschen Ihrer zu waschenden Wäsche. 2. Scharfe oder kantige Gegenstände wie Münzen, Spangen, Nägel, Schrauben oder Steine können das Gerät ernsthaft beschädigen. 3. Verwenden ausschließlich Waschmaschinen-geeignete Waschmittel. Benutzen Sie keine brennbaren, explosiven und giftigen Waschmittel, z.B. Benzin oder Alkohol.
  • Page 7: Aufbau Und Anschluss

    4. AUFBAU UND ANSCHLUSS Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
  • Page 8 Einstellen der Standfüße 1. Überprüfen Sie zuerst, ob sich die Füße fest am Gehäuse befinden. Falls nicht, drehen Sie diese mit einem Schraubenschlüssel oder per Hand fest in ihre Originalposition zurück. 2. Drücken Sie nach dem Aufstellen des Geräts nacheinander auf jede der 4 Ecken oben. Ist das Gerät an einer der Ecken beim Drücken nicht stabil, stellen Sie den entsprechenden Fuß...
  • Page 9 Falls Ihr Wasserhahn keinen passenden Ausgang aufweist, müssen Sie einen entsprechenden Standard-Wasserhahn einbauen. Abwasser 1. Führen Wasserauslass eine Auffangvorrichtung, z.B. ein Waschbecken. 2. Verbinden Sie den Wasserablass mit dem Abfluss der Auffangvorrichtung. Der Wasserablass darf nicht höher als 100 cm installiert sein. Der Ausgang des Abwasserschlauchs darf nicht in Wasser hineinragen.
  • Page 10 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Verwenden Sie bei 220–240 V/50 Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)ausgewechselt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst durchführen. 1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz Wechselspannung (10A). 2.
  • Page 11: Beschreibung Des Geräts

    5. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Waschmittel-Schublade Tür Wartungsblende Bedienfeld Schlauch Wasserablass Netzkabel Waschmittel-Behälter Transportlöcher-Abdeckungen Wasserzufuhrschlauch C 10 Wasserzufuhrschlauch H 11 Wasserablassschlauchhalterung Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen Betriebsbedingungen identisch,...
  • Page 12: Bedienfeld Und Bedienung

    6. BEDIENFELD UND BEDIENUNG Schleuderzahl-Einstellung / Temperaturbereiche (fett gedruckt = Voreinstellung) Wählen Sie für Ihre Waschvorgänge jeweils einen der angegebenen Werte. Zum Waschen von Seide wählen Sie bitte das WOLLE-Programm. Bei allen Einstellungsmöglichkeiten können Sie auch verzögerten Programmstart wählen. Programm Temp.
  • Page 13 Kapitel 4); ansonsten wird das Gerät beim Waschen beschädigt. 3. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Strom- und Wasserversorgung 4. Lassen Sie das Gerät ein Programm lang ohne Wäsche laufen. 1. Etwas Waschmittel einfüllen. 2. Knopf POWER drücken. 3. Knopf START/PAUSE drücken. I.
  • Page 14 Koch-/Buntwäsche Ein Programm mit zusätzlicher Waschzeit zur Intensivierung des Waschvorgangs. Empfohlen für das Waschen von Baby-/Allergikerwäsche. Schleudern Separate Schleuderfunktion. Seifen- und Waschwasser muss vor dem Schleudern abgeführt werden. Trommelreinigung Zum Reinigen der Trommel und Röhren/Schläuche. Temperatur bei 90 C. Der Vorgang dient der Reinigung und Sterilisation.
  • Page 15 Deaktivierung des akustischen Signals Um das akustische Signal zu deaktivieren, drücken Sie für 3 Sekunden TEMP, nachdem das Gerät seinen Betrieb aufgenommen hat. Sie hören einmal ein Piepen, danach ist das akustische Signal deaktiviert. Wiederholen Sie den Vorgang, um das akustische Signal wieder zu aktivieren.
  • Page 16 d. Kleidungsstücke, die leicht ausfärben, z.B. Abendkleider und Trachten. e. Kleidungsstücke, die durch Chemikalien wie Benzin, Petroleum, Farbverdünner oder Alkohol etc. verunreinigt sind. f. Wasserdichte Materialien wie Skianzüge, Schlafsäcke, Regenmäntel etc. 6. Leeren Sie alle Taschen Ihrer Wäsche. Waschmittel Wählen Sie Ihre Waschmittel entsprechend der zu waschenden Faser aus (Baumwolle, Wolle, Synthetik...
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Waschbeutel (im Fachhandel erhältlich, Abb. 1). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z.B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen; geben Sie also stets 1 oder 2 weitere Kleidungsstücke dazu, so dass ein gleichmäßiger Betrieb des Geräts gewährleistet ist (Abb.
  • Page 18 Benutzen Sie niemals Stahlwolle. Eingefrorenes Gerät Falls die Umgebungstemperatur unter 0 Grad C gefallen und Ihr Gerät eingefroren ist, gehen Sie wie folgt vor: 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Waschen Wasserhahn warmem Wasser, Wasserzufuhrschlauch lösen zu können. 3.
  • Page 19 Reinigung des Wassereinlass-Filters Der Filter muss gereinigt werden, falls er bei geöffnetem Wasserhahn nicht oder unzureichend mit Wasser versorgt wird 1. Wasserhahn schließen. 2. Wählen Sie ein beliebiges Programm. 3. Drücken Sie START/PAUSE und halten Sie den folgenden Betriebszustand 40 Sekunden aufrecht. 4.
  • Page 20: Problembehandlung

    1. Tennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist, falls nötig. 3. Öffnen Sie die Wartungsblende. Stellen Sie einen Behälter zum Auffangen des Wassers bereit. 4. Wenn kein Wasser mehr herausfließt, schrauben Sie die Pumpenabdeckung ab. Halten Sie einen Lappen bereit, um austretendes Wasser aufzuwischen.
  • Page 21 POWER nicht gedrückt. Fehlerhafte Beheizung. NTC beschädigt. Gerät kann waschen, aber nicht Heizrohr ist gealtert. mehr heizen. Kontaktieren umgehend den Kundendienst. Wasseraustritt. Verbindungen der Schläuche sind Schläuche überprüfen. nicht dicht. Wasserablassschlauch reinigen. Abwasserpumpe ist blockiert. Abwasserpumpe überprüfen. Überlaufen, ausgehend von der Unterseite des Geräts. Wassereinlassschlauch falsch Einlassschlauch überprüfen.
  • Page 22: Textilpflegesymbole

    zu niedrig ist. Verzögerung des Wasserablasses um Überprüfen Sie die Abwasserpumpe. 3 Minuten. Tür wurde nicht Überprüfen Sie, Tür geschlossen. geschlossen ist. Überprüfen Sie, ob Wäsche in die Tür eingeklemmt ist. Andere Kodes Kontaktieren Sie den Kundendienst. Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Page 23: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN Geräteart Waschmaschine Fassungsvermögen Trockenwäsche/kg Schleuderdrehzahl 1400 U/Min. Energieklasse A+++AB Energieverbrauch Jahr in KW/h 153,00 Energieverbrauch Koch-/Buntwäsche 0,76 0,60 0,59 in KW/h 60 voll/60 halb/40 halb Wasserverbrauch Jahr in l 9240 Wasserverbrauch Koch-/Buntwäsche in l 60 voll/60 halb/40 halb Restfeuchtigkeit Koch-/Buntwäsche voll/60...
  • Page 24 Informationen versehen. Indem Sie Ihr altes Gerät oder dessen Materialien wie auch die Verpackung sachgerecht entsorgen, tragen Sie erheblich zum Schutz unserer Umwelt bei. WARNUNG! Entfernen Sie die Türdichtungen vor der Entsorgung. Das zu entsorgende Gerät muss von geschulten Entsorgungskräften entsorgt werden, damit für Sie und die Umwelt keine Gefahren entstehen.
  • Page 25: Garantiebedingungen

    Entsorgungseinrichtungen. 12. GARANTIEBEDINGUNGEN Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
  • Page 26 4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel; 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
  • Page 27 Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung; 2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen; 3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen; 4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme; 5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung; 6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden; 7.
  • Page 28 INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the signal words Safety instructions Installation Description of the appliance Control Panel and operating Cleaning and maintenance Trouble shooting Textile care symbols Technical data Waste management Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance.
  • Page 29 1. PREFACE Dear customer When you are familiar with this instruction manual operating the appliance will not cause you any problems. Before your appliance was allowed to leave manufacturer`s works, it was carefully checked according to our safety and operating standards. If your appliance is visibly damaged do not connect it to the power supply.
  • Page 30 2. EXPLANATION OF THE SIGNAL WORDS Strictly observe the signal words this instruction manual contains. DANGER! DANGER indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in death or serious injury. WARNING! WARNING indicates a hazardous situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 31 3. SAFETY INSTRUCTIONS Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. The instructions and descriptions this manual contains are designed for various types of washers. So the manual may contain some descriptions of functions or accessories which are not part of your current appliance.
  • Page 32 5. Never fill water by hand into the appliance while operating. 6. Before you open the door check, that the water is drained completely. Do not open the door if any water is visible. 7. Before operating the appliance check, that children or pets have not climbed into the appliance.
  • Page 33 be damaged. Do not install the appliance in a room where explosive or flammable gases are stored. 8. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level. 9. Connect the appliance to the mains properly. 10.
  • Page 34 Water connection 1. Use the supplied hose-set only. Do not use any used components for connecting the appliance to the water supply. 2. Appliances with a single inlet valve can be connected to the cold-water supply only. 3. Appliances with two inlet valves can be connected to the cold-water supply as well as to the warm-water supply.
  • Page 35 Do not install the water outlet lower than 100 cm. The end of the outlet hose must not immerse in water. If your outlet hose is equipped with a holder, fix it as described below: Fix the outlet hose so your home will not be damaged by the drained water.
  • Page 36 9. Do not attempt to repair the appliance alone. Repairs carried out by unauthorized persons can cause serious damage. Always contact the nearest service centre and use original spare parts only. 5. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Detergent drawer Door Service panel Control panel Hose - water outlet Power cord...
  • Page 37 6. THERMOSTAT AND OPERATION Spin-rpm setting / Temperature setting (factory adjustment in bold type) Select one of each values given below for your washing. Please select the WOLLE (wool)-programme to wash silk. You can select the DELAY-function with each of these programmes. Programme Temp.
  • Page 38 Before the first use 1. Clean the appliance thoroughly. Be very careful especially inside the appliance (look at chap. 7). 2. Remove the packaging completely and remove the transport protection ( look at chap. 4), otherwise you will damage the appliance. 3.
  • Page 39 Schleudern (spinning) Separate spinning function. Drain water before selecting the spinning function. Trommelreinigung (drum cleaning) For cleaning the drum and pipes/hoses. Temperature is 90 C. Do not add any laundry! Operate the programme regularly. Zeitvorwahl (delay) Setting of delayed start (0-24 h): 1.
  • Page 40 Feinwäsche ■ □ 1200 Wolle ■ □ Intensiv ■ □ 1000 ■ = mandatory □ = optional x = not necessary The values in the schedule are benchmarks and can change relevant to the temperature and amount of load. Temp.-time-rpm = benchmarks. Half load = 3.0 kg. Test-programme for energy consumption: Coloureds/hot wash) 60 C;...
  • Page 41 of the laundry, your local water hardness and the information given on the packaging of your detergent. For information about the water hardness, ask your local water supplier. Store your detergents in a safe and dry place out of the reach of children.
  • Page 42 7. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface or the drum of the appliance. Housing Use a neutral, diluted detergent.
  • Page 43 CAUTION ! Wait until the hot water has cooled down. Cleaning of the detergent container 1. Press the arrow on the softener cover downwards. 2. Lift the clip, take out the cover and clean the rills with water. 3. Reinstall the cover and push the container back in its proper position.
  • Page 44 Clean the filter regularly. 1. Disconnect the appliance from the mains. 2. Wait until the water has cooled down if necessary. 3. Open the service panel. Provide a container for the drain water. 4. When the water does not drain off any longer open the cover of the pump. Provide a cloth to wipe up any escaping water.
  • Page 45 The voltage is too low. Programmes are not started. Door is not closed properly. Close the door. No water supply. Check the water supply. START/PAUSE button is pressed. Check your settings. POWER is not pressed. Faulty heating. NTC is damaged. The appliance can wash but not Heating pipe is aged.
  • Page 46 Check the water pressure. Delayed water draining by 3 minutes. Check the drain pump. The door has not been closed for 3 Check that the door is closed. times. Check that the door does not trap any pieces of laundry. Other codes Contact your aftersales service.
  • Page 47 10. TECHNICAL DATA Model Washer Load dry laundry/kg Spin rotation 1400 rpm Energy class A+++AB Energy consumption year in KW/h 153.00 Energy consumption in KW/h 0.76/0.60/0.59 full/60 half/40 half Water consumption year in l 9240 Water consumption in l full/60 half/40 half 48/37/37...
  • Page 48 information concerning this. By recycling materials or other parts from used devices you make a significant contribution to the protection of our environment. Warning! Remove all gaskets before you dispose of the appliance. The appliance should be disposed of by experienced employees of your local or municipal recycling facility to avoid any risk for the environment.
  • Page 49 PKM or its agents. The right on the guarantee is not granted, when the purchase is made in the course of a commercial activity.
  • Page 50 If the old appliance is no longer produced at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance. The exchange of the appliance principally takes place in the shop the first vendee bought the appliance in unless the appliance is too large to be transported by the vendee.
  • Page 51 7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but with not being limited to fires or explosions. The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The guarantee period for installed replacement parts ends with the guarantee.
  • Page 52 Van Vugt Service Centrale, Werkmansbeemd 41, 4907 EW Oosterhout (NL) Telefon/phone E-Mail 0162 435847 wout@servicecentrale.com Internationale Vorwahlnummer International dialling codes 0049 0043 0031 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Änderungen vorbehalten / Stand Mai 2013 Subject to alterations / Updated May 2013...

Table of Contents