ENGLISH HAIR CLIPPER VT-2566 • Before the operation make sure that the This set is intended for cutting hair and styling. blade block and the attachment are installed properly. • DESCRIPTION Switch the unit off before installing or remov- Telescopic attachment with cutting length ing the attachment or the blade block.
Page 4
ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE Using the power adapter ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN If you want to continue using the clipper at the PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS partially discharged battery, connect the plug PROHIBITED.
Page 5
ENGLISH Match the ledges on the attachment (1) with Step two – the grooves on the hair clipper body and Switch the hair clipper off using the switch (4) install the attachment (1) back to its place. by setting it to the position «0» and set the tele- Adjust the attachment (1) position by moving scopic attachment (1) for cutting longer hair to –...
Page 6
Telescopic attachment – 1 pc. be observed. If the user reveals such differenc- Power adapter – 1 pc. es, please report them via e-mail info@vitek.ru Lubricating oil – 1 pc. for receipt of an updated manual. Cleaning brush – 1 pc.
русский МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС • Используйте только ту насадку и сете- VT-2566 вой адаптер, которые входят в комплект Данный набор предназначен для стрижки поставки. волос и моделирования причесок. • Не используйте устройство в местах с повышенной температурой и относитель- ОПИСАНИЕ...
Время полной зарядки аккумуляторной – ризованный (уполномоченный) сервисный батареи составляет 8 часов, во избежание центр по контактным адресам, указанным в сокращения срока службы аккумуляторов гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. не превышайте его. • Во избежание повреждений перевозите Заряда полностью заряженной аккумуля- –...
Page 9
русский СМАЗКА БЛОКА ЛЕЗВИЙ После установки необходимой длины сре- – заемых волос зафиксируйте насадку (1), Перед первым использованием снимите блок установив фиксатор (3) в верхнее поло- лезвий (2) и смажьте его маслом (9) (входит в жение. комплект поставки). Снимите телескопическую насадку (1), –...
русский машинку по направлению вверх. Подстригите лезвий с кожей можно получить порезы или все волосы снизу задней части головы и около травму. ушей. Примечание: в перерывах в работе отклю- чайте машинку, установив выключатель пита- Шаг второй ния (4) в положение «0». Отключите...
200 мА незначительные различия. Если пользова- тель обнаружил такие несоответствия, про- сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной вер- сии инструкции. ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах Срок службы устройства – 3 года...
ҚазаҚша ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНКА VT-2566 • Құрылғыны бүлінген қондырмамен немесе Берілген жинақ шашты қырқу және шаша үлгілерін ұстаралармен пайдалануға тыйым салынады. модельдеу үшін арналған. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты құрғақ ұстаңыз. Құрылғыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады. СИПАТТАМАСЫ • Жұмысты бастау алдында ұстаралар блогы...
Page 13
ҚазаҚша суырыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru істікшені ұядан (6) шығарыңыз, қуаттандыру сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайла- көрсеткіші (5) осы кезде сөнеді. ры бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. – Аккумуляторлық батареяның қызмет • Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны ету мерзімін қамтамасыз ету үшін, әр зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз. келесі пайдалану алдында, оны...
Page 14
ҚазаҚша – Өсімдік майын немесе құрамына еріткіштер Бірінші қадам кіретін майларды пайдаланбаңыз. Еріткіштер Телескопты қондырманы (1) орнатыңыз, оны буланады, ал қалған қою май ұстаралардың «3–5» шашты қырқу ұзындығы күйіне белгілеңіз қозғалу жылдамдығын баяулата алады. және оны бекіткішпен (3) бекітіңіз. Сөндіргішті (4) «І» күйіне белгілеп, машинканы іске қосыңыз.
САҚТАУ осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың – Құрылғыны сақтауға салып қойғанға дейін оны жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік тазалауды жүргізіңіз және ұстараларды майлай- туралы info@vitek.ru электрондық поштасына тын маймен (9) жағыңыз. хабарлауыңызды сұраймыз. – Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл...
УКРАЇНЬСКА • Забороняється використовувати пристрій поза МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ приміщеннями. VT-2566 • Робіть зарядження акумуляторної батареї при Цей набір призначений для підстригання волосся та температурі від +5°C до +35°C . моделювання зачісок. • Забороняється використовувати пристрій з пошкодженою насадкою або лезами.
сервісного центру за контактними адресами, вийміть штекер з гнізда (6), індикатор заря- вказаними у гарантійному талоні та на сайті дження (5) при цьому погасне. www.vitek.ru. УВАГА: • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при- – Щоб забезпечити тривалий термін служби аку- стрій тільки у заводській упаковці.
Page 18
УКРАЇНЬСКА – Не використовуйте рослинну олію або мас- Крок перший тило, до складу якого входять розчинники. Встановіть телескопічну насадку (1), установіть її Розчинники можуть випаруватися, а залишки в положення довжини зрізаємого волосся «3–5» густого мастила сповільнять швидкість пере- та зафіксуйте її фіксатором (3). Увімкніть машинку міщення...
– Після кожного використання змазуйте блок лез тися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це (2) мастилом (9). по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. ЗБЕРІГАННЯ – Перед тим, як забрати пристрій на зберігання, зро- Термін...
Page 20
КЫРГЫЗ ЧАЧ КЫРКУУЧУ АСПАП VT-2566 КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Шайманды кургак бойдон Бул аспап чач кыркуу жана чачтарамды жасалоо сактаңыз. Шайманды сууга же башка ар кыл үчүн арналган. суюктуктарга салууга тыюу салынат. • Шайманды иштетүүнүн алдында миздер сап- СЫПАТТАМА салгысы менен насадкасы туура орнотулганын 1. Кыркылган чачтын узундугун 1-15 мм текшерип алыңыз.
Page 21
КЫРГЫЗ www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген сайгычын уясынан (6) суруңуз, ошондо кубат- автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө тандыруу индикатору (5) өчөт. борборуна кайрылыңыз. КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ: • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайман- – Аккумулятордун узак кызмат мөөнөтүн кам- сыз кылуу үчүн кубаттандыруунун алдында ды заводдук таңгагында гана транспорттоо...
Page 22
КЫРГЫЗ ТЕЛЕСКОПТУК НАСАДКАСЫН ОРНОТУУ Экинчи кадам – Телескоптук насадкасын (1) орнотуу же ажы- Өчүргүчтү (4) «0» абалына коюп аспапты ратуунун алдында өчүргүчүн (4) «0» абалына өчүрүңүз, телескоптук насадкасын (1) узунураак коюп шайманды өчүрүңүз, электр тармагынан чачты кыркуу үчүн «6–9» абалына коюп, аспапты иштеген учурда кубаттануучу сайгычын розет- иштетип, баштын төбөсүнө жакын чачты кыркууга касынан чыгарыңыз. өтүңүз. –...
Page 23
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, лап алыңыз. ошол себептен колдонмо менен шаймандын – Шайманды балдардын колу жетпеген кургак маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. салкын жерде сактаңыз. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса Чач кыркуучу аспап – 1 даана. болот. Телескоптук насадкасы – 1 даана. Желе адаптери – 1 даана.
Page 24
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
Need help?
Do you have a question about the VT-2566 and is the answer not in the manual?
Questions and answers