Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

FR
p.
1 – 7
ES
p.
8 – 14
PT
p. 15 – 21
IT
p. 22 – 28
EL
p. 29 – 35
NL
p. 36 – 42
DE
p. 43 – 49
EN
p. 50 – 55
AR
p. 56 – 61
FA
p. 62 – 67
UK
p. 68 – 74
RU
p. 75 – 82
KK
p. 83 – 90
8020004828
Food Prep
www.moulinex.com
FR
ES
1
1
PT
2
2
B*
IT
3
EL
NL
A
3
DE
D**
EN
AR
FA
UK
* Selon modèle ; Según modelo ; Consoante o modelo ; Secondo i modelli ; ανάλογα με το μοντέλο ;
Afhankelijk van het model ; Je nach Modell ; Depending on model ; ‫ ; حسب الموديل ; بسته به مدل‬Залежно від
RU
моделі ; В зависимости от модели ; Үлгіге байланысты
KK
1
2
C*
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex LM91HD10

  • Page 1 * Selon modèle ; Según modelo ; Consoante o modelo ; Secondo i modelli ; ανάλογα με το μοντέλο ; Afhankelijk van het model ; Je nach Modell ; Depending on model ; ‫ ; حسب الموديل ; بسته به مدل‬Залежно від моделі ; В зависимости от модели ; Үлгіге байланысты www.moulinex.com 8020004828...
  • Page 2 INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES     ‫مصر‬ МАКЕДОНИЈА ARGENTINA 0800-122-2732 16622 VIETNAM 1800-555521 (02) 20 50 319 EGYPT MACEDONIA ՀԱՅԱՍՏԱՆ EESTI SLOVENIJA 010 55-76-07 668 1286 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 ARMENIA ESTONIA SLOVENIA Clic...
  • Page 3 DESCRIPTION A 1 Bouchon central F Poussoir 2 Couvercle G Bouton Marche / Arrêt 3 Bol en plastique Tritan H Écran B* 1 Joint Indicateur de verrouillage du bol mixeur 2 Lames Powelix J Indicateur de verrouillage de la gourde 3 Bague de verrouillage nomade C* 1 Joint...
  • Page 4 les lames sur la base du bol (schéma 2). Verrouillez-le en tournant l'encoche dans le sens des aiguilles d'une montre (schéma 2). Assurez-vous que la bague de verrouillage est correctement verrouillée : la flèche du bol doit être alignée avec la flèche de la bague de verrouillage. Versez les ingrédients dans le bol assemblé...
  • Page 5: Utilisation De Votre Appareil

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Posez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, éloigné des sources de chaleur et des éclaboussures d'eau. Branchez votre appareil et sélectionnez votre programme ou vos réglages manuels (durée et vitesse) et appuyez sur le bouton marche / arrêt : avec le bol (A), vous pouvez modifier la vitesse de mélange de 1 à...
  • Page 6 Programmes disponibles avec le bol (A) Programmes Description Exemple de recette Durée automatiques Utilisez ce programme 200 g de carottes + 100 Durée par défaut pour préparer des g de céleri-rave + 100 g : 60 secondes smoothies : mélange de bananes + 500 g de jus Réglable de 30 de fruits / légumes...
  • Page 7 Programmes disponibles avec la gourde nomade (E) Programmes Description Exemple de recette Durée automatiques Utilisez ce programme 100 g de carottes + 50 Durée par défaut pour préparer des g de bananes + 50 g de : 45 secondes smoothies : mélange de céleri-rave + 250 g de Réglable de 30 fruits / légumes frais avec...
  • Page 8 QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? Problèmes Causes Solutions Branchez l'appareil dans une prise La fiche n’est pas fournissant une tension identique à celle branchée. spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le bol du mixeur n'est pas Vérifiez que le bol du mixeur est correctement positionné...
  • Page 9 Problèmes Causes Solutions Montez la bague de verrouillage (B3, C3) (schéma 2) et verrouillez-la en faisant pivoter l’encoche dans le sens des aiguilles Fuite par la Les lames ne sont pas d’une montre (schéma 2). base du bol du correctement positionnées. Assurez-vous que la bague de verrouillage mixeur.
  • Page 10: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    DESCRIPCIÓN A 1 Tapón central F Aplastador 2 Tapa G Botón Iniciar/Detener 3 Jarra de plástico de Tritán H Pantalla B* 1 Junta Indicador de bloqueo de la jarra de 2 Conjunto de la cuchilla Powelix licuadora 3 Anillo de bloqueo J Indicador de bloqueo de la botella para C* 1 Junta llevar...
  • Page 11 cuchilla (B2 o C2) en el anillo de bloqueo (B3 o C3) (Fig. 1). Gire la jarra de forma que quede la parte superior orientada hacia abajo y fije el anillo de bloqueo con la cuchilla en la base de la jarra (Fig.
  • Page 12 CÓMO USAR SU APARATO Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, alejado de fuentes de calor y de salpicaduras de agua. Enchufe el aparato y seleccione el programa o los ajustes manuales (tiempo y velocidad) y pulse el botón Iniciar/Detener: con la jarra (A), puede cambiar la velocidad de batido de 1 a 9 pulsando los botones de ajuste +/- (L).
  • Page 13 Programas disponibles con la jarra (A) Programas Descripción Ejemplo de receta Tiempo automáticos Utilice este programa 200 g de zanahorias + 100 Tiempo para preparar g de apio nabo + 100 g de predeterminado: smoothies: batiendo plátanos + 500 g de zumo de 60 seg.
  • Page 14 Programas disponibles con la botella para llevar (E) Programas Descripción Ejemplo de receta Tiempo automáticos Utilice este programa 100 g de zanahorias + Tiempo para preparar smoothies: 50 g de plátanos + 50 predeterminado: batiendo frutas o verduras g de apio nabo + 250 g 45 seg.
  • Page 15 ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? Problemas Causas Soluciones Conecte el aparato a una toma de El enchufe no está corriente del mismo voltaje que el conectado. indicado en la placa de especificaciones del aparato. La jarra de licuadora Compruebe que la jarra de licuadora esté...
  • Page 16 Problemas Causas Soluciones Los trozos de alimentos Reduzca el tamaño o la cantidad de los son demasiado grandes o ingredientes que vaya a procesar. demasiado duros. La cuchilla no gira El líquido que ha batido fácilmente. está demasiado caliente y Sustituya la junta por una nueva.
  • Page 17 DESCRIÇÃO A 1. Tampa intermédia F Calcadeira 2. Tampa G Botão de ligar/desligar 3. Jarro de plástico Tritan H Ecrã B* 1. Vedante Indicador de bloqueio do jarro da 2. Unidade das lâminas Powelix liquidificadora 3. Anel de fixação J Indicador de bloqueio da garrafa de viagem C* 1.
  • Page 18 C2) no anel de fixação (B3 ou C3) (Imagem 1). Vire o jarro para baixo e coloque o anel de fixação com as lâminas na base do jarro (Imagem 2). Fixe rodando para fixar o entalhe no sentido dos ponteiros do relógio (Imagem 2). Certifique-se de que o anel de fixação fica fixado corretamente: A seta no jarro tem de ficar alinhada com a seta no anel de fixação.
  • Page 19 USAR O SEU APARELHO Coloque o aparelho numa superfície plana, estável e resistente ao calor, afastada de fontes de calor ou salpicos de água. Ligue o seu aparelho e selecione o seu programa ou efetue as configurações manualmente (tempo e velocidade) e prima o botão de ligar/desligar: Com o jarro (A), pode alterar a velocidade de liquidificação de 1 a 9 premindo os botões de definição +/- (L).
  • Page 20 Programas disponíveis com o jarro (A) Programas Descrição Exemplo de receita Tempo automáticos Use este programa para 200g de cenouras + 100g de Tempo preparar smoothies: aipo + 100g de bananas + predefinido: 60 Liquidificar frutos 500g de sumo de laranja seg.
  • Page 21 Programas disponíveis com a garrafa de viagem (E) Programas Descrição Exemplo de receita Tempo automáticos Use este programa para 100g de cenouras + Tempo preparar smoothies: 50g de banana + 50g predefinido: 45 Liquidificar frutos frescos/ de aipo + 250g de seg.
  • Page 22 O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONAR? Problemas Causas Soluções Ligue o aparelho a uma tomada com a A ficha não está ligada na mesma voltagem indicada na placa das tomada. especificações do aparelho. O jarro da liquidificadora Certifique-se de que o jarro da não está...
  • Page 23 Problemas Causas Soluções Os pedaços de comida são Reduza o tamanho e quantidade de muito grandes ou muito ingredientes processados. As lâminas duros. não rodam O líquido está muito facilmente. quente e distorceu a junta Substitua a junta por uma nova. de silicone.
  • Page 24: Prima Del Primo Utilizzo

    DESCRIZIONE A 1 Tappo intermedio F Pressino 2 Coperchio G Pulsante di avvio/arresto 3 Caraffa in plastica Tritan H Display B* 1 Guarnizione Indicatore di bloccaggio della caraffa 2 Unità lame Powelix J Indicatore di bloccaggio della borraccia 3 Anello di bloccaggio K Pannello di controllo C* 1 Guarnizione L Pulsante di regolazione...
  • Page 25: Utilizzo Dell'apparecchio

    la tacca di bloccaggio (Fig. 2). Assicurarsi che l'anello di bloccaggio sia bloccato correttamente: la freccia sulla caraffa deve essere allineata con la freccia sull'anello di bloccaggio. Aggiungere gli ingredienti nella caraffa assemblata senza superare il livello massimo indicato: * 1,75 L per miscele dense * 1,5 L per preparazioni liquide Avvertenza! Non versare liquidi bollenti (oltre 80°C/176°F) nella caraffa.
  • Page 26 Attendere che l'apparecchio si arresti automaticamente. Se si desidera arrestare l'apparecchio prima della fine del programma, tenere premuto il pulsante di avvio/arresto. Non scuotere l'unità motore o la caraffa quando l'apparecchio è in funzione. Durante l'uso del pressino o del tappo intermedio, tenere la caraffa tramite l'impugnatura per evitare che cada.
  • Page 27 Programmi disponibili con la caraffa (A) Programmi Descrizione Esempio di ricetta Durata automatici Programma per frappé: 200 g di carote + 100 g di Durata miscelare frutta/verdura sedano + 100 g di banane predefinita: 60 fresca con latte o yogurt. + 500 g di succo d’arancia.
  • Page 28 Programmi disponibili con la borraccia (E) Programmi Descrizione Esempio di ricetta Durata automatici Programma per frappé: 100 g di carote + 50 Durata miscelare frutta/verdura g di banane + 50 g predefinita: 45 fresca con latte o yogurt. di sedano + 250 g di secondi succo d'arancia.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni Collegare l'apparecchio a una rete La spina non è collegata elettrica con tensione identica a quella alla presa di corrente. indicata sulla targa dell'apparecchio. La caraffa non è Controllare che la caraffa sia posizionata posizionata correttamente correttamente sull'unità...
  • Page 30 Problemi Cause Soluzioni Gli alimenti sono troppo Ridurre la quantità o la dimensione degli duri o a pezzi troppo ingredienti. Le lame non grandi. ruotano Il liquido miscelato è facilmente. troppo caldo e ha distorto Sostituire la guarnizione con una nuova. la guarnizione in silicone.
  • Page 31 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ A 1 Μεσαίο πώμα F Έμβολο 2 Καπάκι G Κουμπί έναρξης/διακοπής 3 Δοχείο πλαστικού Tritan H Οθόνη B* 1 Δακτύλιος στεγανοποίησης Ένδειξη ασφάλισης δοχείου μπλέντερ 2 Μονάδα λεπίδων Powelix Ένδειξη ασφάλισης φιάλης για καθ΄οδόν 3 Δακτύλιος κλειδώματος ασφαλείας K Οθόνη ελέγχου C* 1 Δακτύλιος...
  • Page 32 Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος στεγανοποίησης έχει τοποθετηθεί σωστά στη μονάδα των λεπίδων. Τοποθετήστε τις λεπίδες (B2 ή C2) επάνω στον δακτύλιο ασφαλείας (B3 ή C3) (Εικ. 1). Γυρίστε ανάποδα το δοχείο και τοποθετήστε τον δακτύλιο ασφαλείας με τις λεπίδες στη βάση...
  • Page 33 ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη, σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια, μακριά από πηγές θερμότητας ή σημεία όπου μπορεί να πεταχτεί νερό Συνδέστε τη συσκευή σας και επιλέξτε το πρόγραμμά σας ή τις χειροκίνητες ρυθμίσεις (ώρα και ταχύτητα) και...
  • Page 34 Διαθέσιμα προγράμματα με το δοχείο (Α) Αυτόματα Περιγραφή Παράδειγμα Χρόνος προγράμματα συνταγής Χρησιμοποιήστε αυτό το 200 γρ. καρότα + 100 Προεπιλεγμένος πρόγραμμα για να κάνετε γρ. σελινόριζα + 100 χρόνος: 60 δευτ. smoothie: ανάμειξη γρ. μπανάνες + 500 γρ. Ρύθμιση από 30 φρέσκων...
  • Page 35 Διαθέσιμα προγράμματα με τη φιάλη για καθ΄οδόν (Ε) Αυτόματα Περιγραφή Παράδειγμα Χρόνος προγράμματα συνταγής Χρησιμοποιήστε αυτό το 100 γρ. καρότα + 50 Προεπιλεγμένος πρόγραμμα για να κάνετε γρ. μπανάνες + 50 γρ. χρόνος: 45 δευτ. smoothie: ανάμειξη σελινόριζα + 250 γρ. Ρύθμιση...
  • Page 36 Βάλτε 200ml νερό. Μπορείτε να προσθέσετε 1 σταγόνα υγρό απορρυπαντικό πιάτων μόνο στο δοχείο (Α). Η συσκευή λειτουργεί σε διάφορες εναλλασσόμενες ταχύτητες περ. για 30 δευτ. ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝ Ή ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Συνδέστε τη συσκευή σε μία πρίζα με Η...
  • Page 37 Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Πολύ μεγάλα ή πολύ Μειώστε το μέγεθος ή την ποσότητα σκληρά κομμάτια των υλικών. φαγητού. Οι λεπίδες δεν γυρίζουν με Το υγρό στο μπλέντερ ευκολία. είναι πολύ καυτό και Αντικαταστήστε το παρέμβυσμα με ένα παραμόρφωσε το καινούργιο. παρέμβυσμα...
  • Page 38 BESCHRIJVING A 1 Middelste dop F Stamper 2 Deksel G Start/Stop knop 3 Plastic Tritan kan H Scherm B* 1 Afdichtingsring Mengkan vergrendelingsindicator 2 Powelix messeneenheid J Fles om mee te nemen vergrendelingsindi- 3 Sluitring cator C* 1 Afdichtingsring K Bedieningsweergave 2 Powelix life messeneenheid met titanium L Instelknop coating...
  • Page 39 op de sluitring (B3 of C3) (Afb 1). Draai de kan ondersteboven en breng de sluitring met de messeneenheid aan op de onderkant van de kan (Afb 2). Zet het vast door het met de klok mee te draaien (Afb 2). Zorg dat de sluitring juist is vastgemaakt: de pijl op de kan moet zich op één lijn met de pijl op de sluitring bevinden.
  • Page 40 UW APPARAAT GEBRUIKEN Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak, uit de buurt van warmtebronnen of gespetter. Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact, selecteer uw programma of stel het apparaat handmatig in (tijd en snelheid) en druk op de start/stop knop: met de kan (A) aangebracht kunt u een mengsnelheid tussen 1 en 9 instellen door op de instellen +/- knoppen (L) te drukken.
  • Page 41 Beschikbare programma‘s met de kan (A) Automatische Beschrijving Voorbeeld van een Tijd programma‘s recept Gebruik dit programma om 200g wortelen + Standaard tijd: smoothies te bereiden: 100g knolselderie + 60 sec mengen van vers fruit/ 100g banaan + 500g Instelbaar groente met melk of sinaasappelsap tussen 30 en 80...
  • Page 42 Beschikbare programma‘s met de fles om mee te nemen (E) Automatische Beschrijving Voorbeeld van een Tijd programma‘s recept Gebruik dit programma om 100g wortelen + Standaard tijd: smoothies te bereiden: 50g banaan + 50g 45 sec mengen van vers fruit/ knolselderie + 250g Instelbaar groente met melk of...
  • Page 43 WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? Problemen Oorzaken Oplossingen Steek de stekker in een stopcontact met De stekker zit niet in het dezelfde spanning als aangegeven op het stopcontact. typeplaatje van het apparaat. Controleer of de mengkan op de De mengkan is niet correct juiste manier op de motoreenheid op de motoreenheid...
  • Page 44 Problemen Oorzaken Oplossingen De stukjes voedsel zijn te Verklein de stukjes of verminder de groot of te hard. hoeveelheid te mengen ingrediënten. De messen draaien niet rond zoals De te mengen vloeistof het hoort. is te heet en de silicone Vervang de pakking door een nieuwe.
  • Page 45 BESCHREIBUNG A 1 Verschlusskappe F Stampfer 2 Deckel G Start/Stop-Taste 3 Kunststoffflasche (Tritan) H Display B* 1 Dichtung Verriegelungsanzeige für den Mixbehälter 2 Powelix Messereinheit J Verriegelungsanzeige für To-Go-Flasche 3 Verriegelungsring K Kontrollanzeige C* 1 Dichtung L Einstell-Taste 2 Powelix Life Messereinheit M Mix-Taste...
  • Page 46 Prüfen Sie, ob die Dichtung auf die Messereinheit gesetzt ist. Setzen Sie die Messer (B2 oder C2) auf den Verriegelungsring (B3 oder C3) (Abb. 1). Drehen Sie den Behälter um und befestigen Sie den Verriegelungsring mit den Messern am Boden des Behälters (Abb. 2). Drehen Sie den Ring zum Verriegeln im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (Abb.
  • Page 47 Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Steckdose und wählen Sie das gewünschte Programm oder die manuellen Einstellungen (Dauer und Geschwindigkeit). Drücken Sie die Start/Stop-Taste: Mit dem Behälter (A) können Sie die Mixgeschwindigkeit von 1 bis 9 einstellen, indem Sie +/- Einstell-Tasten (L) drücken.
  • Page 48 Programme für den Mixbehälter (A) Automatische Beschreibung Beispielrezept Dauer Programme Programm für die 200 g Karotten + 100 g Standarddauer: Zubereitung von Sellerie + 100 g Bananen 60 Sek. Smoothies: Mixen von + 500 g Orangensaft Anpassbar von frischem Obst/Gemüse mit 30 Sekunden bis Milch oder Joghurt 80 Sekunden...
  • Page 49 Programme für die To-Go-Flasche (E) Automatische Beschreibung Beispielrezept Dauer Programme Programm für die 100 g Karotten + 50 g Standarddauer: Zubereitung von Bananen + 50 g Sellerie 45 Sek. Smoothies: Mixen von + 250 g Orangensaft Anpassbar von frischem Obst/Gemüse mit 30 Sekunden bis Milch oder Joghurt 60 Sekunden...
  • Page 50 WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Problem Mögliche Ursachen Lösungen Stecken Sie den Netzstecker in eine Der Netzstecker ist nicht laut Typenschild des Geräts geeignete angeschlossen. Steckdose. Der Mixbehälter sitzt Vergewissern Sie sich, dass der nicht korrekt auf der Mixbehälter richtig auf der Motoreinheit Motoreinheit.
  • Page 51 Problem Mögliche Ursachen Lösungen Die Zutaten im Mixbehälter Reduzieren Sie die Größe oder Menge der sind zu grob portioniert zu verarbeitenden Zutaten. Die Messer oder zu fest. rotieren Die zubereitete Flüssigkeit Ersetzen Sie die beschädigte schwerfällig ist zu heiß und hat die Silikondichtung gegen eine neue Silikondichtung beschädigt.
  • Page 52: Before Using Your Appliance For The First Time

    DESCRIPTION A 1 Middle cap F Tamper 2 Lid G Start/Stop button 3 Plastic Tritan Jar H Screen B* 1 Seal Blender jar lock indicator 2 Powelix blades unit J On the go bottle lock indicator 3 Locking ring K Control display C* 1 Seal L Setting button 2 Powelix life blades unit with titanium...
  • Page 53: Using Your Appliance

    (Fig 2). Lock it by rotating to lock notch in the clockwise direction (Fig. 2). Make sure the locking ring is locked correctly : the arrow on the jar must be aligned with the arrow on the locking ring. Add the ingredients into the assembled jar without exceeding the maximum level indicated: * 1.75 L for thick mixtures * 1.5 L for liquid preparations Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) into the jar...
  • Page 54 Wait for the blender to stop automatically. If you want to stop the blender before the automatic end of the program, press on the start / stop button. Do not shake the motor unit or the jar when the blender is in use. When you use the pusher or the middle cap, hold the jar by its handle to avoid it falling.
  • Page 55 Programs available with the Jar (A) Auto-programs Description Example of recipe Time Use this program to make 200g of carrots + 100g Default time : smoothie: blending fresh of celeriac + 100g of 60 sec fruits/ vegetables with bananas + 500g of Adjustable from milk or yogurt orange juice...
  • Page 56 Programs available with the On The Go bottle (E) Auto-programs Description Example of recipe Time Use this program to make 100g of carrots + 50g Default time : smoothie: blending fresh of banana + 50g of 45 sec fruits/ vegetables with celeriac + 250g of Adjustable from milk or yogurt...
  • Page 57: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? Problems Causes Solutions Connect the appliance to a socket with The plug is not connected. the same voltage as indicated on the rating plate of the appliance. The blender jug is not Check that the blender jug is positioned positioned correctly on the properly on the motor unit as explained...
  • Page 58 ‫ما الذي ينبغي عليك فعله عند توقف الجهاز عن العمل؟‬ ‫المشكالت‬ ‫األسباب‬ ‫الحلول‬ ‫قم بتوصيل الجهاز في مقبس تيار له نفس الجهد‬ .‫قابس التيار غير موصل‬ ‫الكهربائي المشار إليه على لوح التصنيف الخاص‬ .‫بالجهاز‬ ‫كوز الخالط غير مثبت بشكل‬ ‫تحقق من أن كوز الخالط مثبت كما ينبغي على وحدة‬ .‫صحيح...
  • Page 59 )E( ‫البرامج المتاحة مع الزجاجة المحمولة‬ ‫البرامج التلقائية‬ ‫الوصف‬ ‫مثال على وصفة الطعام‬ ‫الوقت‬ ‫استخدم هذا البرنامج لعمل‬ ‫001 جم جزر + 05 جم‬ :‫الوقت االفتراضي‬ ‫السموذي: خلط الفاكهة/الخضروات‬ + ‫موز + 05 جم جذر كرفس‬ ‫54 ثانية‬ ‫الطازجة مع الحليب أو الزبادي‬ .‫052 جم...
  • Page 60 )A( ‫البرامج المتاحة مع كوز الخالط‬ ‫البرامج التلقائية‬ ‫الوصف‬ ‫مثال على وصفة الطعام‬ ‫الوقت‬ ‫استخدم هذا البرنامج لعمل‬ ‫السموذي األخضر: 001 جم‬ :‫الوقت االفتراضي‬ ‫السموذي: خلط الفاكهة/الخضروات‬ ‫موز + 052 جم تفاح أخضر‬ ‫06 ثانية‬ ‫الطازجة مع الحليب أو الزبادي‬ ‫بقشره...
  • Page 61 .‫أثناء استخدام الخالط، ال تستخدم أي ملحق آخر غير دافع الطعام لتجنب إتالف كوز الخالط‬ .‫لن تحتاج ألكثر من 3 دقائق من التشغيل لخلط السوائل كي تناسب غالبية وصفات الطعام‬ ‫إلضافة المكونات أثناء الخلط، اخلع الغطاء األوسط من الغطاء وأضف المكونات عبر فتحة التلقيم. احذر من خطر تناثر‬ .‫المكونات‬...
  • Page 62 ‫(الشكل 2). أقفله عن طريق إدارته في اتجاه عقارب الساعة لقفل اللسان (الشكل 2). احرص على تثبيت حلقة القفل بشكل‬ .‫صحيح: يجب أن يكون السهم الموجود على كوز الخالط محاذ ي ً ا للسهم الموجود على حلقة القفل‬ :‫أضف المكونات في كوز الخالط المجمع بدون تخطي الحد األقصى المشار إليه‬ ‫* 57.1 لتر...
  • Page 63 ‫الوصف‬ ‫ مدقة‬F ‫ 1 الغطاء األوسط‬A ‫ زر التشغيل/اإليقاف‬G ‫2 الغطاء‬ ‫ شاشة‬H ‫3 كوز بالستيكي من التريتان‬ ‫مؤشر قفل كوز الخالط‬ ‫ 1 سدادة‬B* ‫ مؤشر قفل الزجاجة المحمولة‬J Powelix ‫2 وحدة شفرات بتقنية‬ ‫ شاشة التحكم‬K ‫3 حلقة القفل‬ ‫...
  • Page 64 ‫اگر دستگاه کار نکند، چه بايد کرد؟‬ ‫مشکالت‬ ‫داليل‬ ‫راهکارها‬ ‫سيم دستگاه را به پريزی با ولتاژ مندرج روی پالک‬ .‫دستگاه به برق وصل نيست‬ .‫دستگاه وصل کنيد‬ ‫بررسی کنيد که پارچ مخلوط کن به درستی و مطابق‬ ‫پارچ مخلوط کن به درستی روی‬ ‫با...
  • Page 65 )E( ‫برنامه های موجود با بطری همراه‬ ‫برنامه های خودکار‬ ‫مشخصات‬ ‫نمونه دستورالعمل‬ ‫مدت‬ ‫از اين برنامه برای درست کردن‬ ‫001 گرم هويج + 05 گرم‬ :‫زمان پيش فرض‬ ‫اسموتی استفاده کنيد: مخلوط‬ + ‫موز + 05 گرم کرفس‬ ‫54 ثانيه‬ ‫کردن...
  • Page 66 )A( ‫برنامه های موجود با پارچ‬ ‫برنامه های خودکار‬ ‫مشخصات‬ ‫نمونه دستورالعمل‬ ‫مدت‬ ‫از اين برنامه برای درست کردن‬ ‫002 گرم هويج + 001 گرم‬ :‫زمان پيش فرض‬ ‫اسموتی استفاده کنيد: مخلوط‬ + ‫کرفس + 001 گرم موز‬ ‫06 ثانيه‬ ‫کردن...
  • Page 67 .‫وقتی از فشارنده يا کالهک ميانی استفاده می کنيد، پارچ را با دسته اش نگه داريد تا نيفتد‬ ‫وقتی مخلوط کن در حال استفاده است، برای جلوگيری از آسيب به پارچ از هيچ قطعۀ ديگری به جز فشارنده استفاده‬ .‫نکنيد‬ .‫کمتر...
  • Page 68 ‫عقربه های ساعت بچرخانيد تا در جايی صدای کليک دهد و قفل شود (شکل 2). مطمئن شويد که حلقۀ قفل به درستی قفل‬ .‫شده است: فلش روی پارچ بايد همراستا با فلش روی حلقۀ قفل باشد‬ :‫مواد غذايی را در پارچ بگذاريد و از حداکثر مقدار مشخص شده فراتر نرويد‬ ‫* 57.1 برای...
  • Page 69 ‫مشخصات‬ ‫ صفحه نمايش‬H ‫ 1 کالهک ميانی‬A ‫نشانگر قفل پارچ مخلوط کن‬ ‫2 درب‬ ‫ نشانگر قفل بطری همراه‬J ‫3 پارچ پالستيکی تريتان‬ ‫ نمايشگر کنترل‬K ‫ 1 قفل‬B* ‫ دکمه تنظيم‬L Powelix ‫2 تيغه های‬ ‫ دکمه مخلوط‬M ‫3 حلقۀ...
  • Page 70 ОПИС A 1 Мірна чашка F Темпер 2 Кришка G Кнопка «Пуск/Стоп» 3 Пластикова чаша Tritan H Дисплей B* 1 Ущільнювач Індикатор блокування чаші блендера 2 Блок лез Powelix Індикатор блокування дорожньої 3 Стопорне кільце пляшки C* 1 Ущільнювач K Дисплей керування 2 Блок...
  • Page 71 стопорне кільце з лезами на підставку чаші (рис 2). Зафіксуйте, повернувши до виїмки за годинниковою стрілкою (рис. 2). Переконайтесь, що стопорне кільце зафіксоване правильно: стрілки на чаші та на стопорному кільці мають збігатися. Покладіть продукти в зібрану чашу. Не перевищуйте максимальний рівень: * 1,75 л...
  • Page 72 Дочекайтесь автоматичної зупинки блендера. Якщо ви бажаєте зупинити блендер до закінчення автоматичної програми, натисніть кнопку «Пуск/Стоп». Не трусіть моторний блок або чашу під час роботи блендера. Під час користування штовхачем або мірною чашкою тримайте чашу за ручку, щоб вона не впала. Щоб...
  • Page 73 Програми, доступні для використання з чашею (A) Автоматичні Опис Приклад рецепта Час програми Використовуйте 200 г моркви + 100 г Час за цю програму, селери + 100 г бананів + замовчуванням: щоб приготувати 500 г апельсинового соку 60 с смузі: змішуйте Регулюється...
  • Page 74 Програми, доступні для використання з дорожньою пляшкою (E) Автоматичні Опис Приклад рецепта Час програми Використовуйте 100 г моркви + Час за цю програму, щоб 50 г банана + 50 замовчуванням: приготувати смузі: г селери + 250 г 45 с змішуйте свіжі фрукти/ апельсинового...
  • Page 75 ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ Несправності Причина Способи усунення Підключіть прилад до розетки з такою Вилка не підключена до ж напругою, що вказана на фірмовій мережі. табличці приладу. Чаша блендера Перевірте правильне положення неправильно чаші блендера на моторному блоці встановлена...
  • Page 76 Несправності Причина Способи усунення Шматочки продуктів Зменште розмір або кількість занадто великі або продуктів. тверді. Леза не обертаються Змішувана рідина легко занадто гаряча, і через це Замініть прокладку на нову. пошкоджено силіконову прокладку. Протікає дно Леза встановлено Помістіть блок лез зверху на пляшку дорожньої...
  • Page 77 ОПИСАНИЕ A 1 Колпачок F Толкатель 2 Крышка G Кнопка Старт/Стоп 3 Пластиковый тритановый кувшин H Экран B* 1 Уплотнитель Индикатор блокировки кувшина 2 Блок лезвий Powelix блендера 3 Стопорное кольцо Индикатор фиксации походной C* 1 Уплотнитель бутылки 2 Блок лезвий Powelix с титановым K Дисплей...
  • Page 78 (B2 или C2) на стопорном кольце (B3 или C3) (Рис. 1). Переверните кувшин и разместите стопорное кольцо с лезвиями в основании кувшина (Рис. 2). Закрепите его, повернув по часовой стрелке до выступа (Рис. 2). Убедитесь, что стопорное кольцо зафиксировано правильно: стрелка на кувшине должна совпадать со стрелкой на стопорном кольце. Поместите...
  • Page 79: Использование Устройства

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Установите устройство на ровную, устойчивую, термостойкую поверхность подальше от источников тепла и брызг воды. Подключите устройство и выберите программу или ручные настройки (время и скорость), нажмите кнопку Старт/Стоп: с кувшином (A) можно выбрать скорость смешивания от 1 до 9, используя...
  • Page 80 Доступные программы для кувшина (A) Автоматические Описание Пример рецепта Время программы Используйте эту 200 г моркови + 100 г Время по программу для сельдерея + 100 г умолчанию: приготовления смузи: бананов + 500 г 60 сек. смешивание свежих апельсинового сока Можно...
  • Page 81 Автоматические Описание Пример рецепта Время программы Используйте эту Йогуртовый кекс: Время по программу для Добавьте ингредиенты умолчанию: приготовления в кувшин в указанной 1 мин. 15 жидкого теста, последовательности. сек. например для вафель, 120 г йогурта + 210 Можно кексов, блинчиков, г...
  • Page 82 ОСТОРОЖНО! Твердая пища может оставлять следы на внутренних стенках кувшина, но это никак не влияет на производительность устройства. Замороженные ингредиенты должны быть разделены на куски размером не более грецкого ореха. Не заливайте в кувшин жидкости с температурой выше 80°C, так как они могут выплеснуться...
  • Page 83 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ? Проблема Причина Решение Подключите устройство к розетке Устройство не электросети, напряжение которой подключено к соответствует указанному на электросети. паспортной табличке устройства. Убедитесь, что кувшин блендера Кувшин блендера и крышка расположены на блоке неправильно установлен Устройство...
  • Page 84 Проблема Причина Решение Слишком большой или Уменьшите размер или количество твердый кусок пищи. ингредиентов. Плохо Смешиваемая жидкость вращаются слишком горячая, что ножи. Замените прокладку на новую. привело к деформации силиконовой прокладки. Основание Ножи расположены Разместите блок лезвий в верхней походной неправильно.
  • Page 85 СИПАТТАМАСЫ A 1 Ортаңғы қақпақша F Өзгерту 2 Қақпақ G Іске қосу/тоқтату түймесі 3 Пластик Tritan құмырасы H Экран B* 1 Тығыздағыш Блендер құмырасының құлыптау 2 Powelix пышақтар блогы индикаторы 3 Құлыптау сақинасы J Ыңғайлы бөтелкенің құлыптау C* 1 Тығыздағыш индикаторы...
  • Page 86 немесе C2( құлыптау сақинасына )B3 немесе C3( қойыңыз )1-сур.(. Құмыраны жоғарғы жағын төмен қаратып бұрыңыз және құлыптау сақинасы мен пышақтарды құмыраға қойыңыз )2-сур.(. Оны құлыптау ойығына сағат тілі бағытымен айналдыру арқылы құлыптаңыз )2-сур.(. Құлыптау сақинасы дұрыс құлыпталғанын тексеріңіз: құмырадағы нүкте құлыптау сақинасындағы көрсеткімен туралануы керек. Ингредиенттерді...
  • Page 87: Құрылғыны Пайдалану

    ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ Құрылғыны тегіс, қозғалмайтын, жылуға төзімді, жылу көздерінен немесе су шашырандыларынан аулақ қойыңыз Құрылғыны розеткаға қосыңыз және бағдарламаны немесе қолмен орнатылатын параметрлерді таңдаңыз )уақыт және жылдамдық( және іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз: құмыра )А( арқылы +/- орнату түймелерін )L( басу арқылы араластыру жылдамдығын...
  • Page 88 АЗ МӨЛШЕРДІ ҚАТТЫ ҰНТАҚТАУ Қолданылатын керек-жарақтар: жиналған ұсақтағыш Діріл арқылы бірнеше секундта ұсақтаңыз: жержаңғақ, бадам және т.Б. Ұнтақтаңыз 1600 Вт үлгісі: мөлшері / максималды уақыты: 140 г жержаңғақ/8 сек немесе 150 г бадам/8сек Құмырамен )A( бірге қолжетімді бағдарламалар Автоматты Сипаттамасы Рецепттің...
  • Page 89 Автоматты Сипаттамасы Рецепттің мысалы Уақыт бағдарламалар Бұл бағдарламаны Йогурттық Әдепкі уақыт: вафли, торт, панкейек, торт: Құмыраға 1 мин 15 с клафути, брауни... Нан, ингредиенттерді 30 секундтан бриошь, пицца сияқты мына ретпен 2 минутқа ауыр қамырды жасау қосыңыз. 120 г йогурт дейін...
  • Page 90 Бағдарлама орындалып жатпаса, импульс түймесін әлі де пайдалануға болады. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Қатты тамақ құмыраның ішінде дақ қалдыруы мүмкін, бірақ бұл құрылғының тиімділігіне әсер етпейді. Қатырылған тамақ жаңғақтан кішірек болуы керек. 80°C-тан жоғары ыстық сұйықтықты қоспаңыз, өйткені ол будың кенет жиналуына байланысты...
  • Page 91 ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Мәселелер Себептер Шешімдер Құрылғыны құрылғының зауыттық Аша қосылмаған. тақтайшасында көрсетілгенмен кернеуі бірдей ұяшыққа қосыңыз. Блендер құмырасы нұсқауларда Блендер құмырасы түсіндірілгендей мотор блогында мотор блогында дұрыс тиісті түрде орналастырылғанын орналастырылмаған. Құрылғы жұмыс тексеріңіз. істемейді Қуат қосқышы ӨШІРУЛІ Құрылғыны...
  • Page 92 Тамақ бөліктері тым Өңделетін ингредиенттердің үлкен немесе тым өлшемін немесе мөлшерін қатты. азайтыңыз. Пышақтар оңай Араластырылған бұрылмайды сұйықтық тым Тығыздағышты жаңасымен ыстық және силикон ауыстырыңыз. тығыздағышты деформациялады. Пышақтар дұрыс Пышақтар блогын бөтелкенің бөтелкесінің орналастырылмаған үстіне қойыңыз және оны құлыптау түбінен ойығында...

Table of Contents