Moulinex SOUP & CO 2L Manual

Moulinex SOUP & CO 2L Manual

Hide thumbs Also See for SOUP & CO 2L:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Premiere Mise en Service
  • Arret Automatique
  • Automatische Uitschakeling
  • Erstmalige Benutzung
  • Norme DI Sicurezza
  • Primo Utilizzo
  • Arresto Automatico
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instrucciones de Seguridad
  • Apagado Automático
  • Instruções de Segurança
  • Primeira Colocação Em Funcionamento
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Güvenlik Talimatları
  • Ki̇reçten Arindirma

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOUP & CO 2L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moulinex SOUP & CO 2L

  • Page 2 a. Couvercle - Cover - Deksel - Deckel - Coperchio - Cubierta - Cobertura - Καπάκι - Kapak b. Réservoir d’eau - Water tank - Waterreservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Depósito de agua - Reservatório da água - Δεξαμενή νερού - Su haznesi c.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    moins 8 ans, à condition • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de qu’ils bénéficient d’une votre appareil et conservez-le : une surveillance ou qu’ils aient utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. reçu des instructions quant Consignes de sécurité...
  • Page 6: Premiere Mise En Service

    utiliser l’appareil comme un DESCRIPTION DU SELECTEUR jouet. Position Description Utilisation • La température des Pour préparer une Verseuse quantité de café de 4 surfaces accessibles peut à 10 tasses être élevée lorsque l’appareil Cette fonction est est en fonctionnement. idéale pour une bonne infusion de •...
  • Page 7 PRÉPARATION DU CAFÉ POUR de café restantes tombent sur la plaque chau ante. UN MUG ATTENTION : les fonctions stop-gouttes AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement ou Mug ne permettent pas d’éteindre du café moulu (les capsules ne sont pas votre cafetière. Celle-ci restera en fonction compatibles) environ 30 minutes après qu’il n’y ait plus Cette cafetière est équipée d’un système...
  • Page 8: Arret Automatique

    à forte température. Veillez à utiliser une IMPORTANT : Pendant le maintien au grande tasse ou un mug avec le matériau chaud, la plaque chau ante est en adapté pour supporter la température fonction et à forte température. a n : NETTOYAGE −...
  • Page 9 QUESTIONS/REPONSES Questions Causes probables Actions correctives Replacer le sélecteur en position rapidement a n Le sélecteur central est resté d’éviter tout débordement. en position «   » Ou éteindre l’appareil en Je n’arrive pas à lancer une appuyant sur le bouton nouvelle infusion avec ma verseuse Il faut attendre environ 10...
  • Page 10: Safety Information

    fully aware of the dangers • Please read the instructions for use carefully before using your appliance involved. Cleaning and user for the rst time and retain them maintenance shall not be for future reference: Manufacturer cannot accept any liability for non made by children unless they compliant appliance use.
  • Page 11 SELECTOR DESCRIPTION everyday maintenance by the customer must be performed by an authorised ser- vice centre. Position Description Use • The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your Use to prepare 4 to Co ee pot appliance, near a source of heat or over a 10 cups of co ee...
  • Page 12 PREPARING COFFEE FOR A MUG minutes after there is no longer any water in the water tank before turning itself WARNING: Only use ground co ee (pods o automatically. For these 30 minutes, are not compatible) the heating plate is on and at a high This co ee maker is equipped with a temperature.
  • Page 13: Automatic Off

    cardboard, polystyrene, etc. IMPORTANT: When keeping warm, the heating plate is on and at a high PREPARING COFFEE WITH THE temperature. COFFEE POT CLEANING Follow the "Co ee pot" instructions 1 WARNING: to 8. Do not forget to let the rest of the co ee •...
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Questions Likely causes Corrective actions Return the selector to the position quickly to avoid The central selector is still in any spills. Or, turn o the " " position appliance by pressing the button. I cannot start a new brew cycle with my co ee pot You need to wait about 10 The appliance has not...
  • Page 15 • Lees de gebruiksaanwijzing grondig de risico’s kennen. Kinderen door voordat u uw apparaat in gebruik mogen het apparaat niet reini- neemt en bewaar deze voor latere gen en onderhouden tenzij ze raadpleging. De fabrikant is niet aans- prakelijk voor schade of letsel veroor- ouder dan 8 jaar zijn en onder zaakt door verkeerd gebruik van het toezicht van een volwassene...
  • Page 16 BESCHRIJVING VAN DE maakt uw garantie ongeldig. • Haal de stekker uit het stopcontact na ge- REGELAAR bruik en voor reiniging. • Gebruik het apparaat niet als deze niet juist Stand Beschrijving Gebruik werkt of beschadigd is. Als dit zich voor- Om tussen 4 en doet, neem contact op met een bevoegd Ko ekan...
  • Page 17 ‘Druppelstop’ om uw mok probleemloos de warmhoudplaat. • Stel de regelaar in op de stand . te verwijderen zonder dat er druppels op • Start de ko ezetcyclus door op de knop de warmhoudplaat terechtkomen. te drukken. Het controlelampje OPGELET: de functie Druppelstop of Mok brandt.
  • Page 18: Automatische Uitschakeling

    BELANGRIJK: De warmhoudplaat is tijdens is de warmhoudplaat ingeschakeld en de warmhoudfase ingeschakeld en zeer zeer warm. Gebruik alleen een kopje of warm. mok van een materiaal dat bestemd is tegen hoge temperaturen om: REINIGING − Brandwonden bij het vastnemen van uw OPGELET: kopje te vermijden;...
  • Page 19 VRAGEN/ANTWOORDEN Vragen Mogelijke oorzaken Corrigerende handelingen Stel de regelaar opnieuw snel in op om overstroming te De centrale regelaar is vermijden. Of schakel het ingesteld op de stand “ ” apparaat uit door op de knop Ik kan geen nieuwe te drukken.
  • Page 20 werden oder bezüglich der • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr sicheren Verwendung des Gerät zum ersten Mal benutzen, Geräts unterrichtet wurden und bewahren Sie die Anleitungen zum Nachlesen auf. Der Hersteller und die Risiken genau übernimmt keine Haftung für eine kennen.
  • Page 21: Erstmalige Benutzung

    Berühren Sie nicht die heißen BESCHREIBUNG DES SCHALTERS Ober ächen des Geräts. Position Beschreibung Benutzung • Bevor Sie das Gerät mit einer Steckdose Für die Zubereitung verbinden, stellen Sie bitte sicher, dass sein Kanne von 4 bis 10 Tassen Strombedarf mit Ihrem Stromversorgungsnetz Ka ee übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Page 22 überschreiten. Schalter erneut auf zu stellen, bevor Sie das • Stellen Sie die Kaffeekanne korrekt auf die Gerät ausschalten und Ihre Tasse entnehmen: Warmhalteplatte. Sie nutzen nun die Funktion „Tropf-Stopp“, die • Stellen Sie den Schalter auf die Position . Ihnen ermöglicht, den Becher aus dem Gerät zu •...
  • Page 23 WICHTIG: Während des Warmhaltens ist die Becher ist die Warmhalteplatte Warmhalteplatte eingeschaltet und sehr heiß. eingeschaltet und sehr heiß. Benutzen Sie bitte eine große Tasse oder einen Becher REINIGUNG aus einem Material, das dieser Temperatur ACHTUNG: standhalten kann, um: Vergessen Sie nicht, den Ka ee, der sich noch −...
  • Page 24 FRAGEN/ANTWORTEN Probleme Mögliche Ursachen Lösung Stellen Sie den Schalter schnell auf , um ein Überlaufen zu Der Hauptschalter ist auf „ vermeiden. Oder schalten Sie “ gestellt. das Gerät durch Drücken der Es gelingt mir nicht, neuen Taste aus. Ka ee mit meiner Kanne aufzubrühen.
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    • Leggere attentamente le istruzioni per conoscenza, se supervisionate, l’uso prima di utilizzare l’apparecchio istruite sulle modalità d’uso per la prima volta e conservarle per rif- erimento futuro: il fabbricante non si as- dell’apparecchio in modo sume alcuna responsabilità per un uso sicuro e consapevoli dei non conforme alle istruzioni.
  • Page 26: Primo Utilizzo

    DESCRIZIONE DEL SELETTORE • Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione della rete elettrica in uso corrisponda alla tensione utilizzata dall’ap- Posizione Descrizione Utilizzo parecchio, e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra. Per preparare da 4 a Cara a •...
  • Page 27 PREPARAZIONE DI CAFFÈ PER funzione per circa 30 minuti dal momento in cui il serbatoio non contiene più acqua. UNA TAZZA Durante questi 30 minuti, la piastra AVVERTENZA! Usare esclusivamente ca è riscaldante è molto calda. macinato (le capsule non sono compatibili). La funzione salva-goccia non deve essere Questa ca ettiera è...
  • Page 28: Arresto Automatico

    polistirene, ecc. IMPORTANTE! Durante il mantenimento al caldo, la piastra riscaldante è molto calda. PREPARAZIONE DI CAFFÈ CON PULIZIA LA CARAFFA ATTENZIONE! Seguire le illustrazioni "Cara a" da 1 a 8 Ricordarsi di fare ltrare il ca è rimanente • Posizionare la caraffa sulla piastra nel porta- ltro prima di rimuovere il riscaldante.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa Azione correttiva Riportare rapidamente il selettore in posizione Il selettore centrale è evitare fuoriuscite. Oppure rimasto in posizione spegnere l'apparecchio Non riesco ad avviare una premendo il pulsante nuova preparazione con la funzione Cara a È...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones de en adelante, siempre que sea • uso antes de utilizar el aparato por bajo supervisión o que hayan primera vez y guárdelas: un uso que recibido instrucciones sobre no se ciña a estas eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Page 31 puede ser elevada cuando el DESCRIPCIÓN DEL SELECTOR a p a r a t o e s t á Posición Descripción Utilización funcionamiento. No tocar las Para preparar una superficies calientes del Jarra cantidad de café de 4 a 10 tazas aparato.
  • Page 32 PREPARACIÓN DE CAFÉ PARA UN o 'Mug' no permiten apagar la cafetera. Ésta permanecerá funcionando aproximadamente por 30 minutos después ADVERTENCIA: Utilice solamente café que ya no haya más agua en el depósito molido (las cápsulas no son compatibles) antes de encenderse automáticamente. Esta cafetera está...
  • Page 33: Apagado Automático

    temperatura para: IMPORTANTE: Durante el mantenimiento caliente, la placa calefactora está − Evitar cualquier quemadura por conduc- funcionando y a alta temperatura. ción al tomar su taza; − Evitar que su taza se derrita. LIMPIEZA No utilice productos sensible al calor, es ATENCIÓN: decir todo producto de material plástico, No se olvide de dejar pasar el resto del...
  • Page 34 PREGUNTAS/RESPUESTAS Preguntas Causas probables Medidas correctivas Reemplace el selector en El selector central se ha posición rápidamente con quedado en la posición tal de evitar los desbordes. «   » O apague el producto presionando el botón No puedo comenzar una nueva infusión con mi jarra Hay que esperar unos El producto no se ha...
  • Page 35: Instruções De Segurança

    • Leia atentamente o manual de • Este aparelho pode ser instruções antes da primeira utilização, utilizado por crianças com e guarde-o para futuras utilizações. mais de 8 anos de idade, desde Qualquer utilização que não esteja de acordo com o manual de instruções que sejam supervisionadas liberta o fabricante de qualquer ou que tenham recebido...
  • Page 36: Primeira Colocação Em Funcionamento

    • A temperatura das • Não use a jarra sem a tampa. • Não deite água quente no interior do superfícies acessíveis depósito. pode ser elevada quando o • Não prepare café se a cafeteira já contiver café. aparelho está DESCRIÇÃO DO SELETOR funcionamento.
  • Page 37 O indicador luminoso acende. cafeteira. Esta permanecerá ligada durante cerca de 30 minutos após car sem água PREPARAÇÃO DO CAFÉ PARA no reservatório, antes de se desligar UMA CANECA automaticamente. Durante estes 30 minutos, a placa de aquecimento está ligada e a AVISO: Utilize apenas café...
  • Page 38 caneca com o material adequado para IMPORTANTE: Durante o tempo de manter suportar a temperatura, de modo a: quente, a placa de aquecimento está ligada e a uma temperatura elevada. − Evitar qualquer queimadura por transmissão de calor ao segurar a sua LIMPEZA chávena;...
  • Page 39 PERGUNTAS/RESPOSTAS Perguntas Causas prováveis Ações corretivas Volte a colocar rapidamente o seletor na posição , de O seletor central cou na modo a evitar qualquer posição " ". transbordo. Ou desligue o aparelho, premindo o botão Não consigo iniciar uma nova infusão com a minha jarra.
  • Page 40: Οδηγίες Ασφαλείας

    • Αυτή η συσκευή μπορεί να Σας παρακαλούμε να διαβάσετε • προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, χρησιμοποιηθεί από παιδιά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πάνω από 8 ετών, εφόσον σας για πρώτη φορά, και να τις φυλάξετε για μελλοντική αναφορά: βρίσκονται υπό επίβλεψη, Ο...
  • Page 41 χρησιμοποιούν τη συσκευή ως • Μην προβείτε στην παρασκευή καφέ αν η κανάτα ήδη περιέχει καφέ. παιχνίδι. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΥ ΕΠΙΛΟΓΈΑ • Όταν η συσκευή ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ βρίσκεται σε λειτουργία Θέση Περιγραφή Χρήση μπορούν να αναπτυχθούν Για παρασκευή 4 έως 10 υψηλές θερμοκρασίες στις Κανάτα...
  • Page 42 ανάβει. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λειτουργίες διακοπής ροής ή ‘Κούπας’ δεν επιτρέπουν το σβήσιμο της ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ΓΙΑ ΚΟΥΠΑ καφετιέρας. Η συσκευή θα παραμείνει σε λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά για περίπου 30 λεπτά, ωσότου να μην υπάρχει αλεσμένο καφέ (οι κάψουλες δεν είναι συμβατές με πλέον...
  • Page 43 θερμοκρασία, έτσι ώστε: θερμοκρασία, η θερμαινόμενη πλάκα βρίσκεται σε λειτουργία και σε υψηλή θερμοκρασία. − Να αποτραπεί ο κίνδυνος εγκαύματος από τη μετάδοση θερμότητας όταν πιάνετε την κούπα ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ σας ΠΡΟΣΟΧΗ: − Να αποτραπεί ο κίνδυνος να λιώσει η κούπα Μην...
  • Page 44 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ / ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Ερωτήσεις Πιθανές αιτίες Διορθωτικές ενέργειες Επαναφέρετε γρήγορα τον επιλογέα στη θέση για Ο κεντρικός επιλογέας έχει μείνει να αποτραπεί ο κίνδυνος στη θέση « » υπερχείλισης. Ή απενεργοποιήστε την καφετιέρα πατώντας τον Δεν ξεκινάει η ροή του καφέ στην διακόπτη...
  • Page 45: Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU konusunda eğ t lmeler • C hazı lk defa kullanmadan önce lütfen kullanım tal matlarını d kkatle koşuluyla kullanılab l r. Tem zl k okuyun ve ler de başvurmak ç n ve kullanıcı bakımı 8 yaşından saklayın: Üret c uygun olmayan c haz kullanımı...
  • Page 46 SEÇİCİ ANAHTARIN AÇIKLAMASI serv s merkez ne başvurun. • C hazın kullanıcı tarafından yapılan günlük bakımı ve tem zl ğ dışındak tüm şlemler n Konum Tanım Kullanım yetk l b r serv s tarafından gerçekleşt r l- mes gerekmekted r. 4 la 10 f ncan kahve Sürah •...
  • Page 47 BARDAKTA İÇMEK İÇİN KAHVE DİKKAT: damlama önleme veya Bardak HAZIRLAMA şlevler kahve mak nen z kapatmanıza z n vermez. Kahve mak nen z, su haznes nde UYARI: Yalnızca çek lm ş kahve kullanın artık su kalmamasını tak ben, yaklaşık 30 (kapsüllerle uyumlu değ...
  • Page 48: Ki̇reçten Arindirma

    − F ncanın er mes nden, ÖNEMLİ : Sıcak tutma sırasında, ısıtıcı Plast k, karton, pol st ren vb. sıcağa levha çalışır halded r ve yüksek dayanıksız ürünler kullanmayın. sıcaklıktadır. SÜRAHİ İLE KAHVE HAZIRLAMA TEMİZLEME 1 la 8 "Sürah fonks yonu" şek ller n DİKKAT: tak p ed n.
  • Page 49 SORULAR/YANITLAR Sorular Olası nedenler Düzelt c eylemler Herhang b r taşmaya meydan vermemek ç n, Ana seç c anahtar "  " seç c anahtarı poz syonuna poz syonunda kalmış. get r n. Ya da düğmes ne basarak c hazı kapatın. Sürah mle yen b r demleme başlatamıyorum.
  • Page 50 Çevre korumasına katkıda kazanım ve ger dönüşüm oranlarının en üstün sev yede tutulması ve hem nsan bulunun! sağlığı hem de çevre koruması açısından Cihazınız yeniden kullanılabilir veya olumsuz etk ler n n azaltılması ç n ayrıca geri dönüştürebilir malzemeler toplanmaları gerekmekted r. içermektedir.
  • Page 52 5 – 9 10 – 14 15 – 19 20 – 24 25 – 29 30 – 34 35 – 39 40 – 44 45 – 50 NC00136266...

This manual is also suitable for:

Lm907110

Table of Contents