Page 1
p. 1 - 6 p. 7 - 13 p. 14 - 20 p. 21 - 27 p. 28 - 34 p. 35 - 41 p. 42 - 48 p. 49 - 55 PROGRAM MILKSHAKE PROGRAM SMOOTHIE p. 56 - 62 PROGRAM DESSERT ICE CRUSH PROGRAM COMPOTE...
Page 2
ASSEMBLING THE JAR Clic Heat Steam Press 2 sec 2 sec DISASSEMBLING THE JAR HOW TO ADD STEAM BASKET (*depending on model part) for cold preparation 1400ml for 500ml 1750ml for thick mixture hot preparation for steam 1250 for liquide mixture 500ml...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Cap top Motor block Cap bottom Panel Cap seal *STEAM BASKET Seal Brush Blade Holder * Depending on model CAUTION: The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time.
• At the end of the recipe, the blender CAUTION : We recommend not to Vegetables potage Select Chunky soup add ingredients while blending hot stops automatically. The appliance 300g potatoes, 150g Chunky soup program preparations. (risk of splashing). Do bips 5 times.
MANUAL FUNCTIONS: - more than 1 minute of working, press and WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? hold the start/stop button for 3 seconds. • Pulse: Press the pulse button to let the appliance run for only a •...
Page 6
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Problems Causes Solutions Bouchon supérieur Bloc moteur The blades do not turn Pieces of food too large or Reduce the size or quantity of Bouchon inférieur Interface easily too hard. ingredients processed. Joint *PANIER VAPEUR Couvercle Verre doseur use manual function to adapt The food is not cooked enough time of use and heating...
Page 7
Ces programmes sont prédéfinis sur une base standard. Vous pouvez modifier le mixage (préparations froides mode veille. À cette étape, vous la vitesse de mixage ou la température grâce aux réglages manuels selon vos pouvez sélectionner un programme uniquement), retirez le bouchon du besoins.
Page 8
Le temps restant s'affiche à l'écran. Pour des raisons de sécurité, enlever Sélectionner le Attendez que le blender s'arrête le capuchon et attendez une programme cuisson automatiquement. L'appareil émet minutes que l’excédent de vapeur Programme vapeur, faire une longue 5 signaux sonores. Vous pouvez s’échappe.
Page 9
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? Problèmes Causes Solutions Réduisez la taille des Les morceaux d'aliments sont Les lames tourent mal ingrédients mixés ou la Problèmes Causes Solutions trop gros ou trop durs. quantité préparée. Branchez l'appareil dans une Les aliments ne sont pas Réglez manuellement la prise fournissant une tension...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO través de la abertura. Ten cuidado mostrará la información del tiempo de la receta. con el riesgo de salpicaduras. Tapón superior Bloque motor • Pulsa botón inicio/stop. PRECAUCIÓN: Recomendamos no Tapón inferio Panel continuación, el aparato comienza a agregar ingredientes mientras se Junta del tapón *CESTO DE COCCIÓN AL...
Page 11
tiempo predeterminado es 2 minutos. Estos programas están predefinidos de forma estándar. Puedes aumentar la COCINAR ALIMENTOS Ajústalo con los botones + y –, valida temperatura o la velocidad de triturado mediante los ajustes manuales, según desees. Para asegurarte de que los alimentos se con el botón inicio/stop y el programa cocinan bien y evitar cualquier tipo de comenzará...
Page 12
antes de que termine pulsando este funcionamiento, procede de la siguiente ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? botón. También puedes detener el manera: triturado durante el ciclo: - Desenchúfalo y deja que se enfríe - durante primer minuto durante unos 15 a 20 minutos. funcionamiento, pulsando el Problemas Causas...
DESCRIÇÃO DO APARELHO Problemas Causas Soluciones Tampa doseadora Bloco do motor Los trozos de alimentos Reduce el tamaño o la Las cuchillas no giran Tampa de inferior Painel son demasiado grandes o cantidad de ingredientes que con facilidad Vedante da tampa *CESTO DE VAPOR demasiado duros.
Page 14
da tampa do copo e adicione os Estes programas são predefinidos de série. As definições manuais permitem um programa ao premir o programa ingredientes através do orifício de desejado no ecrã. O LED relativo ao aumentar o tempo de aquecimento/mistura. programa selecionado acende-se.
OUTRAS FUNÇÕES - Após mais de 1 minuto a funcionar, Selecione o programa mantenha premido o botão Start/Stop • Start/Stop: permite parar de cozimento a vapor, durante 3 segundos. Programa de qualquer programa de mistura pause o botão por cozimento a 400g máximo de ingredi†entes ou aquecimento antes do fim um longo tempo...
Page 16
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? Problemas Causas Soluções Os pedaços de alimentos Reduza o tamanho ou a As lâminas não rodam Problemas Causas Soluções são demasiado grandes ou quantidade dos ingredientes facilmente demasiado duros. processados. Ligue o aparelho a uma tomada Os alimentos não foram utilize a função manual para A ficha não está...
• Per aggiungere altri ingredienti • Il prodotto entrerà immediatamente DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO in modalità standby. A questo punto esclusivamente durante Parte superiore del tappo Blocco motore è possibile selezionare un programma miscelazione di preparazioni fredde, Parte inferiore del tappo Pannello premendo con il dito quello desiderato rimuovere il tappo dal coperchio e sullo schermo.
Page 18
Questi programmi sono predefiniti su base standard. Grazie alle impostazioni Selezionare il manuali è possibile aggiungere liberamente ulteriori opzioni di riscaldamento/ programma di cottura miscelazione. a vapore, mettere Programma di 400 g massimo di ingredienti in pausa il tasto per cottura a vapore un lungo periodo (2 Programmi a caldo...
Page 19
programma miscelazione • Vapore*: aggiungere gli COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA? riscaldamento prima della fine premendo ingredienti nel cestello vapore. questo pulsante. È inoltre possibile Aggiungere 500 ml di acqua interrompere la miscelazione durante il nella caraffa. Quindi ciclo: Problemi Cause Soluzioni...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Problemi Cause Soluzioni Πώμα καπακιού Δ1. Μονάδα μοτέρ Le lame non ruotano Pezzi di alimenti troppo grandi Ridurre la quantità o le Κάτω μέρος καπακιού Δ2. Οθόνη facilmente. o troppo duri. dimensioni degli ingredienti. Στεγανοποίηση καπακιού *ΚΑΛΑΘΙ ΑΤΜΟΥ Καπάκι...
Page 21
πρόγραμμα. Θα εμφανιστεί ο απαιτούμενος υλικά από την οπή τροφοδοσίας. Λάβετε Αυτά τα προγράμματα διαθέτουν προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσθέσετε χρόνος για τη συνταγή. υπόψη τον κίνδυνο πιτσιλίσματος. επιπλέον θερμοκρασία/ανάμειξη, χάρη στις μη αυτόματες ρυθμίσεις, σύμφωνα με τις • Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Μετά, ΠΡΟΣΟXH: Συνιστούμε...
Page 22
ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ - μέσα σε 1 λεπτό από την έναρξη της Επιλέξτε το πρόγραμμα λειτουργίας, πατήστε το κουμπί έναρξης/ • Έναρξη/Διακοπή: Οποιοδήποτε μαγειρέματος ατμού, διακοπής. πρόγραμμα για ανάμειξη ή ζέσταμα παύστε το κουμπί για - αν έχει περάσει πάνω από 1 λεπτό λειτουργίας, Πρόγραμμα...
Page 23
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Τα κομμάτια φαγητού είναι Μειώστε το μέγεθος ή την Οι λεπίδες δεν γυρίζουν με Προβλήματα Αιτίες Λύσεις είτε υπερβολικά μεγάλα είτε ποσότητα των υλικών προς ευκολία υπερβολικά σκληρά. επεξεργασία.
• Om ingrediënten toe te voegen • Het product staat onmiddellijk in de BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT tijdens het mengen, alleen voor koude stand-bymodus. In dit stadium kunt u Motorblok een programma selecteren door met bereiding, verwijdert u de dop van het Dop onderkant Paneel uw vinger op het juiste programma...
Page 25
Deze programma's zijn standaard vooraf ingesteld. U kunt de verwarmings-/ Selecteer menginstelling naar wens aanpassen via de handmatige instellingen. stoomprogramma Stoom lange pauze op de Maximaal 400 g ingrediënten Hete programma's kookprogramma knop (2s) Druk op de Start / Stop-knop Pompoensoep Selecteer het 600 g pompoen, 120 g...
500ml water toe aan de kan. Plaats het einde te stoppen door op deze knop WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? daarna het stoommandje in de kan en te drukken. U kunt ook het mengen tijdens sluit het deksel. Houd de verwarmings-/ de cyclus stoppen : stoomknop 2 seconden ingedrukt.
Page 27
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Problemen Oorzaken Oplossingen Kappe Motorblock Maak de stukken kleiner of De messen draaien Stukken voedsel te groot of Kappenunterseite Anzeige verminder de ingrediënten in nietsoepel te hard. Kappendichtung *DAMPFEINSATZ de kan. Deckel Becher Gebruik de handmatige Dichtung Pinsel Het eten is niet gaar genoeg/ functie om de verwerkingstijd...
Page 28
hinzugeben möchten, entfernen Sie Diese Programme sind standardmäßig vordefiniert. Mit den gewünschten • Das Produkt wechselt sofort in den die Deckelkappe vom Deckel, und manuellen Einstellungen können Sie nach Belieben zusätzliche Heiz- oder Stand-by-Modus. Nun können Sie ein Programm auswählen, indem Sie geben Sie die Zutaten durch die Mixphasen hinzufügen.
Page 29
KOCHEN VON LEBENSMITTELN Wählen Sie dann Timer, Standardzeit WEITERE FUNKTIONEN Wenn sich das Gerät während des Betriebs ausschaltet, gehen Sie wie 2 min, und passen Sie die Zeit mit den • Start/Stopp: Mit dieser Taste sicherzustellen, dass folgt vor: Tasten + und - an. Bestätigen Sie die können Sie das Mix- oder Lebensmittel vollständig...
Page 30
WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Probleme Ursachen Lösungen Verringern Sie die Größe oder Die Klingen drehen sich Die Lebensmittelstücke sind Probleme Ursachen Lösungen Menge der zu verarbeitenden nicht leichtgängig zu groß oder zu hart. Zutaten. Schließen Sie das Gerät Verwenden Sie die manuelle an eine Steckdose an, die Die Lebensmittel sind nicht...
змішування гарячих сумішей. (Ризик • Ви також можете зупинити змішування під ОПИС ПРИЛАДУ розбризкування.) Не знімайте час циклу: Пробка, верх Моторний блок пробку з кришки під час приготування – не більше 1 хвилини роботи — натисніть Пробка, ниж Панель гарячих сумішей. Вона може бути дуже кнопку...
Page 32
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ Ці програми визначені заздалегідь за замовченням. Для зручності ви можете вільно Нагрівання. Дозволяє вільно • к о н т р о л ю в а т и п р о ц е с регулювати нагрівання/змішування завдяки ручним налаштуванням. Для...
Page 33
Якщо прилад вимикається під час роботи, – Підключіть прилад до електромережі ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ? виконайте наведені дії. та відновіть процес змішування. – Від’єднайте від мережі й залиште – Програма зберігається в пам’яті протягом о х о л о д ж у в а т и с я п...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Проблеми Причини Рішення Колпачок крышки Блок двигателя Занадто великі або занадто тверді Зменшіть розмір або кількість Нижняя часть крышки Панель Леза погано обертаються шматки їжі. інгредієнтів, що оброблюється. Уплотнитель крышки *ПАРОВАЯ КОРЗИНА Крышка Мерный колпачок Використовуйте ручну Їжа недостатньо приготовлена або функцію...
Page 35
на экране. После выбора программы крышки и добавьте ингредиенты через Данные программы являются стандартно заданными. Их можно свободно дополнять загорится индикатор. Отобразится загрузочное отверстие (только для функциями нагрева/смешивания благодаря ручным настройкам. информация о времени приготовления. холодных продуктов). Остерегайтесь • Нажмите кнопку Старт/Стоп. Устройство брызг...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮД но можно выбрать температуру нагрева от 40° ОЧИСТКА до 100°, нажимая кнопки +/ -. Затем нажмите Для обеспечения тщательного приготовления его насухо. кнопку Старт/Стоп. • Вымойте чашу сразу после пищи и предотвращения любого типа • Используйте щетку для очистки...
Page 37
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ? Проблемы Причины Решения Уменьшите размер или Слишком большие или слишком Проблемы Причины Решения Ножи плохо вращаются. количество обрабатываемых твердые куски пищи. ингредиентов. Подключите устройство к розетке Пища не приготовлена до конца, Установите вручную время Устройство...
ингредиенттерді саңылаудан жанады. Рецепт уақыты туралы ақпарат ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ көрсетіледі. салыңыз. Шашырау қаупінен Кесенің үстіңгі жағы Мотор блогы • Б астау/тоқтату түймесін басыңыз. сақтаныңыз. Кесенің төменгі жағы Панель Содан кейін құрылғы автоматты түрде АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық тағамдарды жұмыс істеуді бастайды. Кесе тығыздағышы *БУ СЕБЕТІ араластыру барысында ингредиенттерді Қақпақ Кесе • Рецепт аяқталған кезде, блендер қосу ұсынылмайды. (шашырау қаупі Тығыздағыш...
Page 39
Бұл бағдарламалар стандартты негізде алдын ала анықталған. Шамадан ТАҒАМ ПІСІРУ • Қыздыру: қыздыру әдісін еркін басқаруға мүмкіндік тыс қыздыру/араластыру мүмкіндіктерін қолмен реттелетін параметрлердің Тағамды мұқият дайындау және береді. Түймені басыңыз, арқасында қалаған уақытта еркін қосуға болады. бактериологиялық зақымдалмаудың алдын экранда « 75° » саны шығады, алу үшін тағам түріне байланысты ең төмен бірақ сіз + және - түймелерін пайдаланып, температура мен уақытты сақтау керек: 40° - 100° ауқымында қыздыру...
Page 40
1 минуттан артық жұмыс істеген кезде 3 - Қ ұрылғыны қуат көзіне қайта жалғап, ҚҰРЫЛҒЫ ЖҰМЫС ІСТЕМЕГЕН ЖАҒДАЙДА ҚОЛДАНЫЛАТЫН ШАРА. секундтай бастау/тоқтату түймесін басып, араластыруды жалғастырыңыз. ұстап тұрыңыз - Қ ұрылғыны тоқтатқан кезде, ол 3 минут бойы бағдарламаны жадында сақтайды. Егер құрылғы жұмыс кезінде өшіп қалса, Мәселелер Себептері Шешімдер...
Page 41
املشكالت األسباب الحلول Ақаулар Себептері Шешімдер قلل مقدار املكونات الجاري Өңделген ингредиенттердің Пышақтар оңай Тағам бөліктері тым үлкен .مقدار املكونات عا ل ٍ للغاية өлшемін немесе мөлшерін бұрылмайды немесе тым қатты. .تحضريها азайтыңыз. Пайдалану уақыты мен қыздыру ترسب أو طفو املكونات الغطاء غري مثبت يف موضعه ثبت الغطاء عىل إبريق الخالط Тамақ жеткілікті дайындалмаған температурасын баптау үшін...
Page 42
التنظيف ما الذي يجب فعله يف حال تع ذ ّ ر تشغيل الجهاز؟ .• نظف اإلبريق بعد االستخدام • استخدم قطعة قامش مبللة لتنظيف وحدة .املحرك. وجففها بعناية :• لسهولة التنظيف، ميكنك استخدام. التنظيف العميق املشكالت األسباب الحلول • ميكنك استخدام قطعة قامش مبللة لتنظيف أضف...
Page 43
.ال ميكن أن يزيد أطول وقت للتشغيل عىل 3 دقائق الطهي بالبخار*: أضف املكونات يف وعاء • حليب الصويا حدد برنامج الطهي بالبخار. أضف 005 مل من املاء يف حليب مالتي الخلط: حدد برنامج الخلط عىل الشاشة ثم • 0001 جرام ماء، 001 جرام فول حليب...
Page 44
• وصل الخالط بالتيار الكهربايئ. ستصدر عن الجهاز • إلضافة املكونات أثناء عملية الخلط للمكونات الكعكة الرسيعة: (أضف املكونات .إشارة صوتية و ت ُيضء الشاشة الباردة فقط، ارفع الجزء العلوي من الغطاء )بالرتتيب • سيصبح الجهاز يف وضع االستعداد يف الحال. يف هذه .وأضف...
Page 45
وصف الجهاز حجم مواد غذایی بیش از حد مقدار موادی را که در پارچ .است .ریخته اید کاهش دهید . حامل الشفرةC أ.1. جزء الغطاء العلوي د.1. وحدة املحرك أ.2. جزء الغطاء السفيل درپوش را درست روی پارچ جا .درپوش درست جا نیفتاده است د.2.
Page 46
متیز کردن اگر دستگاه کار نکرد چه باید کرد؟ .• پارچ را بالفاصله پس از استفاده متیز کنید • می توانید از برس برای متیز کردن پایه تیغه استفاده کنید. مراقب باشید، تیغه ها خیلی تیز مشکل علت راه حل •...
Page 47
را با استفاده از دکمه های + و - تنظیم کنید، با دکمه دهید و درپوش را ببندید. دکمه گرم کردن/بخارپز را برنامه شیر غالت را انتخاب شیر سویا .رشوع/توقف رسعت را تأیید کنید به مدت 2 ثانیه نشان می دهد. تصویرنگاشت به رنگ کنید...
Page 48
• همچنین می توانید در طول چرخه مخلوط 005 میلی لیرت حداکرث آب برای برنامه برنامه خرده یخ را انتخاب کنید :کردن آن را متوقف کنید بخارپز خرده یخ 03 میلیمرتx30x40 8 قطعه یخ دکمه رشوع/توقف را فشار دهید /- درعرض 1 دقیقه پس از رشوع کار، دکمه رشوع :عملکرد...
Page 49
توضیح دستگاه . نگهدارنده تیغهC . باالی درپوشA1 . قطعه موتورD1 . پایین درپوشA2 . پنلD1 . وارش درپوشA3 . *سبد بخارپزE . درپوشA4 . فنجانF . وارشA5 . برسG . پارچB *بسته به مدل دستگاه احتیاط: اقدامات احتیاطی حفظ ایمنی بخشی از دستگاه است. قبل از استفاده از دستگاه...
Need help?
Do you have a question about the LM835 and is the answer not in the manual?
Questions and answers