Advertisement

EN
p. 1 - 6
FR
p. 7 - 12
ES
p. 13 - 18
PT
p. 19 - 24
IT
p. 25 - 30
EL
p. 31 - 36
NL
p. 37 - 42
DE
p. 43 - 48
UK
p. 49 - 54
RU
p. 55 - 60
KK
p. 61 - 66
AR
p. 71 - 67
FA
p. 76 - 72
Ref. 8020000975-02
EN
FR
A
ES
PT
IT
B
EL
C
NL
DE
UK
RU
KK
D
AR
FA
E
F
N
G
M
K
L
J
H
MODE
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex ULTRABLEND COOK + LM965 Series

  • Page 1 p. 1 - 6 p. 7 - 12 p. 13 - 18 p. 19 - 24 p. 25 - 30 p. 31 - 36 p. 37 - 42 p. 43 - 48 p. 49 - 54 p. 55 - 60 p.
  • Page 2 INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES     ‫مصر‬ МАКЕДОНИЈА ARGENTINA 0800-122-2732 16622 VIETNAM 1800-555521 (02) 20 50 319 EGYPT MACEDONIA ՀԱՅԱՍՏԱՆ EESTI SLOVENIJA 010 55-76-07 668 1286 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 ARMENIA ESTONIA SLOVENIA SUOMI...
  • Page 3: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE H. Start/Stop button Lid cap Programs selector J. Pulse/Clean button K. Blend/Pause button Removable silicone gasket Motor unit Heat button M. Setting button Brush N. Measuring cap Screen CAUTION: The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time.
  • Page 4: Automatic Programs

    account the pre-heating time needed - within 1 minute of working, press the which may vary according to the start/stop button initial temperature and quantity of - more than 1 minute of working, press your ingredients (between 5 and 15 and hold the start/stop button for 3 minutes).
  • Page 5: Manual Functions

    Cold programs : Ice crush, Green smoothie, Milk shake, Select Ice crush program Ice crush 8x Ice cubes 30x30x40 mm Press Start/Stop button 200g cucumber, 2 kiwi, 150g Select Green smoothie Green pineapple, 60g cabbage, program smoothie 50g fresh spinach leaves, 50g Press Start/Stop button celery stalks, 100 ml water Select Milk shake program...
  • Page 6: Other Functions

    OTHER FUNCTIONS Overload protection Start/Stop : allows to stop any • The appliance is equipped with • manual setting or automatic overload protection. This prevents program before the end by the motor from being damaged by pressing this button. overloading. You can also stop the blending during If the appliance switches off during the cycle :...
  • Page 7: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? Problems Causes Solutions Connect the appliance to a socket with the same voltage The plug is not connected. as indicated on the rating plate of the appliance. The blender jug is not Check that the blender jug positioned correctly on the and the lid are positioned...
  • Page 8 Problems Causes Solutions Pieces of food too large or Reduce the size or quantity of too hard. ingredients processed. The blades do not turn easily The blended liquid is too Contact the consumer service, hot and distorted the silicon see contact information in the gasket.
  • Page 9: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bouchon Bouton Marche / Arrêt Couvercle Sélecteur de programmes Bouton Pulse/Nettoyer Joint silicone amovible Bouton Mixer/Pause Bloc moteur Bouton Chauffer Brosse Bouton de réglage N. Verre doseur Écran ATTENTION: Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Lisez cette notice d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
  • Page 10 - Pendant la première minute de ne prend pas en compte le temps fonctionnement : en appuyant sur le de préchauffage nécessaire qui peut bouton start / stop. varier selon la température initiale et - Après 1 minute de fonctionnement : en la quantité...
  • Page 11: Fonctions Manuelles

    Recettes froides : Glace pilée, Smoothies verts, Milkshake Selectionnez le programme Glace pilée 8 x cubes de glace 30x30x40 Ice crush Appuyez sur le bouton Start/ Stop 200 g de concombre, 2 kiwis, Selectionnez le programme Smoothie 150 g d’ananas, 60 g de Green smoothie vert choux, 50 g de feuilles d’épi-...
  • Page 12 AUTRE FONCTION Protection contre la surcharge start / stop : permet de lancer • L’appareil intègre une protection contre • ou d’arrêter un programme la surcharge. Cela permet d’éviter que manuel programme le moteur ne soit endommagé par une automatique avant la fin en appuyant trop grande quantité...
  • Page 13 QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? Problèmes Causes Solutions Branchez l’appareil dans une prise fournissant une tension La fiche n’est pas branchée. identique à celle spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil. Le bol du blender n’est pas Vérifiez que le bol et le correctement positionné...
  • Page 14 Problèmes Causes Solutions Les morceaux d’aliment sont Réduisez la quantité ou la taille trop gros ou trop durs. des ingrédients mixés. Les lames tournent mal Contactez le service client (voir Le liquide mixé est trop chaud les coordonnées fournies dans ou le joint silicone est déformé.
  • Page 15: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa Botón de inicio/stop Tapa Selector de programas Jarra Botón de pulsación/limpieza Junta de silicona extraíble Botón de batido/pausa Unidad del motor Botón de calor Cepillo Botón de configuración N. Taza medidora Pantalla PRECAUCIÓN: Las medidas de seguridad forman parte del aparato. Léalas con atención antes de usar el aparato por primera vez.
  • Page 16 - durante el primer minuto de funcionamien- cesario, el cual puede ser diferente to, presionando el botón de inicio/stop. dependiendo de la temperatura inicial - después del primer minuto de funciona- y la cantidad de ingredientes (entre 5 miento, presionando el botón de inicio/ y 15 minutos).
  • Page 17 Programas fríos: Hielo picado, Batido verde, Batido de leche, Seleccione el programa Hielo 8 cubos de hielo de 30x30x40 Hielo picado picado Presione el botón Inicio/ Stop 200g pepino, 2 kiwi, 150g piña, Seleccione el programa Batido 60g col, 50g hojas frescas de Batido verde verde espinacas, 50g de apio, 100g...
  • Page 18 Protección contra sobrecalentamientos OTRAS FUNCIONES Inicio/Stop : Puede detener • Este aparato posee un dispositivo pro- • tector contra sobrecalentamientos. Este cualquier configuración manual o programa automático antes dispositivo evita que el aparato se dañe a causa de un sobrecalentamiento. del final presionando este botón.
  • Page 19 ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? Problemas Causas Soluciones Conecte el enchufe a una toma de corriente del voltaje El enchufe no está conectado. indicado en la etiqueta de especificaciones ubicada en el aparato. La batidora no está bien Compruebe que la jarra de la colocada en la unidad del batidora y la tapa están bien...
  • Page 20 Problemas Causas Soluciones Precaución: Las cuchillas no son extraíbles. Deterioro de la Entre en contacto con Fuga en la parte inferior impermeabilización del el servicio al consumidor. de la jarra. aparato. Consulte la información de contacto en el folleto de garantía.
  • Page 21: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO Mini tampa Botão de Ligar/Desligar Tampa Seletor de programas Copo Botão de impulso/limpeza Junta de silicone amovível Botão para liquidificar/pausa Unidade do motor Botão de aquecimento Escova de limpeza Botão de definições N. Copo medidor Ecrã CUIDADO: As precauções de segurança fazem parte do aparelho. Leia-as com atenção antes de usar o seu novo aparelho pela primeira vez.
  • Page 22 necessário, que pode variar de acordo - No espaço de 1 minuto de funcionamento, com a temperatura inicial e a quanti- prima o botão Ligar/Desligar dade dos seus ingredientes (entre 5 e 15 - Mais de 1 minuto de funcionamento, minutos).
  • Page 23 Programas frios: Picar gelo, Smoothie natural, Batido. Selecione o programa Picar gelo 8 cubos de gelo de 30x30x40 Picar gelo Prima o botão Ligar/Desligar 200g de pepino, 2 quivis, 150g Smoothie Selecione o programa de ananás, 60g de couve, 50g verde Smoothie verde de folhas de espinafres frescos,...
  • Page 24: Outras Funções

    OUTRAS FUNÇÕES Proteção contra sobrecargas Ligar/Desligar: Permite-lhe • • O aparelho vem equipado com uma parar qualquer definição manual proteção contra sobrecargas. Isto evita ou programa automático antes que o motor fique danificado devido a do fim, premindo este botão. uma sobrecarga.
  • Page 25 O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONAR? Problemas Causas Soluções Ligue o aparelho a uma tomada com a mesma A ficha não está ligada na voltagem indicada na placa tomada. das especificações do aparelho. O copo não foi posicionado corretamente na unidade do Certifique-se de que o copo e motor, ou o copo e a tampa...
  • Page 26 Problemas Causas Soluções Reduza o tamanho e Os pedaços de alimentos são quantidade de ingredientes muito grandes ou muito duros. processados. As lâminas não rodam Contacte o Centro de facilmente. Contacto do Consumidor. O líquido está muito quente e Consulte a informação de distorceu a junta de silicone.
  • Page 27 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Tappo Interruttore di avvio/arresto Coperchio Selettore dei programmi Caraffa Pulsante Impulsi/Pulizia Guarnizione in silicone Pulsante Miscela/Pausa removibile Pulsante Riscaldamento Unità motrice Pulsante Impostazioni N. Tappo dosatore Spazzola Display ATTENZIONE! Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell’appa- recchio. Leggerle attentamente prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
  • Page 28 non include il tempo di pre-riscalda- - dopo 3 minuti dall’avvio, tenere premuto mento, che può variare a seconda il pulsante Avvio/Stop per 3 secondi. della temperatura iniziale e della quan- • Per aggiungere altri ingredienti tità di ingredienti (tra 5 e 15 minuti). mentre l’apparecchio è...
  • Page 29 Preparazioni fredde: Ghiaccio tritato, Frullato di verdure, Frappè. Selezionare il programma Ghiaccio 8 cubetti di ghiaccio da Ice crush tritato 30x30x40 mm Premere il pulsante Avvio/ Stop 200 g di cetrioli, 2 kiwi, 150 g Frullato Selezionare il programma di ananas, 60 g di cavolo, 50 Green smoothie g di foglie di spinaci freschi, 50 verdure...
  • Page 30: Altre Funzioni

    ALTRE FUNZIONI Protezione contro il surriscaldamento Avvio/Stop: permette di • L’apparecchio è dotato di una • interrompere qualsiasi protezione contro il surriscaldamento, impostazione manuale o per evitare che il motore subisca danni. programma automatico in qualsiasi • Se l’apparecchio si spegne durante momento premendo questo pulsante.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni Collegare l’apparecchio a La spina non è collegata alla una rete elettrica con tensione presa. identica a quella indicata sulla targa dell’apparecchio. La caraffa non è posizionata Controllare che la caraffa e correttamente sull’unità il coperchio siano posizionati motrice, o la caraffa e il correttamente sull’unità...
  • Page 32 Problemi Cause Soluzioni Gli alimenti sono troppo duri o Ridurre la quantità o le a pezzi troppo grandi. dimensioni degli ingredienti. Le lame non ruotano facilmente. Il liquido miscelato è troppo Contattare il servizio clienti. caldo e ha distorto la Consultare le informazioni sul guarnizione in silicone.
  • Page 33: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A. Πώμα καπακιού Επιλογέας προγραμμάτων B. Καπάκι Πλήκτρο παλμικής λειτουργίας/ C. Κανάτα καθαρισμού D. Αποσπώμενο παρέμβυσμα σιλικόνης K. Πλήκτρο ανάμειξης/παύσης E. Μονάδα μοτέρ L. Πλήκτρο θερμοκρασίας M. Πλήκτρο ρύθμισης Βουρτσάκι G. Οθόνη N. Δοσομετρική κούπα H. Πλήκτρο έναρξης/λήξης λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι...
  • Page 34 απαιτούμενο χρόνο προθέρμανσης, ο οποίος - μέσα σε 1 λεπτό από την έναρξη, πατώντας το ενδέχεται να ποικίλει ανάλογα με την αρχική πλήκτρο έναρξης/λήξης θερμοκρασία και ποσότητα των συστατικών σας - μέσα σε πάνω από 1 λεπτά από την έναρξη, (ανάμεσα...
  • Page 35 Κρύα προγράμματα: Ice crush (θρυμματισμός πάγου), Green smoothie (πράσινο σμούθι), Milk shake (μιλκσέικ) Επιλέξτε το πρόγραμμα Ice crush Θρυμματισμός 8 παγάκια διαστάσεων 30x30x40 (θρυμματισμός πάγου) πάγου χιλιοστά Πατήστε το πλήκτρο έναρξης/ λήξης λειτουργίας. 200 γρ. αγγούρι, 2 κίουι, 150 γρ. Επιλέξτε...
  • Page 36 ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Προστασία υπερφόρτωσης Έναρξη/Λήξη: Πατώντας αυτό το • • συσκευή είναι εξοπλισμένη με προστασία πλήκτρο, μπορείτε να σταματήσετε υπερφόρτωσης. Έτσι αποτρέπεται η κάθε χειροκίνητη ρύθμιση ή πρόκληση φθοράς στο μοτέρ λόγω αυτόματο πρόγραμμα πριν υπερφόρτωσης. ολοκληρωθεί. Αν η συσκευή απενεργοποιηθεί κατά τη Επιπλέον, μπορείτε...
  • Page 37 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Συνδέστε τη συσκευή σε μία πρίζα με την ίδια τάση που υποδεικνύεται Η πρίζα δεν είναι συνδεδεμένη. στα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής. Η κανάτα του μπλέντερ δεν είναι Ελέγξτε...
  • Page 38 Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Πολύ μεγάλα ή πολύ σκληρά Μειώστε το μέγεθος ή την ποσότητα κομμάτια φαγητού. των υλικών. Οι λεπίδες δεν γυρίζουν με Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση ευκολία. Το υγρό στο μπλέντερ είναι πολύ πελατών. Τα στοιχεία καυτό και παραμόρφωσε το επικοινωνίας...
  • Page 39 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Start/Stop knop Deksel Programmakiezer Puls/Reinigen knop Afneembare silicone pakking Mengen/Pauze knop Motoreenheid Verwarmen knop Borstel Instelknop N. Maatbeker Scherm OPGELET: De veiligheidsmaatregelen maken deel uit van het apparaat. Lees ze zorgvuldig door voordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt.
  • Page 40 de nodige voorverwarmingstijd. Deze is - binnen de 1 minuut na inschakeling, druk afhankelijk van de initiële temperatuur en op de start/stop knop hoeveelheid van uw ingrediënten (tussen - na meer dan 1 minuut na inschakeling, 5 en 15 minuten). druk gedurende langer dan 3 seconden •...
  • Page 41 Koude programma’s: IJsgruis, Groene smoothie, Milkshake, Selecteer het programma IJsgruis 8x ijsblokjes 30x30x40 mm Ice crush (IJsgruis) Druk op de Start/Stop knop 200g komkommer, 2 kiwi, 150g Selecteer het programma G r o e n e ananas, 60g kool, 50g verse Green smoothie (Groene smoothie spinaziebladeren, 50g selderi-...
  • Page 42: Overige Functies

    OVERIGE FUNCTIES Bescherming tegen overbelasting Start/Stop: Druk op deze knop • Het apparaat is uitgerust met een • om een handmatige instelling beveiliging tegen overbelasting. Dit e e n a u t o ma t i s c h vermijdt dat de motor tijdens een programma voor het einde van de overbelasting wordt beschadigd.
  • Page 43 WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? Problemen Oorzaken Oplossingen Steek de stekker in een stopcontact met dezelfde De stekker zit niet in het spanning als aangegeven stopcontact. op het typeplaatje van het apparaat. De kan is niet juist op de Controleer of de kan en het motoreenheid vastgemaakt, of deksel op de juiste manier...
  • Page 44 Problemen Oorzaken Oplossingen Verklein de stukjes of verminder De stukjes voedsel zijn te groot de hoeveelheid te mengen of te hard. ingrediënten. De messen draaien niet rond zoals het hoort. Neem contact op met de De te mengen vloeistof is te klantenservice.
  • Page 45: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Verschlusskappe Start-/Stopp-Taste Deckel Programmwähler Mixbehälter Pulse-/Reinigungs-Taste Herausnehmbare Mixer-/Pause-Taste Silikondichtung Erhitzen-Taste Motorblock Einstellungs-Taste N. Messbecher Bürste Anzeige ACHTUNG: Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise zum Nachlesen griffbereit auf. Das Gerät beginnt nur dann zu laufen, wenn der Mixbehälter korrekt auf dem Motorblock (E) positioniert und der Deckel auf dem Behälter angebracht und verriegelt ist.
  • Page 46 Vorwärmzeit nicht mit berücksichtigt wird. - nach mehr als einer Minute müssen Sie die Diese kann je nach Anfangstemperatur Start/Stop-Taste 3 Sekunden lang gedrückt sowie Menge der Zutaten unterschiedlich halten sein (zwischen 5 und 15 Minuten). • Zum Hinzufügen von Zutaten während •...
  • Page 47 Programme mit kalten Zutaten: Eiszerkleiner, Grüner Smoothie, Milchshake, Wählen Sie das Eis zerkleinern 8 Stck. Eiswürfel 30 x 30 x 40 mm zerkleinern-Programm 200 g Gurke, 2 Kiwis, 150 G r ü n e r g Ananas, 60 g Kohl, 50 g Wählen Sie das Grüner Smoothie frische Spinatblätter, 50 g...
  • Page 48 WEITERE FUNKTIONEN Überlastungsschutz Start/Stop: Es ist möglich, durch • Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz • Drücken dieser Taste, jede ausgestattet. Dies verhindert, dass der manuelle Einstellung oder jedes Motor durch Überlastung beschädigt automatische Programm vor dem Ende wird. anzuhalten. Wenn das Gerät sich während des Betriebs Vorzeitiges Abbrechen des Misch- oder abschaltet, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 49 WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Problem Mögliche Ursachen Lösungen Stecken Sie den Netzstecker in Der Netzstecker ist nicht eine, laut Typenschild des Gerätes, angeschlossen. geeignete Steckdose. Der Mixbehälter sitzt nicht richtig auf dem Stellen Sie sicher, dass der Motorblock oder der Mixbehälter mit Deckel korrekt auf Mixbehälter mit Deckel ist...
  • Page 50 Problem Mögliche Ursachen Lösungen Reduzieren Sie die Größe oder Die Zutaten im Mixbehälter sind Menge der zu verarbeitenden zu grob portioniert oder zu fest. Zutaten. Die Messer rotieren Wenden Sie sich an schwerfällig Die gemischte Flüssigkeit den Kundenservice. ist zu heiß und hat die Kontaktinformationen Silikondichtung beschädigt.
  • Page 51: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ Ковпачок кришки Кнопка «Пуск/Стоп» Кришка Перемикач програм Чаша Кнопка «Імпульс/очищення» Знімна силіконова прокладка Кнопка «Змішування/Пауза» Моторний блок Кнопка нагрівання Щітка Кнопка налаштування Дисплей Мірний ковпачок УВАГА: дотримуйтеся заходів з безпеки при використанні приладу. Перед першим використанням приладу уважно прочитайте...
  • Page 52 на те, що відображений час не враховує - якщо після початку роботи прйшло не період попереднього нагрівання, який більше 1 хвилини, натисніть кнопку Пуск/ може варіювати в залежності від початкової Стоп; температури і кількості інгредієнтів (від 5 - якщо пройшло більше 1 хвилини, натисніть до...
  • Page 53 Програми приготування холодних страв: подрібнення льоду, зелений смузі, молочний коктейль, Подрібнення 8 кубиків льоду розміром Виберіть програму льоду 30x30x40 мм Подрібнення льоду. огірки - 200 г, ківі - 2 шт, ананас Зелений - 150 г, капуста - 60 г, свіжі листя Виберіть...
  • Page 54 ІНШІ ФУНКЦІЇ Захист від перевантаження Кнопка Пуск/Стоп (пуск/стоп): • Цей прилад оснащений функцією захисту від • дозволяє перервати цикл будь- перевантаження. Вона дозволяє захистити якої ручної або автоматичної мотор від пошкоджень, викликаних програми до її завершення за превантаженнями. допомогою натискання цієї кнопки. Якщо...
  • Page 55: Усунення Проблем

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Причина Рішення Підключіть прилад до розетки з Вилка не підключена до мережі. напругою, яка відповідає вказаній на паспортній табличці приладу. Чаша блендера встановлена Перевірте правильне положення неправильно на моторний блок чаші блендера і кришки на або чаша і кришка встановлені моторному...
  • Page 56 Проблема Причина Рішення Шматочки продуктів занадто Зменшіть розмір або кількість великі або тверді. продуктів. Ножі погано обертаються Змішана рідина занадто гаряча і Зверніться до сервісного центру, через це силіконова прокладка контактну інформацію дивіться в деформувалася. гарантійному талоні. Дивіться інструкцію, щоб Страва...
  • Page 57: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Колпачок крышки Кнопка Старт/Стоп Крышка Переключатель программ Чаша Кнопка Импульсный режим/Очистка Съемная силиконовая прокладка Кнопка Смешивание/Пауза Блок двигателя Кнопка нагрева Щетка Кнопка настройки Экран Мерный стаканчик ВНИМАНИЕ! Соблюдение правил техники безопасности является обязательным при использовании устройства. Внимательно ознакомьтесь с ними перед первым использованием нового устройства. Храните...
  • Page 58 для горячих блюд указанное время - если после начала работы прошло не более 1 приготовления не учитывает период минуты, нажмите кнопку Старт/Стоп; предварительного разогрева, который - если после начала работы прошло более зависит от начальной температуры и 1 минуты, нажмите кнопку Старт/Стоп и количества...
  • Page 59: Ручной Режим

    Холодные блюда: колка льда, зеленый смузи, молочный коктейль Выберите программу Колка льда 8 кубиков льда 30x30x40 мм. Колка льда. 200 г огурца, 2 киви, 150 г ананаса, 60 г капусты, 50 г листьев свежего Выберите программу Зеленый смузи шпината, 50 г стеблей сельдерея, Зеленый...
  • Page 60: Другие Функции

    ДРУГИЕ ФУНКЦИИ Защита от перегрузки Старт/Стоп. Позволяет прервать • Устройство оснащено функцией защиты • цикл любой ручной или от перегрузки. Она позволяет защитить автоматической программы до ее двигатель от повреждений, вызванных окончания с помощью нажатия этой кнопки. перегрузками. Процесс смешивания можно остановить до Если...
  • Page 61 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ? Проблемы Причины Решения Подключите устройство к розетке Устройство не подключено к электросети, напряжение которой электросети. соответствует указанному в паспорте устройства. Чаша блендера неправильно расположена на блоке двигателя Убедитесь, что чаша блендера и или чаша и крышка правильно крышка...
  • Page 62 Проблемы Причины Решения Слишком большой или твердый Уменьшите размер или кусок пищи. количество ингредиентов. Ножи плохо вращаются. Обратитесь в сервисный центр, Смешиваемая жидкость см. слишком горячая, что привело к деформации силиконовой контактную информацию в прокладки. гарантийном талоне. Пища не приготовлена до конца Установите...
  • Page 63: Құрылғыны Пайдалану

    ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ Қақпақ Іске қосу/Тоқтату түймешігі Қақпақ Бағдарламалар селекторы Құмыра Импульс/Тазалау түймешігі Алынбалы силикон тығыздағышы Араластыру/Кідірту түймешігі Мотор блогы Жылыту түймешігі Щетка Орнату түймешігі Экран N. Өлшеу шыныаяғы САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Қауіпсіздік шаралары құрылғымен бірге қамтамасыз етіледі. Жаңа құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында...
  • Page 64 • Start/Stop (Іске қосу/Тоқтату) түймесін - жұмыс істеу басталғаннан кейін 1 басыңыз. Содан кейін құрылғы минуттан көбірек өтсе, Start/Stop (Іске автоматты түрде жұмыс істей бастайды. қосу/Тоқтату) түймесін 3 секундтан • Ыстық рецепттер үшін алдын-ала көбірек басып, ұстап тұрыңыз қыздыру уақытында дисплейде алдын- •...
  • Page 65 Салқын бағдарламалар: Ice crush (Мұз жару), Green smoothie (Жасыл смузи), Milk shake (Сүт шейкі), Мұз жару Ice crush (Мұз жару) 8 мұз текшесі, 30x30x40 мм бағдарламасын таңдаңыз 200 г қияр, 150 г ананас, 60 г Жасыл орамжапырақ, 50 г балғын Milk shake (Сүт...
  • Page 66 Сондай-ақ араластыруды цикл кезінде - жұмыс істеу басталғаннан кейін 1 тоқтатуға болады: минуттан көбірек өтсе, Start/Stop (Іске - жұмыс істеу басталғаннан кейін 1 қосу/Тоқтату) түймесін 3 секундтан минут ішінде Start/Stop (Іске қосу/ көбірек басып, ұстап тұрыңыз Тоқтату) түймесін басыңыз - жұмыс істеу басталғаннан кейін 1 Артық...
  • Page 67 ҚҰРЫЛҒЫ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Мәселелер Себептер Шешімдер Құрылғыны құрылғының көрсеткіштер тақтайшасында Аша қосылмаған. көрсетілгенмен бірдей кернеуі бар розеткаға қосыңыз. Блендер құмырасы мотор блогында дұрыс Блендер құмырасы мен қақпақ орналастырылмаған немесе нұсқауларда түсіндірілгендей құмыра мен қақпақ орнында мотор блогында тиісті түрде дұрыс...
  • Page 68 Мәселелер Себептер Шешімдер Өңделетін ингредиенттердің Тамақ бөліктері тым үлкен немесе өлшемін немесе мөлшерін тым қатты. азайтыңыз. Тұтынушыларды қолдау қызметіне Жүздер оңай бұрылмайды Араластырылатын сұйықтық тым хабарласыңыз, ыстық болғандықтан силикон кепілдік парақшасындағы тығыздағыштың пішінін өзгертті. байланыс ақпаратын қараңыз. пайдалану уақытын және қыздыру Тамақ...
  • Page 69 ‫ماذا تفعل إذا مل تتمكن من تشغيل الجهاز؟‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫املشكالت‬ ‫أوصل الجهاز بقابس كهربايئ بنفس قوة التيار الكهربايئ املذكورة‬ ‫املقبس غري موصول بالتيار‬ .‫عىل لوحة تعريف املنتج‬ ‫إبريق الخالط غري مستقر بشكل صحيح عىل وحدة‬ ‫تأكد بأن إبريق الخالط والغطاء يف موقعهام الصحيح عىل وحدة‬ ‫املحرك،...
  • Page 70 ‫وظائف أخرى‬ .‫تشغيل/إيقاف: ميكنك إيقاف أي ضبط يدوي أو برنامج أوتوماتييك قبل اإلنتهاء، وذلك بالضغط عىل هذا الزر‬ • :‫ميكنك أيض ً ا إيقاف الخلط خالل الدورة‬ .‫- خالل دقيقة واحدة من التشغيل، اضغط عىل زر تشغيل/إيقاف‬ . ٍ‫- خالل أكرث من دقيقة واحدة من التشغيل، اضغط عىل زر تشغيل/إيقاف ملدة 3 ثوان‬ ‫للحامية...
  • Page 71 ‫برامج الوصفات الباردة: سحق الثلج، السمويث األخرض، ميلكشيك‬ ‫اخرت برنامج‬ ‫ ملم‬x 30 x 40 30 ‫8 مكعبات ثلج بحجم‬ ‫سحق الثلج‬ ‫سحق الثلج‬ ،‫- 002 جرام خيار‬ ،‫- 2 كيوي‬ ،‫- 051 جرام أناناس‬ ‫اخرت برنامج‬ ،‫- 06 جرام ملفوف‬ ‫السمويث...
  • Page 72 :‫مثال‬ .‫مبجرد أن تكتمل فرتة التسخني التمهيدي، يبدأ العد التنازيل لوقت طهي الوصفة‬ .‫• عند انتهاء الطهي، سيتوقف الخالط أوتوماتيك ي ً ا. سيطلق الجهاز إشارة صوتية 5 مرات‬ .‫• ميكنك أيض ً ا إيقاف الخلط قبل نهاية الدورة‬ .‫- خالل دقيقة واحدة من التشغيل، اضغط عىل زر تشغيل/إيقاف‬ .‫- خالل...
  • Page 73 ‫وصف أجزاء املنتج‬ ‫. زر تشغيل/ إيقاف‬H ‫سدادة‬ ‫م ُ نتقي ال رب امج‬ ‫غطاء‬ ‫زر تشغيل م ُ تقطع/ إيقاف مؤقت‬ ‫إبريق‬ ‫زر خلط/ إيقاف مؤقت‬ ‫. حلقة من السيليكون مانعة للترسب‬D ‫وحدة ا مل ُ حرك‬ ‫زر التسخني‬ ‫.
  • Page 74 ‫جه باید بکنید اگر دستگاه کار منی کند؟‬ ‫راه حل‬ ‫علل‬ ‫مشکالت‬ ‫دستگاه را به پریز با هامن ولتاژ که در صفحه مشخصات‬ .‫بريز وصل نشده است‬ ‫دستگاه نشان داده شده وصل کنید‬ ‫پارچ مخلوط کن به درستی در دستگاه موتور قرار‬ ‫بررسی...
  • Page 75 ‫عملکردهای دیگر‬ .‫• رشوع / توقف: اجازه می د هد تا با فشار این دکمه، هرگونه تنظیم دستی یا برنامه اتوماتیک قبل از پایان متوقف شود‬ • :‫متوقف کنید. شام می توانید مخلوط کردن را در طول چرخه متوقف کنید‬ ‫- در...
  • Page 76 ‫برنامه های رسد: یخ له، اسموتی سبز، میلک شیک‬ ‫برنامه یخ له را انتخاب کنید‬ ‫8 × قطعه یخ 04 × 03 × 03 میلی مرت‬ ‫یخ خرد شده‬ ‫- 002 گرم خيار‬ ،‫- 2 کیوی‬ ‫- 051 گرم آناناس‬ ‫برنامه...
  • Page 77 :‫مثال‬ .‫• هنگامی که مرحله پیش گرم تکمیل شود، شامرش معکوس زمان پخت و پز دستورالعمل رشوع خواهد شد‬ .‫• در پایان این دستورالعمل، مخلوط کن به طور خودکار متوقف می شود. دستگاه 5 بار بوق می زند‬ :‫• شام نیز می توانید مخلوط کردن را در طول چرخه متوقف کنید‬ ‫- در...
  • Page 78 ‫رشح دستگاه‬ ‫. دکمه رشوع / توقف‬H ‫کالهک رسپوش‬ ‫انتخابگر برنامه ها‬ ‫رسپوش‬ ‫دکمه پالس / پاک کردن‬ ‫پارچ‬ ‫دکمه ترکیب / مکث‬ ‫. وارش سیلیکونی متحرک‬D ‫دکمه ح ر ارتی‬ ‫دستگاه موتور‬ ‫. دکمه تنظیم‬M ‫برس‬ ‫. کالهک اندازه گیری‬N ‫.

This manual is also suitable for:

Ultrablend cook + lm965b10

Table of Contents