Switch trigger Rear handle 10 Limit mark Counterclockwise Boss 11 Brush holder cap Clockwise Screw 12 Screwdriver SPECIFICATIONS Model M6200 M6201 Steel 13 mm 13 mm Capacities Wood 36 mm 36 mm –1 –1 No load speed 0 – 700 min...
However, the tool may back out abruptly if you do stops may damage the tool. not hold it firmly. (For Model M6201) • Always secure small workpieces in a vise or similar The switch is reversible, providing either clockwise or hold-down device.
Page 6
ENH101-18 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Drill Model No./ Type: M6200, M6201 Conforms to the following European Directives:...
11 Bouchon du porte-charbon Sens contraire des aiguilles Partie saillante 12 Tournevis d’une montre Sens des aiguilles d’une montre Mandrin porte-foret SPÉCIFICATIONS Modèle M6200 M6201 Acier 13 mm 13 mm Capacités Bois 36 mm 36 mm –1 –1 Vitesse à vide 0 –...
Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec. fond sur la gâchette puis relâchez-la. ATTENTION : Pour le modèle M6201 (Fig. 2) • Une pression excessive sur l’outil n’accélèrera pas le perçage. En fait, la pression excessive abîmera la ATTENTION : pointe de l’embout, causera une baisse de rendement...
Page 9
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Désignation de la machine : les réparations, travaux d’entretien et autres réglages Perceuse doivent être effectués dans un centre de service Makita N° de modèle / Type : M6200, M6201 agréé, exclusivement avec des pièces de rechange sont...
Bohrstelle mit einem zum Anschlag hineindrücken und dann loslassen. Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrers in die Vertiefung, und beginnen Sie mit dem Für Modell M6201 (Abb. 2) Bohren. VORSICHT: Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von •...
ENH101-18 Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. Nur für europäische Länder Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses EG-Übereinstimmungserklärung Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Kundendienstzentren unter ausschließlicher Bezeichnung der Maschine: Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
Manico posteriore 10 Segno di limite In senso antiorario Sporgenza 11 Tappo portaspazzole In senso orario Vite 12 Cacciavite DATI TECNICI Modello M6200 M6201 Acciaio 13 mm 13 mm Capacità Legno 36 mm 36 mm –1 –1 Velocità senza carico 0 –...
Per la foratura dei metalli si deve usare un lubrificante da Per modello M6201 (Fig. 2) taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone, che vanno ATTENZIONE: forati a secco.
Page 15
Dichiarazione CE di conformità carbonio. Sostituirle quando sono usurate fino al segno di limite. Mantenere le spazzole di carbonio pulite in Makita dichiara che la macchina seguente: modo da poter scorrere liberamente nei portaspazzole. Designazione della macchina: Le spazzole di carbone devono essere sostituite Trapano entrambe allo stesso tempo.
Gebruik bij het boren in metaal een smeermiddel. die vervolgens los. Uitzonderingen hierbij zijn ijzer en koper, die droog geboord moeten worden. Voor model M6201 (Fig. 2) LET OP: LET OP: • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het •...
Page 18
Vervang de koolborstels wanneer ze tot aan de EU-Verklaring van Conformiteit limietmarkering versleten zijn. Houd de koolborstels schoon, zodat ze gemakkelijk in de houders glijden. Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Vervang altijd beide koolborstels tegelijk. Gebruik Aanduiding van de machine: uitsluitend identieke koolborstels.
Mango posterior 10 Marca límite Hacia la izquierda Cubo 11 Tapón portaescobillas Hacia la derecha Tornillo 12 Atornillador ESPECIFICACIONES Modelo M6200 M6201 Acero 13 mm 13 mm Capacidades Madera 36 mm 36 mm –1 –1 Velocidad en vacío 0 – 700 min...
Perforación en metal Para el modelo M6201 (Fig. 2) Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el PRECAUCIÓN: agujero, haga una mella con un punzón y martillo en el •...
EN60745 mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006/42/CE centros de servicio autorizado de Makita, siempre con está disponible en: piezas de repuesto de Makita. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
Page 22
Mola de folhas 10 Marca limite ponteiros do relógio Pega traseira 11 Tampa do porta escovas Saliência 12 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo M6200 M6201 Aço 13 mm 13 mm Capacidades Madeira 36 mm 36 mm –1 –1 Velocidade em vazio 0 –...
Page 23
Perfurar em metal Para evitar que a broca deslize quando começa a No modelo M6201 (Fig. 2) perfurar um orifício, faça um entalhe com punção de bico PRECAUÇÃO: e martelo no ponto a ser perfurado. Coloque a ponta da •...
Page 24
Declaração de conformidade CE Utilize uma chave de parafusos para retirar as tampas do A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): porta escovas. Retire as escovas de carvão usadas, Designação da ferramenta: coloque as novas e prenda as tampas dos porta Furadeira escovas.
Page 25
Borepatron Afbryderknap Baghåndtag 10 Grænsemærke Mod uret Knast 11 Kulbørsteholderdæksel Med uret Skrue 12 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model M6200 M6201 Stål 13 mm 13 mm Kapaciteter Træ 36 mm 36 mm –1 –1 Omdrejninger ubelastet 0 – 700 min 600 min Længde i alt...
Page 26
Sørg for at stramme alle tre PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og patronhuller ens. justering kun udføres af et Makita service center med Bitten fjernes ved at man drejer patronnøglen mod uret i anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
Page 27
ENH101-18 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Boremaskine Model nr./ Type: M6200, M6201 overensstemmelse europæiske...
Page 29
Όταν τρυπανίζετε μέταλλα, χρησιμοποιήστε λιπαντικό αφήστε την. κοπής. Εξαιρέσειζ αποτελούν το σίδερο και ο χάλυβας τα οποία θα πρέπει να τρυπανίζετε στεγνά. Για το μοντέλο M6201 (Εικ. 2) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Η υπερβολική πίεση στο εργαλείο δεν επιταχύνει τη • Αλλάξτε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο όταν το...
Page 30
Μόνο για χώρες της Ευρώπης Αντικαθιστάτε όταν φθαρούν μέχρι το σημάδι ορίου. Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ελεύθερα να γλιστρούν στις θήκες. Και τα δύο καρβουνάκια πρέπει να Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: αντικαθίστανται ταυτόχρονα. Χρησιμοποιείτε μόνο...
Page 31
Arka tutamak 10 Sınır işareti Saatin aksi yönde Yuva 11 Fırça yuvası kapağı Saat yönünde Vida 12 Tornavida ÖZELLİKLER Model M6200 M6201 Çelik 13 mm 13 mm Kapasiteler Tahta 36 mm 36 mm –1 –1 Yüksüz hız 0 – 700 dak...
Page 32
çekip sonra serbest bırakın. makina performansının düşmesine ve makinanın kullanım ömrünün kısalmasına yol açacaktır. M6201 model için (Şek. 2) • Delip çıkma sırasında makina ve uç üzerinde çok DİKKAT: büyük bir bükme gücü uygulanır. Aleti sıkı tutun ve uç...
Page 33
çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir). ENH101-18 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Makine Adı: Matkap Model No./ Tipi: M6200, M6201 Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2006/42/EC Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış...