Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Installation
    • Bedienfeld
    • Reinigung/Pflege
    • Problembehandlung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Garantiebedingungen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Nettoyage/Entretien
    • Panneau de Commande
    • Instructions de Dépannage
    • Données Techniques
    • Géstion de Déchets

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Dunstabzugshaube
Deutsch
Englisch
Français
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Extractor Hood
UBH6002-2H
www.pkm-online.de
Hotte
Seite
2
Page
16
Page
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm UBH6002-2H

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Dunstabzugshaube Extractor Hood Hotte UBH6002-2H Deutsch Seite Englisch Page Français Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht...
  • Page 4 GEFAHR! 1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. 2. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 3. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren. 4.
  • Page 5 6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu Glaskeramik- und Gusskochplatten 65 cm Gaskochfeld 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerung 85 cm 7. Bereiten Sie niemals flambierte Gerichte unter der Dunstabzugshaube zu. Die offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen.
  • Page 6: Installation

    2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. HINWEIS! 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2.
  • Page 7 5. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material. 6. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von 1cm/m oder einen Neigungswinkel von 2 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser in den Motor der Abzugshaube. 7. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden.
  • Page 8 5. Nur Abluftbetrieb: Befestigen Sie den Abluftschlauch und führen Sie ihn in einen geeigneten Abluftschacht oder ins Freie. Einbaumöglichkeit 2 / unter einem Schrank (Abb.2): 1. Bohren Sie sechs Löcher mit einem Durchmesser von 4 mm in die Unterseite des Schranks. 2.
  • Page 9: Bedienfeld

    Kohlefilter Vor Montage Netzstecker ziehen! Nur im Umluftbetrieb verwenden. Aktivkohlefilter werden verwendet um Kochgerüche zu filtern. In der Regel sollten die Filter alle 3-6 Monate ausgewechselt werden. Bitte die Kohlefilter nicht waschen. Zur Monatge: 1. Entfernen Sie die Metallfilter 2. Aktivkohlefilter am Motor ansetzen, einrasten und im Uhrzeigersinn drehen. 3.
  • Page 10: Reinigung/Pflege

    HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung. 4. Reinigung/Pflege WARNUNG!  Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.  Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen.
  • Page 11: Problembehandlung

    Müssen nicht ersetzt werden. Einmal pro Monat vorsichtig von Hand oder in der Spülmaschine ) reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Filter nicht zusammen mit verschmutztem Geschirr in den Geschirspüler stellen. Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die Garantie. Lassen Sie den Filter gründlich trocknen, bevor Sie ihn wieder vorsichtig einsetzen.
  • Page 12 nicht Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen. ➢ Der Stromstecker ist locker. ➢ Überprüfen Sie die Sicherung. ➢ Die Steckdose wird nicht mit Strom ➢ Die Stromspannung ist zu niedrig. versorgt. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben ➢...
  • Page 13: Technische Daten

    ❖ Überprüfen Sie , ob die durch die Haube der Küche entnommene Luft ersetzt wird, damit kein Unterdruck entsteht. ❖ falls Sie die Haube im Umluftbetrieb verwenden, überprüfen Sie, ob die Kohlefilter rechtzeitig gewechselt wurden (mindestens alle 3-6 Monate). Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 14: Entsorgung

    örtlichen Behörden. 8. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
  • Page 15 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 16 Index 1. Safety instructions......................16 2. Installation ........................19 3. Control panel ........................ 22 4. Cleaning/maintenance ....................23 5. Trouble shooting ......................24 6. Technical data ....................... 26 7. Waste management ...................... 26 8. Guarantee conditions ....................27 EU - Declaration of Conformity ...
  • Page 17 Indicates a hazardous WARNING! Indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! Indicates possible damage to CAUTION! Indicates a hazardous the appliance. situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 18  Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas. WARNING! 1. Whenever you use extractor hoods in combination with non electrically- operated appliances (gas and oil-fired appliances) , the negative pressure of the corresponding room must not be more than 4 Pa (4 * 10 bar).
  • Page 19 concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. 17. Always supervise children so they will not play with the appliance. CAUTION! 1.
  • Page 20 4. The proper maximum bending angle outwards is 120 5. Use smooth tubes or flexible, non-inflammable exhaust hoses only. 6. When the exhaust duct is connected horizontally, a minimum falling gradient of 1 cm/m or an inclination of 2 is required. Otherwise condensate will get into the motor of the hood.
  • Page 21 1. Drill the holes with a diameter of 8 mm (lock at fig.1). For drilling check the relevant position of the screw-holes on the back of the appliance. 2. Insert the dowels in the holes. 3. Tighten the screws in the dowels. 4.
  • Page 22 Carbon filter Unplug the appliance before installing the carbon filter. For recirculating mode only. Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed at three or six months according to your cooking habit. Activated carbon filter cannot be washed or recycled.
  • Page 23 4. Cleaning/maintenance WARNING!  Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.  Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. NOTICE! ➢ Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;...
  • Page 24 You do not need to replace metal filters. Clean them once a month carefully hand dishwasher (30 ). Do not use any acrid or corrosive detergents. Do not put the filter in the dishwasher together with tableware. Dry the filters properly before you reinstall them.
  • Page 25 Light is on but motor does not work. ➢ ventilation damper blocked. ➢ remove blockage. ➢ motor mounting defective. ➢ replace motor. Abnormal motor-smells. ➢ motor defective ➢ replace motor Smear of oil. ➢ one-way valve is leaky ➢ seal the valve ➢...
  • Page 26 6. Technical data Type Cooker hood Material Sheet steel, stainless steel Installation-width in cm 60.00 Push buttons Recirculation/extraction mode* ✓ ✓ Annual energy consumption (AEC 27.1 kW/h hood Energy efficiency category Fluid dynamical efficiency (FDE 14.1 hood Fluid dynamical efficiency category Lighting efficiency (LE 30,0 lux/W hood...
  • Page 27 8. Guarantee conditions For large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Page 28 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité ....................29 2. Installation ........................32 3. Panneau de commande ....................36 4. Nettoyage/Entretien ....................36 5. Instructions de dépannage ..................38 6. Données techniques ....................39 7. Géstion de déchets ...................... 40 UE – Déclaration de Conformité ...
  • Page 30 AVIS ! signale des dommages possibles signale une MISE EN GARDE ! sur l’appareil. situation à risque qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles légères. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr afin que vous puissiez le consulter à...
  • Page 31 b. Ne débranchez pas l’appareil et n’utilisez pas le panneau de commande. c. Ne touchez pas l’appareil avant que le gaz se disperse. d. Autrement, les étincelles peuvent se former ce qui enflammera le gaz. ATTENTION ! 1. Chaque fois que vous utilisez les hottes aspirantes en combinaison avec des appareils sans contrôle électrique (les appareils à...
  • Page 32: Installation

    13. Veuillez utiliser l'appareil uniquement avec les filtres à graisse insérés. Sinon, la graisse transportée par la recirculation formera des couches de graisse dans l'appareil et le système d'échappement. RISQUE D'INCENDIE ! Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement. 14. Débranchez l'appareil du réseau électrique avant le nettoyage et l'entretien. 15.
  • Page 33 2. Si votre appareil est équipé d'un filtre à charbon, retirez le filtre à charbon avant d'utiliser l'appareil en mode d'extraction. Le filtre à charbon devrait être utilisé uniquement dans le mode de recirculation. 3. Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. Le diamètre du tuyau d'échappement doit être d'au moins 120/150 mm (cf.
  • Page 34 Le mode d’extraction : Installez le clapet anti-retour sur la sortie d'air. Installation, option 1 / le mur (dessin № 1) : 1. Percez les trous d'un diamètre de 8 mm (verrou sur le dessin № 1). Avant de percer, vérifiez la position pertinente des trous de vis à l'arrière de l'appareil. 2.
  • Page 35 Filtre à charbon Débranchez l’appareil avant d’installer le filtre à charbon Uniquement pour mode recirculation. Filtre à charbon actif peut être utilisé pour piéger les odeurs. Normalement, le filtre à charbon actif doit être changé à trois ou six mois selon votre habitude de cuisson. Le filtre à charbon actif ne peut pas être lavé...
  • Page 36: Panneau De Commande

    3. Panneau de commande Lumière allumée. Lumière éteinte. Vitesse basse. Vitesse rapide. Arrêt. AVIS ! Allumez la lumière uniquement pendant que l’appareil est utilisé. N’allumez pas la lumière pour éclairer la pièce. 4. Nettoyage/Entretien ATTENTION !  Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
  • Page 37 7. De tels changements n’influence pas la capacité de l’appareil et ne peuvent pas être une raison de déposer une réclamation. 8. Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! 9. Ne pas utiliser de détergents abrasifs. Filtre à...
  • Page 38: Instructions De Dépannage

    Le charbon conventionnel et les filtres à charbon actif ne peuvent pas être nettoyés. La capacité de ces filtres est limitée. Vous pouvez utiliser ces filtres pour environ 3-6 mois. Changez un filtre usé. Veuillez trouver plus d'informations sur l'emballage du filtre. 5.
  • Page 39: Données Techniques

    Si la hotte ne fonctionne pas correctement et/ou vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement augmenter, vérifiez la liste de contrôle ci-dessus: ❖ Les dimensions incorrectes du tuyau d’échappement. ❖ Une obstruction dans le tuyau d’échappement. ❖ Le diamètre du tuyau d’échappement depuis la hotte jusqu’à la boîte murale incluse devrait être de 120 mm;...
  • Page 40: Géstion De Déchets

    Consommation d’énergie système de l’éclairage (W 2,0 W Puissance connectée 67,0 W Voltage/fréquence AC 220-240V/50Hz Filtre à graisse/matériel/lavable au lave-vaisselle aluminium ✓ Filtre à charbon ** 2*CF 130 Tuyau d’échappement Installation du matériel ✓ Mode d’emploi ✓ Cheminée télescopique extractible du-à Dimensions de l’appareil H/W/D en cm 17.60*60.00*28.00-43.00 Poids net / brut en kg...
  • Page 41 Please contact the shop you purchased the appliance at. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Stand Updated Mis à jour 02.01..2017 01/02/2017 01/02/2017 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Table of Contents