POSICONTROL
Signal converters & interfaces
IF55 ROT PT • IF55 LIN PT
Series
Complete documentation & GSDML file
available for download at www.lika.biz
Warning: devices having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: i dispositivi con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los dispositivos con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les dispositifs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
Installation on panel
Tighten the flange 2 using four M3 x 8 min. cylinder head screws 1. Max.
tightening torque: 1.1 Nm.
Installation with DIN rail clip
Loosen the screws 6 and separate the connection cap 5 from the flange 2; pay
careful attention to the inside electronic circuits and wirings.
drill a Ø 4.5 mm hole A in the flange 2; use the notch to guide the drill bit;
remove the scrap material after drilling;
mount the DIN TS35 clip 3 on the back of the flange 2 and fix it using the
provided M4 x 8 screw 4;
replace the cap 5 and fix it by means of the screws 6.
ES
Instrucciones de montaje
Montaje en panel
Fijar firmemente la brida 2 mediante los cuatro tornillos 1 M3 x 8 mm min.
de cabeza cilíndrica. Par de apriete máx.: 1.1 Nm.
Montaje en carril DIN mediante clip
Aflojar los dos tornillos 6 para separar la tapa de conexión 5 de la brida 2;
prestar mucha atención a los circuitos y conexiones eléctricas internas;
taladrar un agujero A Ø 4.5 mm en la brida 2; utilizar el orificio piloto para
guiar la broca; eliminar los residuos después de taladrar;
colocar el clip DIN TS35 3 detrás de la brida 2 y fijarlo mediante el tornillo M4
x 8 4;
fijar la tapa 5 mediante los tornillos 6.
M12 4-pin
Description
Pin
Male, A coding
POWER SUPPLY
+10 +30Vdc
1
n.c.
2
0Vdc
3
n.c.
4
M12 4-pin
Description
Pin
Female, D coding
PORT 1, PORT 2
Tx Data +
1
Rx Data +
2
Tx Data -
3
Rx Data -
4
IT
Istruzioni di montaggio
Installazione su pannello
Avvitare la flangia 2 con quattro viti 1 a testa cilindrica tipo M3 x 8 min.
Coppia di fissaggio max.: 1.1 Nm.
Installazione con clip per rotaia DIN
Svitare le viti 6 per separare il coperchio di connessione 5 dalla flangia 2
prestando attenzione ai circuiti e collegamenti interni;
fare un foro Ø 4.5 mm A in corrispondenza dell'invito A nella flangia 2;
rimuovere gli sfridi;
montare la clip DIN TS35 3 sul retro della flangia 2 e fissarla mediante la vite
M4 x 8 4 in dotazione;
ripristinare il coperchio 5 fissandolo con le viti 6.
FR
Instructions de montage
Montage sur panneau
Visser la bride 2 au moyen des quatre vis 1 type M3 x 8 min. à tête
cylindrique. Couple de serrage max.: 1.1 Nm.
Montage sur rail DIN avec clip
Dévisser les vis 6 pour séparer le couvercle de connexion 5 de la bride 2; portez
attention aux circuits électriques et aux branchements internes ;
percer un trou Ø 4.5 mm A dans la bride 2 ; utiliser le point de perçage marqué
à l'intérieur de la bride 2 pour ne pas glisser; enlever les débris;
installer le clip DIN TS35 3 derrière la bride 2 et le fixer au moyen de la vis M4 x
8 4 fournie;
monter le couvercle 5 et le fixer au moyen des vis 6.
Installation on panel
M12 8-pin
Description
Pin
Female, A coding
SSI connection
0Vdc
1
+Vdc *
2
Clock IN +
3
Clock IN -
4
Data OUT +
5
Data OUT -
6
n.c.
7
n.c.
8
n.c. = not connected
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
DE
Montage auf Fronttafel
Flansch 2 mit vier M3 x 8 Schrauben 1 befestigen. Max. Anschraubmoment:
1.1 Nm.
Montage auf DIN Schiene
Schrauben 6 lösen und die Anschlusshaube 5 vom Flansch 2 vorsichtig
entfernen. Interne Leiterplatte und Anschlusskabel dabei berücksichtigen;
an der vorgegebene Position A am Flansch 2 ein Befestigungsloch mit Ø 4.5
mm bohren;
DIN TS35 Hutschienenklemme 3 auf Flansch 2 mit der beigelieferten M4 x 8
Schraube 4 befestigen;
Anschlusshaube 5 wider mit Schrauben 6 anschrauben.
Remove the connection cap 5 to access the
the POWER SUPPLY DIP switch. To remove the
connection cap 5 loosen the two M3 screws 6.
Please be careful with the internal connector.
*
POWER SUPPLY DIP switch
Always replace the connection cap 5 at the
selects
the
power
supply
end of the operation. Take care in re-
voltage level to be provided to
connecting the internal connector. Tighten the
the connected encoder. Set it
screws 6 using a tightening torque of approx.
to UP position to provide
2.5 Nm. Check that the flange 2 and the
+10Vdc +30Vdc power supply
connection cap 5 are at the same potential
voltage level (default); set it to
before replacing the connection cap!
DOWN position to set +5Vdc
±5% power supply voltage
The unit can be identified in the network through the MAC address, the IP
level.
address and the Device name. The MAC address is an identifier unique
worldwide. The MAC-ID consists of two parts: the first 3 bytes are the
manufacturer ID and are provided by IEE standard authority; the last three bytes
represent a consecutive number of the manufacturer. By default, before delivery
the Device name of the encoder is set to a blank string and the IP address is
set to 0.0.0.0. Profinet network needs no line termination because the line is
terminated automatically. 100 Mbps, full-duplex Ethernet network. PORT 1
and PORT 2 are interchangeable.
Montagehinweise
WARNING
Please check and set the power supply voltage to be
provided to the connected encoder!
ATTENZIONE
Verificare e impostare la tensione di alimentazione da fornire
all'encoder collegato!
Installation with DIN rail clip
Need help?
Do you have a question about the POSICONTROL IF55 ROT PT Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers