TEFAL PF220838 Manual
Hide thumbs Also See for PF220838:
Table of Contents
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Demarrage Rapide
  • Conseils Pratiques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Inicio Rápido
  • Consejos Prácticos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Antes da Primeira Utilização
  • Início Rápido
  • Utilizar a Sua Máquina de Fazer Pão
  • Conselhos Práticos
  • Limpeza E Manutenção
  • Avvio Rapido
  • Consigli Pratici
  • Pulizia E Manutenzione
  • Voor Ingebruikname
  • Snelle Start
  • Praktische Tips
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Praktische Tipps
  • Reinigung und Pflege
  • Перед Первым Использованием
  • Быстрый Запуск
  • Полезные Советы
  • Перед Першим Використанням
  • Практичні Поради
  • Пайдалы Кеңестер
  • Διατηρηση Θερμοκρασιασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65

Quick Links

pain plaisir / pain & délices
FR
ES
PT
IT
NL
DE
EN
AR
FA
RU
UK
KK
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL PF220838

  • Page 1 pain plaisir / pain & délices...
  • Page 3 * selon modèle - según el modelo - de acordo com o modelo - in base al modello - afhankelijk ‫حسب املوديل‬ ‫بسته به مدل‬ van het model - je nach Modell - depending on model - в зависимости от модели - в залежності від моделі - моделіне байланысты - Aνάλογα με...
  • Page 4 * uniquement pour programme yaourt - únicamente para el programa de yogur - apenas para o programa do iogurte - unicamente per il programma yogurt - alleen voor het programma yoghurt - nur ‫فقط لربنامج اللنب‬ ‫فقط ب ر ای برنامه ماست‬ für das Joghurt-Programm - only for the yoghurt program - - исключительно...
  • Page 5: Avant La Premiere Utilisation

    DESCRIPTION 1 Couvercle 3 Cuve à pain 2 Tableau de bord 4 Mélangeur a Écran de visualisation 5 Gobelet gradué b Choix des programmes 6 Cuillère à café / cuillère à soupe c Sélection du poids 7 Crochet pour retirer le mélangeur d Touches de réglage du départ différé...
  • Page 6 UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN Sélection d’un programme La touche menu vous permet de choisir le programme désiré. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro dans le panneau d’affichage passe au programme suivant. 1. Pain sans gluten salé. Programme permettant la réalisation de recettes pauvres en sucre et matières grasses.
  • Page 7 20. Fromage frais. Permet la réalisation de fromage frais à partir de lait caillé de vache ou de chèvre. Mettre le pot à faisselle dans le pot à yaourt (sans couvercle) et mettre en place dans la cuve. Une phase d’égouttage est nécessaire. Bien conserver au frais après réalisation et à consommer sous 2 jours.
  • Page 8: Conseils Pratiques

    PROGRAMME DIFFERE Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 15 h à l’avance. Pour le modèle Pain Plaisir, les programmes 5,11, 12, 13, 14, 15, 16 et 17 ne disposent pas du programme différé. Pour le modèle Pain & Délices, les programmes 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 et 20 ne disposent pas du programme différé.
  • Page 9 4. Evitez d’ouvrir le couvercle en cours d’utilisation (sauf indication contraire). 5. Respectez précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées dans les recettes. D’abord les liquides ensuite les solides. La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ou avec le sel. Trop de levure fragilise la structure de la pâte qui lèvera beaucoup et s’affaissera lors de la cuisson.
  • Page 10 Exemple : ajuster la quantité de liquide. Trop liquide Trop sèche Exception : la pâte à gâteau doit rester plutôt liquide. INFORMATIONS SUR LES INGREDIENTS Levure : Le pain se réalise avec de la levure de boulangerie. Celle-ci existe sous plusieurs formes : fraîche en petits cubes, sèche active à...
  • Page 11 Agents épaississants pour pains sans gluten : pour obtenir une consistance correcte et essayer d’imiter l’élasticité du gluten vous pouvez ajouter de la gomme de xanthane et/ou de guar à vos préparations. Les préparations sans gluten prêtes à l’emploi : elles facilitent la fabrication du pain sans gluten car elles contiennent des épaississants et ont l’avantage d’être totalement garanties sans gluten, certaines sont également d’origine biologique.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    • Lait entier : ce lait donne du yaourt plus crémeux, avec une fine couche de peau à la surface. • Lait cru (lait de ferme) : ce type de lait doit être bouilli au préalable. Il est recommandé de le laisser bouillir suffisamment longtemps. Ensuite, laissez-le refroidir avant de le mettre dans l’appareil.
  • Page 13 GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES Pain Vous n’obtenez Croûte Côtés bruns Côtés et Pain trop affaissé Pain pas pas le résultat pas assez mais pain pas dessus levé après avoir assez levé attendu ? dorée assez cuit enfarinés trop levé...
  • Page 14 GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE PROBLEMES CAUSES - SOLUTIONS Le mélangeur reste • Laisser tremper avant de le retirer. coincé dans la cuve. • EO1 s’affiche et clignote sur l’écran, la machine émet un bip : Après appui sur rien la machine est trop chaude. Attendre 1 heure entre 2 cyles. ne se passe.
  • Page 15: Antes De Usar Por Primera Vez

    DESCRIPCIÓN 1 Tapa 3 Cuba de pan 2 Cuadro de mandos 4 Mezclador a Pantalla de visualización 5 Vaso graduado b Selección de programas 6 Cucharada de café/cucharada sopera c Selección del peso 7 Accesorio “gancho” para retirar el d Botones de ajuste de puesta en marcha mezclador diferida y de ajuste del tiempo del 8 Tapa de conservación...
  • Page 16 MODO DE EMPLEO DE SU PANIFICADORA Selección de un programa El botón de menú le permite elegir el programa deseado. Cada vez que pulse el botón el número en el panel de la pantalla pasará al programa siguiente. 1. Pan salado sin gluten. Este programa permite elaborar recetas con poca azúcar y grasa. Se recomienda la utilización de un preparado para pan (ver advertencias para la utilización de los programas sin gluten).
  • Page 17 20. Queso fresco. Permite elaborar queso fresco a partir de leche cuajada de vaca o cabra. Introduzca el recipiente colador en el recipiente del yogur (sin la tapa), e introduzca este último en la cuba. Es necesario una fase de escurrido. Después de su elaboración, conserve bien en un lugar fresco y consúmalo en las 2 horas siguientes.
  • Page 18: Consejos Prácticos

    PROGRAMA DE INICIO DIFERIDO El aparato puede programarse hasta con 15 horas de antelación para ponerse en funcionamiento a la hora deseada. En el modelo “Plain Plaisir”, los programas 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16 y 17 no están disponibles para la programación diferida. En el modelo “Plain &...
  • Page 19 5. Añada los ingredientes en el orden y las cantidades exactos indicados en las recetas. Añada primero los líquidos y después los sólidos. La levadura no debe entrar en contacto con los líquidos o con la sal. El exceso de levadura debilita la consistencia de la masa, haciendo que se eleve demasiado y se desinfle durante la cocción.
  • Page 20 Ejemplo: ajuste la cantidad de líquido. Demasiado líquida Normal Demasiado seca Excepción: la masa del pastel debe permanecer bastante líquida. INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES Levadura: El pan debe elaborarse con levadura de panadería. Esta se ofrece en varias formas: en cubitos frescos, seca activa a rehidratar, o seca instantánea. La levadura se vende en las grandes superficies (sección de panadería o de alimentos frescos), aunque también puede comprar la levadura fresca en su panadería.
  • Page 21 Agentes espesantes para los panes sin gluten: para dar una consistencia adecuada y tratar de imitar la elasticidad del gluten, puede añadir xantano y/o guar a sus recetas. Preparados para pan sin gluten: facilitan la elaboración de pan sin gluten, dado que contienen espesantes y tienen la ventaja de garantizar un contenido sin gluten.
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    • Leche cruda (leche de granja): este tipo de leche debe hervirse primero. Se recomienda dejar hervir por un tiempo suficientemente largo. A continuación, deje enfriar antes de introducirla en el aparato. • Leche en polvo: con este tipo de leche se obtiene un yogur más cremoso. Siga todas las indicaciones que figuran en el envase del fabricante.
  • Page 23 GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS Corteza Lados hundido Pan que Lados ¿No ha obtenido que no quemados después no ha y parte el resultado demasiado se ha pero el pan no de haber subido superior esperado? subido tostado está...
  • Page 24 ¿No consigue obtener el resultado Yogur Presencia Yogur Yogur esperado? demasiado de agua en líquido amarillento Este cuadro le servirá como guía. ácido el yogur Poco tiempo fermentando. Demasiado tiempo fermentando. No tiene suficiente fermento, o fermento muerto o inactivo. Recipiente de yogur mal lavado.
  • Page 25: Antes Da Primeira Utilização

    DESCRIÇÃO 1 Tampa 3 Cuba do pão 2 Painel de comandos 4 Pá misturadora a Ecrã de visualização 5 Copo graduado b Seleção dos programas 6 Colher doseadora dupla (café/sopa) c Seleção do peso 7 Acessório “gancho” para retirar a pá d Botões de regulação de início diferido misturadora 8 Tampa de conservação...
  • Page 26: Utilizar A Sua Máquina De Fazer Pão

    UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE FAZER PÃO Seleção de um programa O botão menu permite-lhe escolher o programa desejado. Sempre que premir o botão o número no ecrã de visualização passa para o programa seguinte. 1. Pão sem glúten salgado. Programa que permite a realização de receitas pobres em açúcar e em matérias gordas.
  • Page 27 19. Iogurte líquido. Permite preparar iogurtes líquidos à base de leite pasteurizado. Coloque o recipiente de iogurte na cuba (sem tampa). Agite antes de consumir. Conserve no frigorífico e consuma no prazo de 7 dias. 20. Queijo fresco. Permite preparar queijo fresco a partir de leite coalhado de vaca ou de cabra. Coloque o recipiente de queijo fresco no recipiente de iogurte (sem tampa) e coloque-o na cuba.
  • Page 28: Conselhos Práticos

    PROGRAMA DIFERIDO Pode programar o aparelho para ter a sua preparação pronta à hora desejada, com uma antecedência de 15 horas. Para o modelo Pain Plaisir, os programas 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16 e 17 não têm o programa diferido. Para o modelo Pain & Délices, os programas 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 e 20 não têm programa diferido.
  • Page 29 os líquidos nem com o sal. Demasiado fermento fragiliza a estrutura da massa, que irá crescer muito e acaba por ir abaixo durante a cozedura. Ordem geral a respeitar: – Líquidos (manteiga derretida, óleo, ovos, água, leite) – Sal – Açúcar –...
  • Page 30 Exemplo: Ajustar a quantidade de líquido. Demasiado líquido Demasiado seco Exceção: A massa para bolos deve permanecer mais líquida. INFORMAÇÕES ACERCA DOS INGREDIENTES Fermento: O pão é feito com fermento de padeiro. Este existe em várias formas: Fresco em pequenos cubos, seco ativo para reidratar ou seco instantâneo. O fermento é vendido nas grandes superfícies (nos corredores da padaria ou dos frescos), mas pode também comprar fermento fresco no seu padeiro.
  • Page 31 Agentes espessantes para pão sem glúten: Para obter uma consistência correta e tentar imitar a elasticidade do glúten, pode acrescentar goma xantana e/ou de guar às suas preparações. As preparações sem glúten prontas a utilizar: Facilitam o fabrico do pão sem glúten, pois contêm espessantes e têm a vantagem de ter uma garantia total sem glúten.
  • Page 32: Limpeza E Manutenção

    • Leite cru: Este tipo de leite deve ser previamente fervido. Recomendamos que o deixe ferver durante tempo suficiente. A seguir, deixe-o arrefecer antes de o colocar no aparelho. • Leite em pó: Este tipo de leite cria um iogurte muito cremoso. Siga sempre as indicações que aparecem na embalagem do fabricante.
  • Page 33 GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS PARA MELHORAR AS SUAS RECEITAS Pão abateu Lados Não consegue Pão depois Pão não Côdea não acastanhados Lados e parte obter o resultado demasiado de ter suficientemente suficientemente mas pão não de baixo esperado? levedado levedado levedado dourada...
  • Page 34 Iogurte Presença Não obteve o resultado esperado? Iogurte Iogurte demasiado de água no Esta tabela irá ajudá-lo a orientar-se. líquido amarelado ácido iogurte Tempo de fermentação demasiado curto. Tempo de fermentação demasiado comprido. Pouco fermento ou fermento morto ou inativo. Recipiente do iogurte mal lavado.
  • Page 35: Avvio Rapido

    DESCRIZIONE 1 Coperchio 3 Cestello per il pane 2 Pannello comandi 4 Miscelatore a Display 5 Dosatore graduato b Scelta dei programmi 6 Cucchiaino da caffè/cucchiaio da minestra c Selezione del peso 7 Accessorio “a gancio” per estrarre il d Tasti di regolazione dell’avvio miscelatore 8 Coperchio di conservazione programmato e di regolazione del...
  • Page 36 USO DELLA MACCHINA PER IL PANE Selezione di un programma Il tasto menu consente di scegliere il programma desiderato. A ogni pressione del tasto , il numero sul display indica il programma successivo. 1. Pane senza glutine salato. Programma per preparare ricette a basso contenuto di zucchero e materia grassa.
  • Page 37 20. Formaggio fresco. Consente la preparazione di formaggio fresco a partire da latte cagliato di vacca o di capra. Mettere il vaso per cottage cheese nel vaso da yogurt (senza coperchio) e inserire nel cestello. È necessaria una fase di sgocciolamento. Conservare al fresco dopo la preparazione e consumare entro 2 giorni.
  • Page 38: Consigli Pratici

    PROGRAMMA DIFFERITO È possibile programmare l'apparecchio in modo da completare la preparazione all'ora desiderata, fino a 15 ore prima. Per il modello Pain Plaisir, i programmi 5,11, 12, 13, 14, 15, 16 e 17 non dispongono di programma di avvio differito. Per il modello Pain & Délices, i programmi 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 e 20 non dispongono di programma di avvio differito.
  • Page 39 4. Non aprire il coperchio della macchina durante l'utilizzo (salvo indicazione contraria). 5. Rispettare scrupolosamente l'ordine degli ingredienti e le quantità indicate nelle ricette. Prima gli alimenti liquidi e poi quelli solidi. Il lievito non deve venire a contatto con i liquidi o con il sale.
  • Page 40 Esempio: regolare la quantità di liquido. Troppo liquido Troppo asciutto Eccezione: l'impasto per dolci deve rimanere piuttosto liquido. INFORMAZIONI SUGLI INGREDIENTI Lievito: Il pane si prepara con il lievito da panetteria. È disponibile in varie forme: fresco a cubetti, secco attivo da reidratare o secco istantaneo. Il lievito è in vendita nei supermercati (reparto panetteria o prodotti freschi), ma è...
  • Page 41 Agenti addensanti per pane senza glutine: per ottenere una consistenza corretta e tentare di imitare l'elasticità del glutine, è possibile aggiungere della gomma di xantano e/o del guar alle preparazioni. Preparati senza glutine pronti all'uso: semplificano la preparazione del pane senza glutine perché...
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    • Latte intero: con questo tipo di latte lo yogurt risulta più cremoso, con una sottile pellicina sulla superficie. • Latte crudo (latte di stalla): questo tipo di latte deve essere bollito prima del consumo. Si consiglia di lasciarlo bollire per un tempo sufficiente. Quindi, farlo raffreddare prima di versarlo nell'apparecchio.
  • Page 43 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER MIGLIORARE LE VOSTRE RICETTE Pane Bordi Pane afflosciato Pane non Crosta non scuri ma Non ottenete il Superficie troppo dopo aver abbastanza abbastanza pane non risultato atteso? infarinata lievitato lievitato lievitato dorata abbastanza Consultate troppo cotto questa tabella di...
  • Page 44 Non si riesce a ottenere il risultato Presenza atteso? Yogurt Yogurt Yogurt d'acqua Questa tabella aiuterà a risolvere il liquido troppo acido giallastro nello yogurt problema. Tempo di fermentazione troppo breve. Tempo di fermentazione troppo lungo. Fermenti in quantità insufficiente oppure morti o inattivi.
  • Page 45: Voor Ingebruikname

    BESCHRIJVING 1 Deksel 3 Bakblik 2 Bedieningspaneel 4 Kneder a Display 5 Maatbeker b Keuze van de programma’s 6 Theelepel/eetlepel c Gewichtselectie 7 Haak accessoire voor het verwijderen van d Insteltoetsen voor inschakeling van de kneder de timer en instelling van de tijd voor 8 Bewaardeksel 9 Kwarkpotje programma 11...
  • Page 46 UW BROODBAKMACHINE GEBRUIKEN Een programma selecteren De toets “menu” maakt het mogelijk om het gewenste programma te selecteren. Telkens u op de toets drukt, wijzigt het cijfer in het display om het volgend programma aan te geven. 1. Gezouten boord zonder gluten. Dit programma is geschikt voor het bereiden van recepten met een laag suiker- en vetgehalte.
  • Page 47 gepasteuriseerde melk. Plaats het yoghurtpotje in het bakblik (zonder deksel). Goed mengen voor gebruik. Bewaar de yoghurt na bereiding gedurende maximaal 7 dagen in de koelkast. 20. Verse kaas. Dit programma is geschikt voor het bereiden van verse kaas op basis van gestremde koe- of geitenmelk.
  • Page 48: Praktische Tips

    UITGESTELDE PROGRAMMA U kunt het apparaat zodanig programmeren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 uur van tevoren. Het uitgestelde startprogramma is niet beschikbaar voor de programma’s 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16 en 17. Het uitgestelde startprogramma is niet beschikbaar voor de programma’s 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 en 20.
  • Page 49 5. Houd u aan de volgorde van de ingrediënten en hoeveelheden die in de recepten zijn aangegeven. Eerst de vloeibare ingrediënten, vervolgens de vaste. De gist mag niet in contact komen met de vloeistoffen of het zout. Te veel gist maakt de structuur van het deeg kwetsbaar, dit zal flink rijzen en tijdens het bakken inzakken.
  • Page 50 Bijvoorbeeld: pas de hoeveelheid vloeistof aan. Te vloeibaar Te droog Uitzondering: gebakdeeg moet eerder vloeibaar zijn. INFORMATIE OVER DE INGREDIENTEN Gist: Brood wordt bereid met bakkersgist. Deze gist bestaat in meerdere vormen: vers in kleine blokjes, actief droog om aan te lengen met water en gedroogde instantgist. Gist is verkrijgbaar in supermarkten (afdeling vers of bakkerij), maar u kunt ook verse gist kopen bij uw bakker.
  • Page 51 Verdikkingsmiddelen voor brood zonder gluten: Om een juiste consistentie te behouden en de elasticiteit die gluten geven zo goed mogelijk na te bootsen, voeg xanthaan- en/of guargom aan uw bereidingen toe. Kant-en-klaar bereidingen zonder gluten: Deze zorgen voor een eenvoudigere bereiding van brood zonder gluten, aangezien ze verdikkingsmiddelen bevatten en hebben als voordeel gegarandeerd zonder gluten te zijn.
  • Page 52: Reiniging En Onderhoud

    • Volle melk: deze melk zorgt voor een romige yoghurt met een velletje aan het oppervlak. • Verse melk (boerderijmelk): deze melk moet eerst worden gekookt. Het is tevens aanbevolen om de melk lang te laten koken. Laat de melk vervolgens afkoelen voordat u het in het apparaat giet.
  • Page 53 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Ingezakt Bruine zijden Meel Te hoog brood na Onvoldoende Is het resultaat Te lichte maar het aan de gerezen te hoog gerezen niet volgens wens? korst brood is niet zijkanten brood gerezen brood Met deze tabel voldoende gaar en bovenop te zijn...
  • Page 54 TECHNISCHE STORINGSGIDS PROBLEMEN OPLOSSINGEN De kneder blijft in de • Laten weken voor u hem gaat verwijderen. bakblik bekneld zitten. • E01 verschijnt knipperend op het display, gevolgd door een Na een druk op geluidssignaal: het apparaat is te warm. Wacht 1 uur tussen gebeurt er niets.
  • Page 55: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BESCHREIBUNG 1 Abnehmbarer Deckel 3 Backform 2 Bedienfeld 4 Mischhaken a Anzeigenfenster 5 Messbecher b Programmwahl 6 Teelöffel/Esslöffel c Brotgröße 7 Zubehörteil Haken zum Entfernen der d Tasten für den verzögerten Start und Mischhaken 8 Aufbewahrungsdeckel Einstellung der Zeit für das Programm 11 e Einstellung der Krustenfarbe 9 Abtropfbehälter f Start/Stopp-Taste...
  • Page 56 BENUTZUNG IHRES BROTBACKAUTOMATEN Programmwahl Die Menütaste ermöglicht Ihnen, das gewünschte Programm auszuwählen. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Nummer im Anzeigenfeld zum nächsten Programm. 1. Herzhaftes, glutenfreies Brot Das Programm ermöglicht die Zubereitung zucker- und fettreduzierter Rezepte. Die Verwendung einer Fertigmischung wird empfohlen (siehe Warnhinweise bezüglich der Benutzung glutenfreier Programme).
  • Page 57 19. Trinkjoghurt Ermöglicht die Zubereitung von Trinkjoghurts mit pasteurisierter Milch. Stellen Sie den Joghurtbecher in die Backform (ohne Deckel). Vor dem Verzehr gut umrühren. Kühl aufbewahren und innerhalb von 7 Tagen verzehren. 20. Quark Ermöglicht die Zubereitung von Quark aus Sauermilch von der Kuh oder der Ziege. Stellen Sie den Abtropfbehälter in den Joghurtbecher (ohne Deckel) und setzen Sie diesen in die Backform.
  • Page 58: Praktische Tipps

    Während des einstündigen Warmhaltemodus zeigt das Display 00:00 an. Am Ende des Backzyklus schaltet sich das Gerät automatisch aus und erzeugt mehrere Signaltöne. PROGRAMM MIT VERZÖGERTEM START Wenn Sie Ihren Teig vorbereitet haben, können Sie die Startzeit Ihres Gerätes auf bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren.
  • Page 59 3. Das Mehl muss präzise mit einer Küchenwaage abgewogen werden. Verwenden Sie aktive Trockenhefe im Beutel. 4. Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Gerät läuft (sofern nicht anders angegeben). 5. Beachten Sie genau die Reihenfolge der Zutaten sowie die im Rezept angegebenen Mengen. Erst die Flüssigkeiten, dann die festen Zutaten.
  • Page 60 Beispiel: Passen Sie die Flüssigkeitsmege an. Zu flüssig Zu trocken Ausnahme: Kuchenteig muss eher flüssig sein. INFORMATIONEN ZU DEN ZUTATEN Hefe: Für Brot, das mit Backhefe zubereitet wird. Backhefe gibt es in verschiedenen Formen: frisch in kleinen Würfeln, aktive Trockenhefe zum Befeuchten oder Instant-Trockenhefe. Hefe ist in Supermärkten erhältlich (in der Abteilung Backwaren oder Frischwaren).
  • Page 61 Verdickungsmittel für glutenfreies Brot: Um die richtige Konsistenz zu erhalten und die Elastizität von Gluten nachzubilden, können Sie Xanthan-Gummi und/oder Guarkernmehl Ihrem Teig hinzufügen. Glutenfreie Backmischungen: Sie erleichtern die Herstellung von glutenfreiem Brot, denn sie enthalten Verdickungsmittel und haben den Vorteil, dass sie garantiert glutenfrei sind. Einige sind sogar aus biologischer Herstellung.
  • Page 62: Reinigung Und Pflege

    • Vollmilch: Diese Milch erzeugt einen cremigeren Joghurt mit einer dünnen Haut an der Oberfläche. • Rohmilch (Milch vom Bauernhof): Diese Milchsorte muss vor der Verwendung gekocht werden. Es wird empfohlen, die Milch lang genug kochen zu lassen. Lassen Sie die Milch anschließend abkühlen, bevor Sie die Milch im Gerät verwenden.
  • Page 63 TIPPS UM IHRE REZEPTE ZU VERBESSERN Kruste Brot außen Oberseite Brot zu stark Brot nicht Das Backergebnis Brot zu stark nicht braun, aber aufgegangen, dann genug entspricht nicht aufgegangen braun innen nicht Seiten zusammengefallen aufgegangen Ihren Erwartungen? genug durchgebacken bemehlt Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen.
  • Page 64 HILFE BEI TECHNISCHEN STÖRUNGEN FEHLER ABHILFE Der Mischhaken bleibt in • In Wasser einweichen und dann herausziehen. der Backform stecken. Nichts passiert nach • E01 wird im Display angezeigt, dass Gerät gibt einen Signalton Druck auf ab: Der Backautomat ist zu heiß. Zwischen zwei Backzyklen 1 Stunden warten.
  • Page 65: Quick Start-Up

    DESCRIPTION 1 Lid 3 Bread pan 2 Control panel 4 Kneading paddle a Display screen 5 Graduated beaker b Choice of programs 6 Teaspoon measure/ tablespoon measure c Weight selection 7 Hook accessory for lifting out kneading d Buttons for setting delayed start and paddle 8 Storage lid adjusting the time for programs 11...
  • Page 66: Using Your Bread Maker

    USING YOUR BREAD MAKER Selection of a program Use the menu key to select the desired program. Each time that you press the key, the number on the display screen goes to the next program. 1. Savoury gluten-free bread. Program used to make recipes low in sugar and fat. We recommend the use of a ready-to-use mix (see warnings for the use of gluten-free programs).
  • Page 67 Selecting the bread weight Press the key to set the weight selected - 500 g, 750 g or 1000 g. The indicator light lights up opposite the selected setting. The weight is provided for information purposes only. For some programs, it is not possible to select the weight. Please refer to the cycle chart at the end of the instruction manual.
  • Page 68: Practical Advice

    DELAYED START PROGRAM You may program the appliance to ensure that your preparation is ready at the time of your choice, up to 15 hrs. in advance. The delayed start program is not available for: Programs 5,11, 12, 13, 14, 15, 16 and 17 (for “Pain Plaisir” model). Programs 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 and 20 (for “Pain &...
  • Page 69 General order to follow: – Liquids (softened butter, oil, eggs, water, milk) – Salt – Sugar – First half of the flour – Powdered milk – Specific solid ingredients – Second half of the flour – Yeast 6. During a power outage under 7 minutes, the machine will save its status and will resume its operation once the power comes online.
  • Page 70 Example: adjust the quantity of liquid. Too liquid Too dry Exception: cake batter must remain quite liquid. INFORMATION ON THE INGREDIENTS Yeast: Bread is made using baker's yeast. This type of yeast is sold in several forms: small cubes of compressed yeast, active dry yeast to be rehydrated or instant dry yeast. Yeast is sold in supermarkets (bakery or fresh foods departments), but you can also buy compressed yeast from your baker.
  • Page 71 Thickening agents for gluten-free breads: To obtain a proper consistency and to attempt to imitate the elasticity of gluten, you may add some xanthan gum and/or guar gum to your preparations. Ready-to-use gluten-free preparations: They make it easier to make gluten-free bread since they contain thickeners and have the advantage of being completely guaranteed to be gluten- free —...
  • Page 72: Cleaning And Maintenance

    • Raw milk (farm milk): this type of milk must be boiled beforehand. We recommend boiling it for a sufficient length of time. Next, let it cool before placing it in the appliance. • Powdered milk: this type of milk produces a very creamy yoghurt. Always follow the instructions appearing on the manufacturer's packaging.
  • Page 73 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES Bread Bread falls Bread does Crust not Sides brown Top and Not getting the rises too after rising not rise golden but bread not sides expected results? much too much enough enough fully cooked floury This table will help you.
  • Page 74 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEMS CAUSES - SOLUTIONS The kneading paddle is • Let it soak before removing it. stuck in the pan. • EO1 is displayed and flashes on the screen, the appliance After pressing on beeps: the appliance is too hot. Wait 1 hour between 2 cycles. nothing happens.
  • Page 75 ‫دليل استكشاف األعطال التقنية‬ ‫ا مل ُ شـــكــالت‬ ‫األســـباب - الحـــلـــول‬ ‫دعها منقوعة قبل إ ز التها‬ ‫ذ ر اع العجن ملتصقة يف الوعاء‬ : ‫ عىل الشاشة وهو يومض، فيطلق الجهاز إشا ر ات صوتية‬EO1 ‫ي ُ عرض الرمز‬ ‫ال‬...
  • Page 76 ‫دليل استكشاف األعطال لتحسني الوصفات‬ ‫قمة الرغيف‬ ‫الج و انب م ُ ح م ّ صة‬ ‫التحميص‬ ‫يهبط الخبز‬ ‫الخبز ال يرتفع‬ ‫الخبز ال‬ ‫إن مل تحصل عىل النتائج‬ ‫وجوانبه‬ ‫ولكن الرغيف غري‬ ‫ليس ذهبي ا ً مبا‬ ‫كث ري ا ً بعد‬ ‫مبا...
  • Page 77 ‫عـوامـل الـتـخـمـري‬ ‫ل ل ّنب الزبادي‬ :‫قد تكون عوامل التخمري مام ييل‬ ‫«روب ـ ـة» م ـ ـن الزب ـ ـادي الع ـ ـادي الت ـ ـي يت ـ ـم رش اؤه ـ ـا م ـ ـن املتج ـ ـر، والت ـ ـي يك ـ ـون تاري ـ ـخ انته ـ ـاء الصالحي ـ ـة فيه ـ ـا ه ـ ـو األبع ـ ـد‬ .ً...
  • Page 78 ،‫م ـ ـواد م ُ س ـ ـاعدة لس ـ ـاكة الخب ـ ـز الخ ـ ـايل م ـ ـن الجلوت ـ ـني : للحص ـ ـول ع ـ ـىل االتس ـ ـاق الس ـ ـليم وملحاول ـ ـة توف ـ ـري املرون ـ ـة للغلوت ـ ـني‬ .‫ميكن...
  • Page 79 ‫عىل سبيل املثال : ضبط كمية السوائل‬ ‫شديدة الجفاف‬ ‫جيدة‬ ‫شديدة السيولة‬ ‫استثناء : عجينة الكيك يجب أن تبقى سائلة‬ ‫معلومات حول املك و ّ نات‬ ‫الخم ـ ـرية : يتك ـ ـون الخب ـ ـز باس ـ ـتخدام خم ـ ـرية الخ ب ّ ـ ـاز. ويب ـ ـاع ه ـ ـذا الن ـ ـوع م ـ ـن الخم ـ ـرية يف ع ـ ـدة أش ـ ـكال: مكعب ـ ـات صغ ـ ـرية م ـ ـن‬ ‫الخم...
  • Page 80 : ‫التسلسل العام الذي يجب اتباعه‬ – )‫السوائل (زبدة م ُ خففة، زيت، بيض، ماء، حليب‬ – ‫ملح‬ – ‫سكر‬ – ‫النصف األول من كمية الطحني‬ – ‫حليب مجفف‬ – ‫املكونات الصلبة املحددة‬ – ‫النصف الثاين من كمية الطحني‬ – ‫خمرية‬...
  • Page 81 ‫التشغيل املؤ ج ّ ل لل رب امج‬ ‫تس ـ ـتطيع برمج ـ ـة الجه ـ ـاز لض ـ ـان جهوزي ـ ـة تحض ري ات ـ ـك يف الوق ـ ـت ال ـ ـذي تخت ـ ـاره م ُ س ـ ـبق ا ً، ويص ـ ـل إىل 51 س ـ ـاعة. برنام ـ ـج‬ Pain“...
  • Page 82 ‫إختيار وزن الخبز‬ ‫لضب ـ ـط ال ـ ـوزن املخت ـ ـار - ٠٠٥ ج ـ ـ ر ام ، ٠٥٧ ج ـ ـ ر ام أو ٠٠٠١ ج ـ ـ ر ام. ي ُ ض ـ ـاء امل ـ ـؤرش الض ـ ـويئ مقاب ـ ـل‬ ‫اضغ...
  • Page 83 ‫إستعال آلة صنع الخبز‬ ‫إختيار الربنامج الصحيح‬ ‫، يتغ ـ ـري الرق ـ ـم ع ـ ـىل‬ ‫اس ـ ـتعمل قامئ ـ ـة املفاتي ـ ـح إلختي ـ ـار الربنام ـ ـج ال ـ ـذي تري ـ ـد. ويف كل م ـ ـرة تضغ ـ ـط ع ـ ـىل املفت ـ ـاح‬ .‫شاش...
  • Page 84 ‫وصـف األجــــ ز اء‬ ‫وعاء ال خ ُ بز‬ ‫الغطاء‬ ‫ذ ر اع العجن‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫كوب متدرج للقياس‬ ‫شاشة العرض‬ ‫ملعقة صغرية للقياس/ ملعقة كبرية للقياس‬ ‫منتقي ال رب امج‬ .‫م ُ لحق الخ ط ّ اف لرفع ذ ر اع العجن‬ ‫منتقي...
  • Page 85 ‫ر اهنای عیب یابی فنی و مهندسی‬ ‫علــت - ر اه حـل‬ ‫مشـــكــالت‬ .‫اجازه دهد قبل از خارج کردن خیس بخورد‬ ‫همزن ورز دادن در تابه گیر‬ ‫کرده است‬ ‫ منایش داده می شود و بر روی صفحه منایش چشمک می زند، دستگاه‬EO1 ‫هیچ‬...
  • Page 86 ‫ر اهنای عیب یابی به منظور بهبود دستو ر العم های شا‬ ‫باال و‬ ‫اط ر اف قهوه ای‬ ‫پوسته به‬ ‫نان به اندازه‬ ‫نان پس از‬ ‫نان بیش از‬ ‫اط ر اف‬ ‫اما نان به اندازه‬ ‫اندازه کافی‬ ‫کافی ورمنی‬ ‫ورآمدن...
  • Page 87 ‫ش ـ ـیر خش ـ ـک: ای ـ ـن ن ـ ـوع ش ـ ـیر ی ـ ـک ماس ـ ـت بس ـ ـیار خام ـ ـه ای م ـ ـی س ـ ـازد. همیش ـ ـه دس ـ ـتو ر العمل ظاه ـ ـر ش ـ ـده در بس ـ ـته‬ .‫بن...
  • Page 88 ،‫عوام ـ ـل ضخی ـ ـم ک ـ ـردن ب ـ ـ ر ای ن ـ ـان فاق ـ ـد گلوت ـ ـن: ب ـ ـ ر ای بدس ـ ـت آوردن ق ـ ـوام مناس ـ ـب و ت ـ ـالش ب ـ ـ ر ای تقلی ـ ـد از کش ـ ـش گلوت ـ ـن‬ .‫ش...
  • Page 89 .‫مثال: مقدار مایع ر ا تنظیم کنید‬ ‫بیش از حد خشک‬ ‫خوب‬ ‫بیش از حد مایع‬ .‫استثناء: خمیر کیک باید کامال" مایع باقی مباند‬ ‫اطالعات مربوط به مواد‬ :‫مخم ـ ـر: ن ـ ـان ب ـ ـا اس ـ ـتفاده از مخم ـ ـر ن ـ ـان درس ـ ـت ش ـ ـده اس ـ ـت. ای ـ ـن ن ـ ـوع مخم ـ ـر در اش ـ ـکال مختل ـ ـف ب ـ ـه ف ـ ـروش میرس ـ ـد‬ ‫مکع...
  • Page 90 .‫خمی ـ ـر، ورآم ـ ـدن زی ـ ـاد میگ ـ ـردد و س ـ ـپس در ط ـ ـول پخ ـ ـت و پ ـ ـز ش ـ ـل خواه ـ ـد ش ـ ـد‬ :‫دنبال کردن نظم عمومى‬ –...
  • Page 91 ‫برنامه شـروع با تاخیر‬ ‫ش ـ ـا ممک ـ ـن اس ـ ـت دس ـ ـتگاه ر ا برنام ـ ـه ری ـ ـزی کنی ـ ـد ت ـ ـا مطم ـ ـن ش ـ ـوید ک ـ ـه برنام ـ ـه ری ـ ـزی در موق ـ ـع انتخ ـ ـاب ت ـ ـا 51 س ـ ـاعت‬ ،15 ،14 ،13 ،12 ،11 ،5 ‫از...
  • Page 92 .‫ش ـ ـد، در ی ـ ـک ج ـ ـای خن ـ ـک ق ـ ـ ر ار دهی ـ ـد و ظ ـ ـرف ۷ روز م ـ ـرصف کنی ـ ـد‬ ‫پنی ـ ـر س ـ ـفید ن ـ ـرم. ب ـ ـ ر ای درس ـ ـت ک ـ ـردن بنی ـ ـر س ـ ـفید ن ـ ـرم از ش ـ ـیر ت ـ ـرش گاو ی ـ ـا ش ـ ـیر ب ـ ـز اس ـ ـتفاده م ـ ـی ش ـ ـود. تاب ـ ـه پنی ـ ـر‬ 20 .
  • Page 93 ‫اسـتـفاده از ماشین نان‬ ‫انتخاب برنامه‬ ،‫ر ا فش ـ ـار م ـ ـی دهی ـ ـد‬ ‫ب ـ ـ ر ای انتخ ـ ـاب برنام ـ ـه م ـ ـورد نظ ـ ـر از کلی ـ ـد من ـ ـو اس ـ ـتفاده کنی ـ ـد. ه ـ ـر ب ـ ـار ک ـ ـه کلی ـ ـد‬ .‫ش...
  • Page 94 ‫توصیف قطعات‬ ‫تابه نان‬ ‫درب‬ ‫همزن ورز دادن‬ ‫پنل کنرتل‬ ‫تنگ شیشه ای مدرج‬ ‫صفحه منایش‬ ‫اندازه قاشق چای خوری/اندازه قاشق غذاخوری‬ ‫انتخاب برنامه‬ ‫وسایل جانبی قالب ب ر ای بلند کردن همزن ورز دادن‬ ‫انتخاب وزن‬ ‫درب ذخیره سازی‬ ‫دکمه...
  • Page 95: Перед Первым Использованием

    ОПИСАНИЕ 1 Крышка 3 Емкость для хлеба 2 Приборная панель 4 Лопасть для замешивания a Дисплей 5 Стакан с делениями b Выбор программ 6 Чайная ложка / столовая ложка c Выбор веса 7 Крючок для извлечения миксера d Кнопки настройки отсроченного 8 Крышка...
  • Page 96 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ХЛЕБОПЕЧКИ Выбор программы При помощи кнопочного меню Вы можете выбрать необходимую программу. Каждый раз при нажатии на кнопку номер на дисплее переходит к следующей программе. 1. Пряный безглютеновый хлеб. Данная программа позволяет выпекать хлеб по рецептам с малым содержанием сахара и жиров. Рекомендуется использовать готовую...
  • Page 97 Особые программы хлебопечки « Pain & Délices » : 18. Йогурт. Данная программа позволяет готовить йогурт на основе пастеризованного коровьего, козьего или соевого молока. Поместите стакан для йогурта в емкость (без крышки и фильтра для сыворотки). После приготовления храните йогурт в прохладном месте и употребите его в течение 7 дней. 19.
  • Page 98: Полезные Советы

    3. Подъем теста Время, в течение которого работают дрожжи, в результате чего тесто поднимается и приобретает аромат. 4. Выпекание В ходе этой программы формируется мякиш хлеба, а корочка становится румяной и хрустящей. 5. Поддержание в теплом состоянии Данная программа позволяет поддерживать хлеб в теплом состоянии в течение 1 часа...
  • Page 99 19°C 19°C 22°C 60°C 25°C 25°C 22°C 60°C 2. Используйте ингредиенты до окончания срока годности и храните их в сухом и прохладном месте. 3. Муку следует точно взвешивать при помощи кухонных весов. Используйте активные сухие хлебопекарные дрожжи, поставляемые в пакетиках. 4.
  • Page 100 Предупреждения по использованию программ для приготовления безглютенового хлеба Для приготовления безглютенового хлеба или пирогов следует использовать меню 1, 2 и 3. Для каждой из программ можно задать только один вес. Безглютеновый хлеб и пироги подходят людям, у которых наблюдается непереносимость глютена (в результате заболеваний брюшной полости), присутствующего...
  • Page 101 Дрожжи следует вводить непосредственно в емкость хлебопечки вместе с другими ингредиентами. Хорошо измельчите свежие дрожжи между пальцами, чтобы способствовать лучшему их распределению в тесте. Соблюдайте предписанную дозировку (см. приведенную ниже таблицу эквивалентов). Эквиваленты соотношения количества/веса сухих и свежих дрожжей: Сухие дрожжи (в ч.л.) Свежие...
  • Page 102 Яйца: Улучшают цвет хлеба и способствуют формированию хлебного мякиша. При использовании яиц сократите соответствующим образом количество жидкости. Разбейте яйцо и добавьте жидкость до достижения указанного в рецепте количества. Рецепты разработаны с учетом среднего веса яйца 50 г. Если яйца большего размера, добавьте...
  • Page 103 Продолжительность ферментации • В зависимости от используемых базовых ингредиентов и желаемого результата, процесс ферментации йогурта занимает от 6 до 12 часов. Жидкий Плотный Сладкий Кислый 6 ч 7 ч 8 ч 9 ч 10 ч 11 ч 12 ч По завершении процесса приготовления, уберите йогурт в холодильник минимум на 4 часа...
  • Page 104 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ВАШИХ РЕЦЕПТОВ С боков хлеб На боках Хлеб подрумянился, и на Вы не получаете Хлеб слишком Хлеб Корочка но верхней ожидаемый слишком сильно недостаточно не очень недостаточно части результат? сильно поднялся, сильно золотистая хорошо хлеба...
  • Page 105 Вы не получаете желаемый Йогурт В йогурте результат? Жидкий Йогурт слишком присутствует Данная таблица поможет Вам йогурт пожелтел кислый вода разобраться в причинах. Слишком короткое время ферментации. Слишком длительная ферментация. Недостаточно ферментов или фермент не работает или неактивный. Стакан для йогурта был плохо очищен.
  • Page 106 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКИХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ - РЕШЕНИЯ Лопасть застряла в • Замочите ее, прежде чем вытащить. емкости. После нажатия на • На экране высвечивается и мигает ошибка EO1, кнопку ничего не хлебопечка издает звуковой сигнал : происходит. хлебопечка перегрелась. Выждите 1 час между 2 циклами выпечки.
  • Page 107: Перед Першим Використанням

    ОПИС 1 Кришка 3 Форма для випікання 2 Панель керування 4 Замішувач a Дисплей 5 Мірний стакан b Вибір програм 6 Подвійна ложка-дозатор c Вибір ваги 7 Гачок для зняття замішувача d Кнопки встановлення запуску з 8 Кришка для зберігання 9 Ємність...
  • Page 108 ВИКОРИСТАННЯ ХЛІБОПІЧКИ Вибір програми Кнопка меню дозволяє вибрати необхідну програму. При кожному натисканні кнопки число на дисплеї змінюється, перемикаючись на наступну програму. 1. Пікантний безглютеновий хліб. Ця програма забезпечує приготування хліба за рецептами з дуже незначною кількістю цукру і жирів. Рекомендуємо використовувати готову...
  • Page 109 17. Джем. Дозволяє готувати домашній джем. При використанні програм 15, 16 і 17 необхідно проявляти обережність: через отвір кришки може виходити струмінь пари, а також гарячі бризки. Спеціальні програми для хлібопічки «Pain & Délices»: 18. Йогурт. Дозволяє готувати йогурт з пастеризованого коров’ячого, козячого або соєвого...
  • Page 110: Практичні Поради

    3. Підняття Час, протягом якого дріжджі дозволяють тісту піднятися та набути характерного запаху. 4. Випікання Перетворює тісто в хліб і забезпечує його підрум’янювання та хрусткість скоринки. 5. Підігрів Зберігає хліб теплим протягом 1 години після випікання. У будь-якому випадку, рекомендуємо вийняти хліб з форми після завершення випікання. Протягом...
  • Page 111 19°C 19°C 22°C 60°C 25°C 25°C 22°C 60°C 2. Використовуйте всі інгредієнти до кінцевого терміну їх використання, зберігайте їх у прохолодному сухому місці. 3. Борошно необхідно зважувати на точних кухонних вагах. Використовуйте сухі активні хлібопекарські дріжджі у пакетику. 4. Не відкривайте кришку під час приготування (якщо інше не зазначено окремо). 5.
  • Page 112 Попередження щодо використання програм для безглютенових виробів Меню 1, 2 та 3 призначені для приготування безглютенових хліба та тістечок. Кожна програма передбачає лише одну настройку ваги. Безглютенові хліб і тістечка підходять для людей з непереносимістю глютену (хворих на целіакію), що присутній у більшості злаків (пшениці, ячмені, житі, вівсі, камуті, полбі...
  • Page 113 Дріжджі необхідно безпосередньо додавати поряд з іншими інгредієнтами у форму для випікання хліба. Не забудьте розкришити свіжі дріжджі пальцями для їх якіснішого розподілу в тісті. Дотримуйтесь рекомендованої кількості (див. наведену нижче таблицю відповідності). Відповідність кількості/ваги між сухими та свіжими дріжджами: Сухі...
  • Page 114 Яйця. Вони збагачують колір хліба та сприяють утворенню м’якушки. Якщо ви додаєте яйця, то необхідно пропорційно зменшити кількість використовуваної рідини. Розбийте яйце та додайте до нього рідину до рівня, необхідного до досягнення кількості рідини, зазначеної в рецепті. Рецепти розроблено з урахуванням яєць середнього розміру (50 грамів). Якщо ви використовуєте...
  • Page 115 Період ферментації • Ферментація йогурту, в залежності від використовуваних інгредієнтів й очікуваного результату, триватиме від 6 до 12 годин. Рідкий Щільний Солодкуватий Кислий 6 год 7 год 8 год 9 год 10 год 11 год 12 год Після завершення приготування поставте йогурт у холодильник не менше, ніж на 4 години.
  • Page 116 ІНСТРУКЦІЇ З УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ТА ПОКРАЩЕННЯ ВАШИХ РЕЦЕПТІВ Після Не можете Хліб Боки хліба Верх та сильного Хліб Скоринка досягти сходить коричневі, боки хліба підняття недостатньо недостатньо бажаного занадто але сам він покриті хліб сходить підрум’янена результату? високо не пропікся борошном...
  • Page 117 Не можете досягти бажаного Занадто Присутність Рідкий Жовтуватий результату? кислий води в йогурт йогурт Ця таблиця повинна вам допомогти. йогурт йогурті Замалий час ферментації Завеликий час ферментації Недостатньо закваски, мертва або неактивна культура Погано очищена ємність для йогурту Недостатня жирність молока (замість...
  • Page 118 СИПАТТАМАСЫ 1 Қақпақ 3 Нан пісіретін таба 2 Басқару тақтасы 4 Араластыратын қалақ a Дисплейлік экран 5 Өлшейтін стақан b Бағдарламаларды таңдау 6 Шай қасық / ас қасық c Салмақты таңдау 7 Араластыратын қалақты суыратын d Кейін қосу параметрлерін және ілгек...
  • Page 119 НАН ПЕШІН ПАЙДАЛАНУ Бағдарлама таңдау Мәзір пернесінің көмегімен қажетті бағдарламаны таңдаңыз. пернесін басқан сайын, экрандағы нөмір келесі бағдарламаға ауысады. 1. Тұзды глютенсіз нан. Қанты мен майы аз рецептілерге арналған бағдарлама. Дайын қамырды пайдаланған дұрыс (глютенсіз нан бағдарламаларын пайдалану туралы ескертулерді қараңыз). 2.
  • Page 120 20. Жұмсақ ақ ірімшік. Іріген сиыр не ешкі сүтінен жұмсақ ақ ірімшік дайындау үшін. Сүзбе ыдысын йогурт ыдысына салып (қақпақсыз), табаға кіргізіңіз. Сұйықтық аққанша күту қажет. Әзір болғанда салқын жерде сақтап, 2 күн пайдаланыңыз. Нан салмағын таңдау пернесімен салмақты таңдаңыз: 500 г, 750 г немесе 1000 г. Таңдалған параметрдің жанынан...
  • Page 121: Пайдалы Кеңестер

    КЕЙІН ҚОСУ БАҒДАРЛАМАСЫ 15 сағат не одан аз уақыт бұрын тамақтың әзір болатын уақытын таңдап қоюға болады. Кешіктірілген іске қосу бағдарламасы мыналар үшін қолжетімсіз: 5,11, 12, 13, 14, 15, 16 және 17 бағдарламалары («Pain Plaisir» үлгісі үшін). 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 және 20 («Pain &Délices» үлгісі үшін). Бұл...
  • Page 122 5. Азық-түліктерді рецептіде көрсетілген мөлшермен және тиісті ретпен салыңыз. Алдымен сұйық, артынан қатты заттарды салыңыз. Ашытқы сұйықтыққа немесе тұзға тікелей тимеуі керек. Ашытқы тым көп болса, қамыр шектен тыс көтеріліп, артынан пісірілу барысында басылып қалуы мүмкін. Азық-түліктерді салудың жалпы реті: –...
  • Page 123 Мысал: сұйықтық мөлшерін бейімдеу. Тым сұйық Дұрыс Тым қою Ерекшелік: кекстің қамыры кәдімгідей сұйық болуы керек. АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕР ТУРАЛЫ АҚПАРАТ Ашытқы: Нан арнайы ашытқымен дайындалады. Ондай ашытқының мынадай түрлері болады: сығылған шағын кесектер, сұйылтылатын белсенді құрғақ ашытқы және лездік құрғақ ашытқы. Ашытқы дүкендерде сатылады (наубайханада немесе азық-түлік...
  • Page 124 Глютенсіз нанға арналған қоюландырғыштар: Консистенциясы дұрыс болуы және глютен иілгіштігін беру үшін, қамырға ксантан және/немесе гуар шайырын қосуға болады. Дайын глютенсіз қамырлар: Құрамына қоюландырғыштар қосылатындықтан және глютен жоқ екеніне сенімді бола алатындықтан (кейбіреулерінде тек табиғи заттар қолданылған), мұндай қамырды пайдаланған өте ыңғайлы. Дайын...
  • Page 125 • Шикі сүт (ферма сүті): ондай сүтті алдымен қайнатып алу керек. Біраз уақыт бойы қайнатып алған дұрыс. Одан кейін құрылғыға құймас бұрын салқындату керек. • Құрғақ сүт:ондай сүттің йогурты крем сияқты жұмсақ болады. Әрдайым өндірушінің қаптамасында көрсетілген нұсқауларды орындаңыз. Фермент Йогуртқа...
  • Page 126 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ Нан қатты Бүйір жақтары Нан тым Нан Сырты Бүйірі мен Күткен нәтиже көтеріл- қоңырлан- қатты дұрыс дұрыс жоғарғы жақ алынған жоқ геннен ғанымен көтер- көтері- қызар- беттерінде па? кейін түсіп іші дұрыс іледі лмейді майды ұн қалады Мына...
  • Page 127 ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ МӘСЕЛЕ СЕБЕБІ - ШЕШІМІ Араластыратын • Су құйып, жібітіп қойыңыз. қалақ табадан шықпайды. • Экранда «EO1» көрсетіліп, жыпылықтайды, дыбыстық пернесін басқанда, сигнал беріледі: құрылғы тым ыстық. Қайта қолдану ештеңе өзгермейді. үшін, 1 сағат күту қажет. • Экранда «EOO» көрсетіліп, жыпылықтайды, дыбыстық сигнал...
  • Page 128 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1 Καπάκι 3 Κάδος ψωμιού 2 Πίνακας ελέγχου 4 Ζυμωτήρας a Οθόνη 5 Δοσομετρικό δοχείο b Επιλογή προγραμμάτων 6 Δοσομετρικό κουτάλι σούπας/γλυκού c Επιλογή βάρους 7 Γάντζος για αφαίρεση ζυμωτήρα d Κουμπιά για ρύθμιση καθυστερημένης 8 Καπάκι φύλαξης 9 Δοχείο νωπού τυριού έναρξης...
  • Page 129 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Επιλογή προγράμματος Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο menu για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο , ο αριθμός στην οθόνη περνά στο επόμενο πρόγραμμα. 1. Αλμυρό ψωμί χωρίς γλουτένη. Πρόγραμμα για συνταγές με χαμηλή ζάχαρη και χαμηλά λιπαρά.
  • Page 130: Διατηρηση Θερμοκρασιασ

    τοποθετήστε τα μέσα στον κάδο. Απαιτείται ένα στάδιο στραγγίσματος. Μετά την παρασκευή, διατηρήστε το σε δροσερό χώρο και καταναλώστε το μέσα σε 2 ημέρες. Επιλογή βάρους ψωμιού Πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε το βάρος - 500 g, 750 g ή 1000 g. Θα ανάψει η λυχνία δίπλα...
  • Page 131 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ Μπορείτε να προγραμματίσετε τη συσκευή έως και 15 ώρες εκ των προτέρων, ώστε η παρασκευή σας να είναι έτοιμη στην ώρα που θα επιλέξετε. Το πρόγραμμα καθυστερημένης έναρξης δεν είναι διαθέσιμο στα: Προγράμματα 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16 και 17 (για το μοντέλο «Pain Plaisir»).
  • Page 132 2. Χρησιμοποιείτε τα υλικά πριν από την ημερομηνία λήξης τους και να τα φυλάσσετε σε δροσερό, ξηρό χώρο. 3. Ζυγίστε το αλεύρι με ακρίβεια, χρησιμοποιώντας ζυγαριά κουζίνας. Χρησιμοποιήστε ενεργή ξηρή μαγιά αρτοποιίας (σε φακελάκια). 4. Αποφεύγετε να ανοίγετε το καπάκι όταν λειτουργεί η συσκευή (εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά).
  • Page 133 • Το ψωμί χωρίς γλουτένη δεν φουσκώνει όσο το κλασικό ψωμί. Η σύστασή του θα είναι πιο σφιχτή και θα είναι πιο ανοιχτόχρωμο από το κανονικό ψωμί. • Δεν δίνουν όλα τα έτοιμα μείγματα το ίδιο αποτέλεσμα: ενδέχεται να πρέπει να τροποποιήσετε τη...
  • Page 134 • Στο εμπόριο, μπορείτε επίσης να βρείτε έτοιμα για χρήση μείγματα παρασκευής ψωμιού. Για τη χρήση αυτών των μειγμάτων, ανατρέξτε στις συστάσεις του κατασκευαστή. Αλεύρι χωρίς γλουτένη: Αν χρησιμοποιήσετε μεγάλες ποσότητες αλεύρων αυτών των τύπων για να φτιάξετε ψωμί, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα παρασκευής ψωμιού...
  • Page 135 ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ «PAIN & DÉLICES»: ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ΓΙΑ ΓΙΑΟΥΡΤΙ Γάλα Τι γάλα μπορώ να χρησιμοποιήσω; Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλους τους τύπους γάλακτος (π.χ., αγελαδινό, κατσικίσιο, πρόβειο, σόγιας ή άλλα γάλατα φυτικής προέλευσης). Η πυκνότητα του γιαουρτιού μπορεί να...
  • Page 136 Πυτιά (για μαλακό λευκό τυρί) Για να φτιάξετε τυρί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λίγη πυτιά ή κάποιο όξινο υγρό όπως χυμό λεμονιού ή ξύδι για να πήξετε το γάλα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε να κρυώσει τελείως.
  • Page 137 ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ Το ψωμί Τα πλάγια Υπάρχει Η κόρα Το αποτέλεσμα Το ψωμί πέφτει Το ψωμί δεν είναι καφέ, αλεύρι δεν είναι δεν είναι όπως το φουσκώνει αφού πρώτα φουσκώνει αλλά το ψωμί πάνω αρκετά θέλετε; πολύ...
  • Page 138 ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ - ΛΥΣΕΙΣ Ο ζυμωτήρας έχει • Αφήστε τον να μουλιάσει πριν τον αφαιρέσετε. κολλήσει στον κάδο. Όταν πατάτε το κουμπί • Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη EO1 και ηχεί ο βομβητής έναρξης , δεν γίνεται της...
  • Page 139 TABLEAU DES CYCLES - TABLA DE CICLOS - TABELA DE CICLOS - TABELLA DI CICLI - CYCLI TABEL - ‫جـدول الـدو ر ات‬ ZYKLEN TABELLE - TABLE OF CYCLES - ‫جـدول چـرخــه‬ - ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ - ТАБЛИЦЯ ЦИКЛІВ - ҚАДАМДАР КЕСТЕСІ POIDS DORAGE TEMPS TOTAL...
  • Page 140 500g 500g 2:57 2:57 0:48 2:09 2:09 0:48 2:28 2:28 750g 750g 3:02 3:02 0:53 2:09 2:09 0:53 2:33 2:33 1000g 1000g 3:07 3:07 0:58 2:09 2:09 0:58 2:38 2:38 500g 500g 1:25 1:25 0:45 0:40 0:40 0:45 1:17 1:17 750g 750g 1:30...
  • Page 141 07:00 16:00 04:00 10:00 0:10 03:00 ‫خفيف‬ ‫روشن‬ LÉGER - CLARO - CLARO - CHIARO - LICHT - HELL - LIGHT - - ЛЕГКАЯ - ЛЕГКЕ - ЖЕҢІЛ ‫متوسط‬ ‫متوسط‬ MOYEN - MEDIO - MÉDIA - MEDIO - GEMIDDELD - MITTEL - MEDIUM - - СРЕДНЯЯ...
  • Page 142 5 – 14 p. 15 – 24 p. 25 – 34 p. 35 – 44 p. 45 – 54 p. 55 – 64 p. 65 – 74 p. 84 – 75 p. 94 – 85 p. 95 – 106 p. 107 – 117 p.

This manual is also suitable for:

Pain plaisir

Table of Contents