Download Print this page
Oriental motor AR Series Operating Manual
Oriental motor AR Series Operating Manual

Oriental motor AR Series Operating Manual

Stepping motor and driver package
Hide thumbs Also See for AR Series:

Advertisement

Quick Links

ステッピングモーターユニット
シリーズ„„モーター編
AR
はじめに
„ お使いになる前に
製品の取り扱いは、電気 ・ 機械工学の専門知識を持つ有資格者が行なってください。
お使いになる前に、 「安全上のご注意」 をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。
この製品は、一般的な産業機器の機器組み込み用として設計 ・ 製造されています。
その他の用途には使用しないでください。この警告を無視した結果生じた損害の
補償については、当社は一切その責任を負いませんので、あらかじめご了承くだ
さい。
„ 取扱説明書の構成
ARシリーズに関する取扱説明書には、次のものがあります。
よくお読みになってからお使いください。
„ • ARシリーズ„取扱説明書„モーター編 (本書)
モーターの機能や設置方法などについて説明しています。
„ • ARシリーズ„取扱説明書„ドライバ編 (ドライバに付属)
ドライバの機能や設置方法などについて説明しています。
„ • ARシリーズ„ユーザーズマニュアル
モーター、ドライバの機能、設置 ・ 接続方法、トラブルシューティングなどについ
て説明しています。製品には添付していません。詳細は支店 ・ 営業所にお問合せい
ただくか、当社の WEBサイトからダウンロードしてください。
http://www.orientalmotor.co.jp/
„ • APPENDIX„UL„Standards„for„AR„Series ( 製品に添付)
UL規格の認証に必要な情報を記載しています。
法令・規格
„ CEマーキング
ARシリーズ AC電源入力ドライバと組み合わせるモーターは、低電圧指令と EMC
指令にもとづいて CEマーキングを実施しています。
z 低電圧指令
EN 60034-1 については、TÜV Rheinlandの認定を取得しています。
(ARM911MC-PFを除く。 )
y IT配電系統では使用できません。
y 製品は、筐体内に設置し、人の手が触れられないようにしてください。
y 製品に人の手が触れられるときは、必ず保護接地をしてください。モーター、
ドライバの保護接地端子は、確実に接地してください。
y 漏電遮断器 (RCD) で感電保護を行なうときは、タイプ Bの漏電遮断器をドライ
バの電源側に接続してください。
y 配線用遮断器 (MCCB) は、ENまたは IEC規格適合品を使用してください。
y モーターケーブルや電源ケーブルなどの動力系ケーブルと、信号系のケーブル
は、二重絶縁で分離してください。
y 駆動条件によっては、ドライバのヒートシンクが 90 °Cを超えることがありま
す。次のことを守ってください。
・ ドライバに触れないでください。
・ 可燃物のそばでドライバを使用しないでください。
・ 必ず試運転を行ない、ドライバの温度を確認してください。
„ • 適用規格
EN 60034-1、EN 60034-5、EN 60664-1
„ • 設置条件
y 機器組み込み
y 過電圧カテゴリー : Ⅱ
y 汚損度 : 3 (両軸タイプ、PFギヤードタイプ、IP20 仕様モーターは 2)
y 感電保護 : クラスⅠ
y モーターの保護接地端子は、確実に接地してください。
HM-40051-14
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、製品の取り扱いかたや安全上の注意事項を示しています。
y 取扱説明書をよくお読みになり、製品を安全にお使いください。
y お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
„ その他の指令
z RoHS指令
RoHS指令 (2011/65/EU) の規制値を超える物質は含有していません。
安全上のご注意
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々
への危害や損傷を未然に防止するためのものです。内容をよく理解してから製品
をお使いください。
この警告事項に反した取り扱いをすると、死亡または重傷を負う場合がある内容
を示しています。
全„般
y 爆発性雰囲気、引火性ガスの雰囲気、腐食性の雰囲気、水のかかる場所、可燃
物のそばでは使用しないでください。火災 ・ 感電 ・ けがの原因になります。
y 設置、 接続、 運転 ・ 操作、 点検 ・ 故障診断の作業は、 適切な資格を有する人が行なっ
てください。火災 ・ 感電 ・ けが、装置破損の原因になります。
y 通電状態で移動、設置、接続、点検の作業をしないでください。電源を切って
から作業してください。感電の原因になります。
y 昇降装置に使用するときは、可動部の位置保持対策を行なってください。電源
OFF時、モーターは保持力がなくなるため、可動部が落下して、けが ・ 装置破損
の原因になります。
y 電磁ブレーキ付モーターのブレーキ機構は、可動部とモーターの位置保持用で
す。制動 ・ 安全ブレーキとして使用しないでください。けが ・ 装置破損の原因に
なります。
設„置
y モーターはクラスⅠ機器に設置してください。感電の原因になります。 (ドライ
バの電源が DC24 Vのときは必要ありません。 )
y 設置するときは、手がモーターに触れないようにするか、接地してください。
感電の原因になります。
接„続
y 取扱説明書ドライバ編またはユーザーズマニュアルに記載されているモーター
の接続方法にもとづき、確実に接続してください。火災 ・ 感電の原因になります。
y 接続ケーブルを無理に曲げたり、 引っ張ったり、 挟み込まないでください。火災 ・
感電の原因になります。
修理 ・ 分解 ・ 改造
y モーターを分解 ・ 改造しないでください。感電 ・ けがの原因になります。内部の
点検や修理は、お買い上げになった支店または営業所に連絡してください。
この注意事項に反した取り扱いをすると、傷害を負うまたは物的損害が発生する
場合がある内容を示しています。
全„般
y モーターの仕様値を超えて使用しないでください。感電 ・ けが ・ 装置破損の原因
になります。
y 運転中、 および停止後しばらくの間は、 モーターに触れないでください。モーター
の表面が高温のため、やけどの原因になります。
運„搬
y モーター出力軸やモーターケーブルを持たないでください。けがの原因になり
ます。
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Oriental motor AR Series

  • Page 1 HM-40051-14 取 扱 説 明 書 お買い上げいただきありがとうございます。 この取扱説明書には、製品の取り扱いかたや安全上の注意事項を示しています。 ステッピングモーターユニット y 取扱説明書をよくお読みになり、製品を安全にお使いください。 シリーズ„„モーター編 y お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 はじめに „ その他の指令 „ z RoHS指令 „ „ お使いになる前に „ RoHS指令 (2011/65/EU) の規制値を超える物質は含有していません。 製品の取り扱いは、電気 ・ 機械工学の専門知識を持つ有資格者が行なってください。 お使いになる前に、 「安全上のご注意」 をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。 安全上のご注意 この製品は、一般的な産業機器の機器組み込み用として設計 ・ 製造されています。 その他の用途には使用しないでください。この警告を無視した結果生じた損害の ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々 補償については、当社は一切その責任を負いませんので、あらかじめご了承くだ...
  • Page 2 „ • ノイズ対策 設„置 ノイズ対策についてはユーザーズマニュアルをご覧ください。 y モーターの回転部 (出力軸) にカバーを設けてください。けがの原因になります。 y 通風を妨げる障害物をモーターの周囲に置かないでください。装置破損の原因 „ • ギヤードタイプの瞬時最大トルク になります。 ギヤードタイプは、必ず瞬時最大トルク以下の負荷で運転してください。 運„転 瞬時最大トルクを超えた負荷が加わると、ギヤが破損します。 y 運転中は回転部 (出力軸) に触れないでください。けがの原因になります。 „ • ギヤードモーターのグリース y 装置の故障や動作の異常が発生したときは、装置全体が安全な方向へはたらく ギヤードモーターからまれに、少量のグリースがにじみ出ることがあります。グ よう非常停止装置、または非常停止回路を外部に設置してください。けがの原 リース漏れによる周囲環境の汚染が問題になるときは、定期点検時にグリースの 因になります。 にじみを確認してください。または油受けなどの損害防止装置を取り付けてくだ y モーターは、正常な運転状態でも表面温度が 70 °Cを超えること さい。油漏れによって、お客様の装置や製品などに不具合を発生させる原因にな があります。運転中のモーターに接近できるときは、図の警告ラ ります。 ベルをはっきり見える位置に貼ってください。やけどの原因にな „...
  • Page 3 z PFギヤードタイプ (例 : ARM69AC-PF5) „ PFギヤのインロー取付面、および出力フランジ面には、防錆剤が塗 布されています。取付精度に影響するため、防錆剤を拭き取ってか らお使いください。 保護接地端子 モーター ギヤヘッ ド 取付角寸法 ボルトの 締付トルク 有効ねじ 設置 種 類 (mm) 呼び (N·m) 深さ (mm) 方法 取付穴 (8か所) 0.25 M2.5 出力フランジ 標 準 モーターケーブル − 負荷取付用ねじ穴 (7か所) M2.5 位置決め用ピン穴 42、60 カプラカバー...
  • Page 4 „ „ 許容ラジアル荷重、許容アキシアル荷重、許容モーメン „ z PFギヤードタイプの場合 ト荷重 出力フランジ PFギヤードタイプに負荷を取り付けるときは、出力 フランジの負荷取付用ねじ穴 (7 か所) を使用してく ださい。出力フランジには、位置決め用ピン穴 (1 y ラジアル荷重やアキシアル荷重が許容値を超えると、繰り返し荷重 か所) も加工されています。位置決めピンを使用し によってモーターの軸受け (ボールベアリング) や出力軸が疲労破 て負荷を位置決めする際にご利用ください。 損にいたる原因になります。 y 両軸タイプのときは、モーター出力軸の反対側の出力軸に、負荷ト ルク、 ラジアル荷重、 およびアキシアル荷重を加えないでください。 PSギヤードタイプと PNギヤードタイプは、ラジアル荷重またはアキ シアル荷重のどちらかが作用した場合に、寿命が 20,000 時間を満 たす値を許容値としています。 y 位置決めピンは、必ず負荷側に固定してください。位置決めピンを 出力フランジに打ち付けると、衝撃や過大なモーメントによって、 z 標準タイプ „...
  • Page 5 „ „ z PFギヤードタイプ z PSギヤードタイプ モーター 許容アキシアル 許容モーメント 許容ラジアル荷重 (N) 減速比 モーター 許容アキシア 品名 荷重 (N) 荷重 (N·m) 減速比 モーター出力軸先端からの距離 (mm) 品名 ル荷重 (N) 12.5 ARM69 ARM24 − − − ARM911 − ARM46 − 1200 − „ • PFギヤードタイプの許容アキシアル荷重と許容モーメント −...
  • Page 6 ねじサイズ : M4 までご連絡ください。 締付トルク : 1.2 N·m と は、日本その他の国におけるオリエンタルモー ター株式会社の登録商標または商標です。 接地線は AWG18 (0.75 mm ) 以上のものを使用 © Copyright ORIENTAL MOTOR CO., LTD. 2011 してください。 接地するときは丸型端子を使用し、座金を入れた ボルトで固定してください。接地線や圧着端子は お問い合わせ窓口  付属していません。 ( フリーコールです。 携帯 ・ PHSからもご利用いただけます。 ) 総合窓口 技術的なお問い合わせ ・ お見積 ・ ご注文の...
  • Page 7 Always keep the manual where it is readily available. Introduction „ „ CE„Marking All motors combined with a driver of the AR Series AC power input type are affixed the CE Marking under the Low Voltage Directive and EMC Directive. „ „ Before„use „...
  • Page 8 Installation • • Use•the•motor•in•conditions•where•its•surface•temperature•will•not• exceed•100•°C•(212•°F). y To prevent the risk of electric shock, use the motor for class I equipment only. (Not required when the driver’s power supply specification is 24 VDC.) The driver has an overheat-protection function, but the motor has no such feature. The y Install the motor so as to avoid contact with hands, or ground them to prevent the risk motor case’s surface temperature may exceed 100 °C (212 °F) under certain conditions of electric shock.
  • Page 9: Installation

    Installation y OPERATING MANUAL Motor ........ 1 copy (this document) y OPERATING MANUAL Driver ........ 1 copy *1 The parallel key does not come with the following geared type products. „ z Location„for„installation TH geared: ARM24-T, ARM46-T, ARM66-T PL geared: ARM46-P The motor is designed and manufactured for installation in equipment.
  • Page 10 • • Harmonic•geared•type•(ARM98•type) The permissible radial load and permissible axial load of the PS geared type and PN geared type represent the value that the service life of the Tightening Effective depth gear part satisfies 20,000 hours when either of the radial load or axial load Frame size Installation Bolt size...
  • Page 11 „ z PN„geared„type Permissible radial load [N (lb.)] Distance from the tip of motor’s output shaft Permissible Motor Gear Permissible radial load [N (lb.)] [mm (in.)] axial load model ratio [N (lb.)] Distance from the tip of motor’s output shaft Permissible Motor Gear ratio...
  • Page 12 Unauthorized reproduction or copying of all or part of this manual is prohibited. specification is 24 VDC.) y Oriental Motor shall not be liable whatsoever for any problems relating to industrial Screw size: M4 property rights arising from use of any information, circuit, equipment or device Tightening torque: 1.2 N·m (170 oz-in)