Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

SOLAR CELL
LED LAMP
SOLCELLSBELYSNING LED
SOLCELLEBELYSNING LED
LAMPA SOLARNA LED
LED-SOLARLAMPE
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED
LED-ZONNECELVERLICHTING
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen-
dung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de ge-
bruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 018345

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 018345 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anslut 018345

  • Page 1 Item no. 018345 SOLAR CELL LED LAMP SOLCELLSBELYSNING LED SOLCELLEBELYSNING LED LAMPA SOLARNA LED LED-SOLARLAMPE AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED LED-ZONNECELVERLICHTING OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen- before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR stadigt, så att den inte kan blåsa omkull. • Lampan är vädertålig men ska förvaras • Lampan är avsedd för utomhusbruk. inomhus under vintern. • Lampan ska förvaras inomhus under vintern. Användning • Placera lampan på en plan, stabil yta. Lampans glaskupa är känslig för slag och Ta ur lampan ur förpackningen.
  • Page 5 OBS! Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. FELSÖKNING Problem Orsak Lampan tänds inte Lampan kan automatiskt när det påverkas av andra blir mörkt. ljuskällor. Placera lampan på en mörkare plats. Lampan tänds inte Batteriet är defekt när det blir mörkt eller urladdat.
  • Page 6: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER Plassering • Plasser lampen på en solrik, skyggefri • Lampen er beregnet til utendørs bruk. plass, stående på et bord eller en annen • Lampen skal oppbevares innendørs om egnet flate i hagen. Pass på at lampen vinteren. står stødig, slik at den ikke kan blåse •...
  • Page 7 Ta batteriet ut av holderen og bytt det ut med et nytt av samme type. Sett pakningen tilbake og trykk batterilokket på plass. Skru de fire skruene godt på plass. Sett strømbryteren på ON. OBS! Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler.
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ustawianie • Ustaw lampę w słonecznym, • Lampa jest przeznaczona do użytku na niezacienionym miejscu, na stole lub innej zewnątrz pomieszczeń. odpowiedniej powierzchni w ogrodzie. • Zimą lampę należy przechowywać Sprawdź, czy lampa stoi stabilnie, aby nie wewnątrz pomieszczeń. mógł strącić jej wiatr. •...
  • Page 9: Wykrywanie Usterek

    Wyjmij uszczelkę. Wyjmij akumulator z mocowania i wymień go na nowy tego samego typu. Włóż z powrotem uszczelkę i dociśnij pokrywę komory akumulatora. Dokręć cztery śruby. Ustaw przełącznik w położeniu ON (WŁ.). UWAGA! Zużyte akumulatory należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Lampa nie włącza się Na lampę...
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Positioning • Place the lamp in a sunny area without • The lamp is intended for outdoor use. shadows, standing on a table or other • Store the lamp indoors during the winter. suitable surface in the garden. Make sure •...
  • Page 11: Troubleshooting

    Release the battery from the holder and replace with a new one of the same type. Replace the seal and press the battery cover in place. Screw in the four screws. Put the power switch in the ON position. OBS! Recycle used batteries in accordance with local regulations.
  • Page 12: Technische Daten

    SICHERHEITSHINWEISE Standort • Die Leuchte sollte an einem sonnigen, • Die Leuchte ist für die Außenanwendung schattenfreien Ort auf einem Tisch oder vorgesehen. einer anderen geeigneten Fläche im • Die Leuchte sollte im Winter in einem Garten aufgestellt werden. Es ist darauf zu geschlossenen Raum aufbewahrt werden.
  • Page 13: Fehlersuche

    Die vier Schrauben des Deckels des Batteriefachs lösen. Den Deckel des Batteriefachs entfernen. Die Dichtung entfernen. Die Batterie aus dem Halter lösen und gegen eine Batterie desselben Typs austauschen. Die Dichtung wieder einsetzen und den Deckel des Batteriefachs festdrücken. Die vier Schrauben festziehen.
  • Page 14: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET Sijoitus • Sijoita lamppu aurinkoiseen, • Valaisin on tarkoitettu ulkokäyttöön. varjottomaan paikkaan pöydälle tai • Valaisin on säilytettävä talven aikana muulle sopivalle pinnalle puutarhassa. sisätiloissa. Varmista, että lamppu seisoo vakaasti, • Aseta valaisin tasaiselle ja tukevalle jotta tuuli ei voi kaataa sitä. alustalle.
  • Page 15 Irrota paristo pidikkeestä ja aseta tilalle uusi samantyyppinen paristo. Aseta tiiviste takaisin paikalleen ja paina akkukotelon kansi paikalleen. Kiristä neljä ruuvia. Käännä kytkin asentoon ON. HUOM! Käytetyt paristot on hävitettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. VIANMÄÄRITYS Ongelma Valaisin ei syty Muut valonlähteet automaattisesti, kun voivat vaikuttaa tulee pimeää.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Emplacement • Installez la lampe à un emplacement • La lampe est conçue pour une utilisation ensoleillé et non ombragé, sur une table à l’extérieur. ou dans un autre endroit approprié dans • La lampe doit être stockée à l’intérieur le jardin.
  • Page 17: Dépannage

    Dévissez les quatre vis maintenant le cache de la batterie. Enlevez le cache. Enlevez le joint. Libérez la batterie de son support et remplacez-la par une neuve du même modèle. Remettez le joint en place ainsi que le cache en appuyant. Revissez les quatre vis. Basculez l’interrupteur en position ON.
  • Page 18: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Plaatsing • Plaats de lamp op een zonnige plaats • De lamp is bedoeld voor gebruik zonder schaduw, waarbij de lamp op een buitenshuis. tafel staat of op een ander geschikt • De lamp moet 's winters binnenshuis oppervlak in de tuin. Zorg ervoor dat de worden bewaard.
  • Page 19 Haal het batterijdeksel eraf. Verwijder de pakking. Maak de batterij los uit de houder en vervang deze door een nieuwe batterij van hetzelfde type. Plaats de pakking terug en druk het batterijdeksel weer vast. Draai de vier schroeven vast. Zet de schakelaar in de stand ON. LET OP! Voer lege batterijen af overeenkomstig de lokale regelgeving.

Table of Contents