Contents children when it is connected to the mains or when it is cooling down. Safety instructions ..........CAUTION ● Do not use the device if it has Intended use............been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is Environmental protection........leaking.
Page 6
wearing shoes. ● Risk of scalding. Only operate the ap- Unscrew the safety lock. pliance once it is fully assembled and functional. ● Risk Drain the water completely out of the steam boiler. of scalding. Let the appliance cool down fully before put- Fill a maximum of 1 l distilled water or tap water into ...
Intended use Pressure controller The pressure controller keeps the pressure in the steam Only use the appliance in private households. The ap- boiler as constant as possible during operation. The pliance is intended for cleaning with steam and can be heating is switched off when the maximum operating used with appropriate accessories as described in pressure is reached in the steam boiler and is activated...
3. When the LED light lights up green, the device is Unlocking button ready for operation. Illustration E Floor nozzle 4. Press the steam lever. Hook and loop fastener Illustration F Steam leaks out. Microfibre floor cloth (1 x) Regulating the steam volume **Microfibre floor cloth (2 x) Note Accessory bag...
How to use the Accessories Store the device 1. Hang the floor nozzle in the park bracket. Steam gun Illustration N The steam gun can be used for the following applica- 2. Wind the steam hose and mains connection around tions without accessories: the carrying handle or device and/or insert the ●...
Note 3. Unscrew the safety lock. Detergent residue or care emulsions on the surface to 4. Drain the water completely out of the steam boiler. be cleaned can lead to streaks during steam cleaning, Illustration P which will disappear however once these have been ATTENTION used several times.
Technical data THẬ N TRỌ N G ● Lưu y ́ mộ t tı ̀ n h huố ng nguy hiể m co ́ thể xa ̉ y ra dẫn Electrical connection đến các thương tích nhẹ. CHU ́ Ý Voltage 220-240 ●...
Page 12
phích cắm điện lưới được rút và máy làm sạch bằng hơi làm tắc nghẽn các vòi phun cũng như làm hỏng máy đo nước đã nguội. mực nước. Không đổ đầy nước cất tinh khiết, không lấy nước ngưng tụ từ máy sấy khô, nước mưa thu gom, Vận hành chất tẩy rửa hay chất phụ...
Page 13
Các thiết bị an toàn Phụ kiện máy làm sạch bằng hơi nước (Tùy theo trang thiết bị) THẬ N TRỌ N G Bàn chải tua bin hơi nước Các thiết bị an toàn bị thiếu hoặc bị thay đổi THẬ...
Page 14
4. Lắp chốt an toàn. Cần hơi nước CA ̉ NH BA ́ O C Ống hơi nước Bâ ̣t thiế t bi ̣ Vòi phun tia 1. Đặt thiết bị trên nền đất chắc chắn. 2. Cắm phích cắm điện vào ổ cắm. Bàn chải tròn (nhỏ) CA ̉...
Page 15
Sử dụng phụ kiện 4. Nạp nước cho nồi hơi và xúc mạnh. Nhờ đó có thể hòa tan được cặn vôi mà tích tụ ở đáy của nồi hơi. Súng phun hơi nước 5. Trút hết nước khỏi nồi hơi. CA ̉...
Page 16
Lưu ý Sử dụng 2 đơn vị định lượng của chất khử cặn cho 1.0 l Cặn chất tẩy rửa hoặc nhũ tương chăm sóc trên bề mặt nước. cần tẩy rửa có thể tạo vệt khi vệ sinh bằng hơi nước, nó 5.
Dữ liệu kĩ thuật Tingkat bahaya BAHAYA Kết nối điện ● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera Điện áp 220-240 mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah atau kematian. PERINGATAN Tần số 50-60 ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya Loại bảo vệ IPX4 yang dapat menyebabkan terluka parah atau kematian.
Page 18
selama pengoperasian. Biarkan perangkat dingin PERINGATAN ● Sambungkan perangkat terlebih dahulu. ● Jangan jepit tuas uap/tombol uap hanya pada sambungan listrik yang dibuat oleh ahli selama pengoperasian. ● Segera ganti selang uap listrik resmi berdasarkan IEC 60364-1. ● Operasikan yang rusak dengan selang uap yang disarankan oleh perangkat di ruangan yang lembap, misalnya kamar produsen.
● Mengisi ulang air dalam petunjuk pengoperasian ini. Tidak diperlukan Hanya berlaku untuk perangkat SC 1 Matikan perangkat. bahan pembersih. Perhatikan petunjuk keselamatan. Biarkan perangkat menjadi dingin. Perlindungan lingkungan Lepaskan kunci pengaman. Kosongkan air sepenuhnya dari boiler uap. Bahan kemasan dapat didaur ulang. Buang Isi air penyulingan atau air keran maksimal 1 l ke kemasan dengan cara yang ramah lingkungan.
Pengatur tekanan Tombol pelepas Pengatur tekanan membuat tekanan pada boiler uap Nozzle lantai konstan selama pengoperasian. Pemanas dimatikan saat tekanan pengoperasian maksimum pada boiler Kain perekat uap tercapai dan dihubungkan kembali jika terjadi Lap lantai berserat mikro (1 bagian) penurunan tekanan pada boiler uap karena ekstraksi uap.
Atur jumlah uap 3. Masukkan pipa ekstensi ke penyangga besar untuk aksesori atau biarkan mengering dan simpan di Petunjuk dalam kantong aksesori. Pemanas perangkat akan berulang kali dinyalakan saat Gambar O digunakan untuk mempertahankan tekanan pada boiler 4. Biarkan aksesori lainnya mengering dan kemudian uap.
Penggunaan aksesori PERHATIAN Kerusakan akibat pengaruh uap Pistol uap Panas dan kelembapan dapat menyebabkan Pistol uap dapat digunakan tanpa aksesori untuk kerusakan. aplikasi berikut: Periksa ketahanan panas dan pengaruf uap di area ● Untuk menghilangkan kerutan ringan dari pakaian yang tidak mencolok dengan jumlah uap terkecil yang digantung: Uapi pakaian yang digantung dari sebelum digunakan.
Boiler uap didekalsifikasi. PERHATIAN Lakukan dekalsifikasi pada boiler uap. Permukaan yang rusak Output air yang tinggi Larutan pembersih kerak dapat merusak permukaan Boiler uap terlalu penuh. yang sensitif. Tekan terus pistol uap hingga mengalir sedikit air. Isi dan kosongkan perangkat dengan hati-hati. 1.
Page 30
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.