Download Print this page

Advertisement

Quick Links

zahradní domek / záhradný domček / kerti ház
KARIBU DAHME 3
-SET-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu DAHME 3

  • Page 1 / záhradný domček / kerti ház KARIBU DAHME 3 -SET-...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5: Všeobecné Upozornenia

    Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8: Ápolás És Karbantartás

    Biztonsági előírások Javasoljuk, hogy az összeszerelés során használjon személyi védőeszközöket (munkavédelmi ruházatot és lábbelit, erős munkavédelmi kesztyűt, szükség esetén védőszemüveget). Előfordulhat, hogy a léceknek éles a széle. A kisház felállítását nappali fénynél vagy nagyon jó mesterséges megvilágításnál végezze. Figyelem – ne érjen hozzá az elektromos áramot vezető részekhez. A műanyag csomagolóanyagok ártalmatlanítását a környezetvédelmi és biztonsági szempontoknak megfelelően végezze, és védje őket a gyermekek elől.
  • Page 9 Távolítsa el a faleveleket és a havat a tetőről egy hosszúnyelű seprűvel. Ha túl sok hó van a tetőn, az károsíthatja a kisházat, és veszélyes lehet ilyen állapotban belépni a kisházba. Az ajtózsanérokat rendszeresen kezelje vazelinnel. Használja fel az összekötőelemekhez az összes leszállított alátétet. Ezek fontosak a tömítés szempontjából, hogy a környező...
  • Page 10 Tárolás a telepítés előtt A ház minőségi lucfenyő fából készült, és felületkezelés nélkül szállított. Figyelem! – az építőelemek külsőcsomagolása csak a fa piszkolódása ellen nyújt védelmet, ezért a fa építőelemeket tárolja egy száraz helyen, ne közvetlenül a talajon, védve az időjárással szemben (nedvesség, napsütés stb.) Nem tárolható...
  • Page 11 A gyártó gondosan válogatja a faanyagot, amely a skandináv kelet-európai erdőkből származik, ahol a fa a hosszú, hideg teleknek köszönhetően lassabban növekedik. Az évgyűrűk közel álnak egymáshoz, ami a faanyagot szilárddá, és keményé teszi. Építési engedély A szilárd alapú faház építéséhez kötődhetnek bizonyos engedélyek a helyhatóságoktól, ezért a ház megvásárlása előtt győződjön meg az aktuális szituációról az építési hivatalon.
  • Page 12 18.02.2020 14437 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod...
  • Page 13 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen Confrontate questa distinta Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand alleen in behandeling worden genomen zolang de preghiamo di comprendere che eventuali reclami bearbeitet werden können!
  • Page 14 2 x K 3 B 11 B 11 B 10 B 10 B 10 B 11 B 12 B 12 B 12 B 12...
  • Page 15 ≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 1770 mm B 12 ¹ 90° B 12 B 12 ¹ B 12 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata Naměřte správnou délku a uřízněte La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd...
  • Page 16 Ø3 mm 4x50 B 11 B 11 B 11 B 11 02.1 02.2 02.3 02.4 02.1 02.2 15mm 15mm 15mm 15mm 02.3 02.4 15mm 15mm 15mm 15mm...
  • Page 17 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glej! Kontrolujte výšku stavby. Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 256x 1 6 x...
  • Page 18 Ø3 mm Ø3 mm 4×30 4×35 4×35 B 10 B 10 B 10 4×30 B 10 B 10 B 10 Ø3 mm 4×50...
  • Page 19 Ø3 mm 4×30...
  • Page 20 84mm Ø3 mm 4×30 Ø3 mm 4×50 2 x K 3 4×30 K 2 (1170) 4×30 84mm 120mm 4×50 K 2 (1170) 120mm 120mm Ø3 mm 4×30...
  • Page 21 Ø3mm 4×30 Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia Ø3mm 4×30...
  • Page 22 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat ! 15mm 15mm 20mm...
  • Page 23 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30 ca 10 cm Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage dakvilt 10cm Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! 10cm Note! This description is only an example! Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
  • Page 24 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montáž střešní krytiny Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica Montáž strešnej krytin Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 25 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 26 Ø3mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat! 30mm Ø3mm 4×30...
  • Page 27 B 7 (860mm) B 7 (860mm) Ø3mm 4×30...
  • Page 28 21.1 Ø3mm 4×30 21.2 21.1-1 21.2-1 21.1-2 21.2-2 21.2-3 Ø10mm...
  • Page 29 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 30 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 31 Az ajtók kezelése, ápolása és karbantartása Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Az ápolás és karbantartás a garancia feltétele! Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Az ajtó használhatóságának biztosítása és értékének hosszú távú megőrzése For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi érdekében megfelelő...
  • Page 32 Ošetřování a údržba dveří Ošetrovanie a údržba dverí Údržba je predpokladom pre zachovanie záruky! Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pre udržanie trvalej funkčnosti a dobrého stavu je potrebné aj počas Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční záručnej lehoty vykonávať...
  • Page 33 22.12.2014 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montažny návod...
  • Page 34 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen Sie zuerst die Material- with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement Verständnis, dass Beanstandungen nur im the non-built status only!
  • Page 35 !!! A=B=C !!! 02.1 02.2 02.2 02.3 02.1 02.2 02.3...
  • Page 36 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. 739 661 428...

This manual is also suitable for:

14437