Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Instructions de Montage
  • Indicazioni Generali
  • Importanti Avvertenze DI Sicurezza
  • Schemi DI Collegamento
  • Información General
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Diagramas de Conexiones
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Záruční List
  • Garancijska Listina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

13.07.20
16449 16450 16451
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH
Eduard-Suling-Str. 17
28217 Bremen
info@karibu.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Karibu 16449

  • Page 1 13.07.20 16449 16450 16451 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ●...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen Confrontate questa distinta materiali Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand alleen in behandeling worden genomen zolang de comprendere che eventuali reclami possono essere...
  • Page 3 700 x 2,2 x 50 mm ID 5621 ID 62656 6 x S1 ID 14266 6 x S2 12 x 18 mm ID 46403 1 x D1 ID 26500 ID 14025 100 x 4 x 30 mm ID 3686 150 x 4 x 35 mm ID 3687 100 x...
  • Page 4 B 14 B 13 B 14 B 13 B 15 B 15 B 15 B 12 B 15 B 12 B 20 B 12 B 19 B 12 B 20 B 12 B 20 B 12 B 16 B 18 B 17 B 17 B 17...
  • Page 5 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Not included Non incluso Non comprises dans la livraison V ceně není zahrnuto Niet bijgeleverd Ikke inkluderet ≈ 60mm Ø3 mm Ø3 mm 4,5×80 4x30 3035 mm B 18 B 17 ¹...
  • Page 6 Ø3 mm 4,5×80 1410mm ¹ B 17 B 17 B 17 B 17 B 17 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée Délka musí...
  • Page 7 Ø3 mm 4x50 B 19 B 19 B 19 B 20 B 20 B 20 03.1 03.2 03.3 03.4 03.5 03.6 03.1 03.2 03.3 32mm 32mm 32mm 33mm 33mm 03.4 03.5 03.6 33mm 33mm 32mm 32mm 32mm...
  • Page 8 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Lim! Vær opmærksom på samme højde Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 8 x 1 7 x...
  • Page 9 B 19 B 20 1835mm ≈ 300x Ø3 mm 4×70...
  • Page 10 25mm 25mm Ansicht innen View Inside Voir à l‘intérieur Ø3 mm 4×35 Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde 20mm 20mm Ø3 mm 4×70 1 6 x 1 7 x...
  • Page 11 B 16 ≈ 294x 08.1 2 1 x 08.2 08.2 B 16 08.3 2 1 x 08.2 08.4 R 1 / R 2 Breite Seite nach oben Ancho de banda de hasta Width side up Larghezza verso l‘alto Largeur vers le haut Šířka stranou nahoru Breedte side up Bred side op...
  • Page 12 ausrichten richten allineare align tilpasse seřadit aligner alinear Ø3 mm 4×50 4×50 Ø3 mm 4×35...
  • Page 13 Ø3 mm 4×50 60mm Sauna Dichtband Sauna sealing tape Ruban d‘étanchéité pour sauna Sauna tætningsbånd Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící páska...
  • Page 14 Ø3 mm 4×70...
  • Page 15 Ø3 mm 4×70 1873mm B 16 Ø3 mm 4×70...
  • Page 16 B 15 Ø3 mm 4×50 B 15 Ø5 mm 6x100 B 15 6x100 B 15 4×50 Ø3 mm 4×35...
  • Page 17 Ø3 mm 4×30 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 ¹ B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée...
  • Page 18 Ø3 mm 25 mm 25 mm 4x35 B 7 (1850) B 7 (1850) 740mm...
  • Page 19 Ø3 mm 4x35 Ø5mm 6×60 20.1 20.2 4x35 Ansicht innen View Inside Voir à l‘intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde 20.1 20.2 10mm 10mm 6×60 10mm 10mm 800mm 500mm 500mm 800mm 35mm 35mm 500mm 500mm...
  • Page 20 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez l’écoulement de l’air selon vos désirs. This fi gure shows the functional principle of the board. Regulate the exhaust air according to your own wishes. Hier is de werking van het plankje afgebeeld.
  • Page 21 Ø3 mm 4×35 B 10 B 11 Ø3 mm 4×30 B 10 B 11 1 6 3 0 m m E 1 (1630) L 1 + B 2 B 4 + B 10 + B 11 L 1 + B 2...
  • Page 22 Ø3 mm Ø3 mm 4×50 4×50 E 1 (1630) 265mm 45mm 205mm Ø3 mm 4×35 Ø15mm 27.1 B 4/10/11...
  • Page 23 27.1 Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse Ø15mm...
  • Page 24 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! ≈ 250x I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! 29.3 29.2 29.1 29.1 29.2 29.3 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 25 Ø3 mm 4×30 B 7 (1295)
  • Page 26 c a 1 0 c Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage dakvilt 10c m Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! 10c m Note! This description is only an example! Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! Nicht im Lieferumfang enthalten...
  • Page 27 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 28 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 29 Ø3mm 4×35 B 13 B 13 Ø3 mm 4x50 ca 70mm B 14 ca 10mm B 14 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4x50 B 13 B 13...
  • Page 30 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 31 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 32 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 33 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 34 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 36 03.07.2018 83350 83351 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Page 37 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
  • Page 38 D 1-1 910mm...
  • Page 39 außen outside à l‘extérieur Ø3mm 4x50 buiten fuera al di fuori vně innen Inside à l‘intérieur binnen dentro dentro uvnitř...
  • Page 40 05.2 05.1 05.1-2 05.1-1 05.2-1 05.2-2 05.2-3...
  • Page 41 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 42 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 43 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 44 Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Page 45 Assembly and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l’uso Instrucciones de montaje y de servicio Montage-instructies en handleiding Návod k montáži a použití Navodila za montažo in obratovanje Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 66601 37.468.50 14011...
  • Page 46 Montage van de saunakachel Testing Vsebina Stran • Vsebina • Splošno • Pomembna varnostna navodila • Preglednica zmogljivost peči/velikost kabine/priključek • Navodila za montažo • Montaža grelnika za savno • Collegamento elettrico • Električni priključek • Navodila za elektroinštalaterja • Izolacijska upornost/ohmske vrednosti •...
  • Page 47: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Nur die für den Saunagebrauch zugelassenen Sauna- Zeitschaltuhr Thermostat Einstellbereich steine verwenden. Saunasteine locker einlegen, bei Einstellbereich stufenlos zu dicht gepackten Saunasteinen besteht Überhit- 40° bis 90° 0 bis 4 Stunden zungsgefahr. • Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. •...
  • Page 48 zum Ofen im Bereich zwischen oberer und unterer Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die 2x Wandhalterung Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehören- 4x Befestigungs -schrauben den Installation muss in der Ausführung “spritzwas- (Holzschrauben) sergeschützt”...
  • Page 49 Hinweis: Anschlußplan Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. 9 kW Saunaofen interne Steuerung Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Ab- schaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
  • Page 50 Aufl egen der Saunasteine auf den Steinrost: • Um die Gefahr von Verbrühung durch den beim Aufgießen aufsteigenden heißen Dampf zu vermeiden, sollten Aufgüsse immer von der Seite mit einer Saunasteine sind ein Naturprodukt! Es wird empfohlen die Steine vor Schöpfkelle erfolgen.
  • Page 51: Important Safety Instructions

    • Do not operate the stove without sauna stones. Time switch setting • Keep children away from the sauna stove. They may range infi nitely Thermostat setting variable from 0 to 4 suff er burns. range 40° to 90°C hours. •...
  • Page 52 and knowledge if they are supervised or have recei- ved instruction in how to use the equipment safely 2 x Wall bracket and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equip- 4 x Securing ment.
  • Page 53: Connection Diagram

    Note: Connection diagram The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical 9 kW sauna stove with internal controller connection is not correct. Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems.
  • Page 54 Position the sauna stones on the stone grid • Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suff er scalds. Sauna stones are a natural product. We recommend that you clean the •...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Importantes

    fois. Respectez particulièrement les cotes et les con- signes suivantes. Plage de réglage Plage de réglage du minuterie en continu de 0 • Utilisez exclusivement des pierres de sauna homolo- thermostat 40° à 90°C à 4 heures guées pour l‘emploi en sauna. Placez les pierres du sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a risque de surchauff...
  • Page 56: Instructions De Montage

    bouches d‘aspiration et de refoulement ne doivent 2 x supports pas être obturées. L‘éclairage de la cabine avec l‘ins- muraux tallation correspondante doit être « protégé contre les 4 x vis de fi xation projections d‘eau » dans le modèle et approprié pour (vis à...
  • Page 57 Instructions pour l‘électricien(ne) Schémas des connexions Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut res- pecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des acci- Commande interne du poêle pour sauna 9 kW dents BGV A2. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à...
  • Page 58 Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres • Si vous utilisez de l‘eau calcaire ou ferrugineuse, des dépôts apparaîtront sur les pierres, la surface métallique et dans le réservoir d‘eau. Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les •...
  • Page 59: Indicazioni Generali

    • Usate solo le pietre consentite all‘uso nella sauna. Range di regolazione Range di regolazione Non mettete le pietre molto vicine l‘una all‘altra, altri- in continuo del timer termostato da 40° a menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. da 0 a 4 ore. 90°C •...
  • Page 60 • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di aperture altri materiali infi ammabili e la stufa stessa deve essere di almeno 7 cm. L‘altezza della griglia di protezione deve essere uguale all‘altezza per l‘apporto e lo sfi ato dell‘aria. L‘apertura di ventila- della stufa sul davanti.
  • Page 61: Schemi Di Collegamento

    Schemi di collegamento Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica Unità di controllo interna per stufa per sauna da 9 kW BGV A2. L‘utilizzatore deve prevedere un dispositivo di separazione es- terno, mnipolarecon disinserimento totale conformemente alla catego- ria di sovratensione III.
  • Page 62 Posizionamento delle pietre per sauna sull‘apposita • L‘acqua per il getto di vapore che gocciola può causare dei depositi perma- nenti sul pavimento della cabina. griglia • Versate acqua sulle pietre solo in modo moderato, troppa acqua può pro- Le pietre per sauna sono un prodotto naturale! Si consiglia di lavare le pietre vocare ustioni.
  • Page 63: Información General

    las medidas y las instrucciones. Margen de ajuste • Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. continuo del Margen de ajuste del temporizador de 0 a 4 Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la termostato de 40° a horas.
  • Page 64 caduras“ y capaz de resistir una temperatura ambien- 2 soportes de te de 140 °C. Por este motivo, sólo es preciso instalar pared un sistema de iluminación para sauna con homologa- 4 tornillos de ción de máx. 40 W en conexión con la estufa. fi...
  • Page 65: Diagramas De Conexiones

    Manual para el electricista Diagramas de conexiones Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia Sistema de mando interior de la estufa de sauna 9 kW de prevención de accidentes BGV A2.
  • Page 66 Colocación de las piedras en el recipiente de piedras • De utilizar agua muy calcárea o ferrosa, se acumularán residuos en sobre la estufa las piedras y superfi cies metálicas, así como en el recipiente de agua. • Al echar agua sobre las piedras, hacerlo lateralmente para evitar el peligro. Las piedras para sauna son un producto natural.
  • Page 67: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    vuldig te lezen. Neem vooral de opgegeven afmetin- Tijdschakelklok Thermostaat gen en de aanwijzingen in acht. instelbereik traploos instelbereik • Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegesta- 0 tot 4 uur 40° tot 90°C ne saunastenen.Saunastenen losjes erin leggen; bij te dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor oververhitting.
  • Page 68 en onderste saunaligbank in de achterwand worden 2x wandhouder voorzien. De verluchtings- en ontluchtingsopeningen mogen niet worden afgesloten. De cabineverlichting 4 x bevestigings- met de bijbehorende installatie moet qua uitvoering schroeven “spatwaterdicht“ en geschikt zijn voor een omge- (houtschroeven) vingstemperatuur van 140° C. Daarom mag in combi- 5 x 35 natie met de saunakachel slechts een goedgekeurde saunalamp met max.
  • Page 69 Instructies voor de elektromonteur Aansluitschema Voor de aansluiting van de kachel en alle elektrische installaties ienen de norm DIN VDE 0100 en het ongevallenpreventievoorschrift BGV A2 9 kW saunakachel interne besturing in acht te worden genomen. Er dient ter plaatse een externe alpolige cheidingsinrichtig met volle uitschakeling conform de overspannings- categorie III te worden voorzien.
  • Page 70 Opleggen van de saunastenen op het steenrooster stoom bij het opgieten te voorkomen dient de vloeistof steeds vanaf de zijkant met een scheplepel te worden opgegoten. Saunastenen zijn een natuurlijk product! Het is aan te raden de stenen • Doordruppelend opgietwater kan blijvende verontreinigingen op de met schoon water te reinigen voordat u ze op de kachel plaatst.
  • Page 71: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Používejte jen saunové kameny, které jsou povoleny Rozsah nastavení Rozsah nastavení k provozu sauny. Saunové kameny vkládejte volně; spínacích hodin: termostatu: 40 °C až jsou-li saunové kameny vloženy příliš hustě, vzniká plynule 0 až 4 hodiny. 90 °C riziko přehřátí •...
  • Page 72 • Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby 2x držák na stěnu se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a 4x upevňovací vědomostmi pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem šrouby (šrouby do dřeva) 5 x 35 nebo pokud byly poučeny ohledně...
  • Page 73 Upozornění: Schémata zapojení: I jediné chybné zapojení může zcela zničit řídicí přístroj. V případě chybného zapojení zaniká nárok na plnění ze záruky. 9 kW saunová kamna s interním ovládáním Návod pro elektroinstalatéra Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví...
  • Page 74 Pokládání saunových kamenů na rošt • Abyste předešli riziku opaření horkou párou, která stoupá z politých Saunové kameny jsou přírodní produkt! Před položením na kam- kamenů, polévejte kameny vždy ze strany a používejte k tomu na- na doporučujeme umýt kameny čistou vodou. Nikdy nepoužívejte běračku.
  • Page 75: Pomembna Varnostna Navodila

    niso preveč zbiti, saj obstaja pri zbitih kamnih za sav- Časovnik Termostat no nevarnost pregretja. Brezstopenjski Nastavitveno območje nastavitveni razpon • Uporaba brez kamnov za savno ni dovoljena. 40° do 90° od 0 do 4 ure • Otroci naj se ne približujejo peči za savno, saj obstaja nevarnost opeklin! •...
  • Page 76 • To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z 2x stenski držali zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in 4x pritrdilni vijaki znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile (leseni vijaki) podučene o varni uporabi naprave in razumejo 5x35...
  • Page 77 Napotek: Priključitveni načrt Že ena sama napačna priključitev lahko uniči krmilno napravo. Napačna priključitev izniči garancijske zahtevke. Interno krmilje peči za savno 9 kW Navodila za elektroinštalaterja: Za priključitev peči in vseh električnih naprav je treba upoštevati DIN VDE 0100 in predpise za preprečevanje nesreč BGV A2. Na mestu vgradnje je treba predvideti zunanjo, vsepolno ločilno napravo s popol- nim izklopom, ki ustreza prenapetostni kategoriji III.
  • Page 78 Polaganje kamnov za savno na rešetko: • Voda preliva, ki kaplja skozi, lahko trajno onesnaži dno kabine. • Prelivajte le zmerno, saj lahko preveč vode na kamnih povzroči opa- Kamni za savno so naravni proizvod! Priporočamo, da kamne očisti- rine. te z vodo, preden jih položite na peč.
  • Page 79 Ersatzteilzeichnung: Position Ersatzteilnummer Bezeichnung Deutsch Discription English 086.89.723.11 Aluminiumabdeckung Aluminium cover 086.89.613.21 Steingitter Stone grid 086.89.513.43 Heizspirale 3 kW Heating spiral 3 kW 086.89.513.34 Heizspirale 1,5 kW Heating spiral 1,5 kW 086.89.613.23 Halteblech für Steingitter Grid holder 086.70.038.06 Drehknopf Knob 086.50.009.70 Relais - 6 polig Relay - 6 pole...
  • Page 81 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Page 82 i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 83: Záruční List

    1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
  • Page 84: Garancijska Listina

    GARANCIJSKA LISTINA Spoštovani uporabnik, za svoje izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na spodaj navedeni številki servisne službe.
  • Page 85 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 86 Jen pro zeme EU Elektrické náradí a prístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/ES o vysloužilých elektrických a elektronických prístrojích a pri prosazování národního práva musí být spotrebované elektrické náradí sbíráno samostatne a musí být dopraveno do odpovídající ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace: Vlastník elektrického prístroje je povinen alternativne namísto zpetného odeslání...
  • Page 87 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Page 88 © ISC GmbH Art.-Nr. 50.009.77 14011 Stand: 05/2020...
  • Page 89 Oberflächen „nebelfeucht“ ab. Stehende Nässe und Tropfen sind dabei zu vermeiden. Diese Karibu Pflegeanleitung ist speziell für die Pflege einer Karibu-Sauna geschrieben und geht für diesen Einsatzzweck über die allgemeinen breiten Anwendungsmöglichkeiten des Karibu Produkts (z.B. für andere Flächen im Innenbereich) hinaus.

This manual is also suitable for:

1645016451

Table of Contents