RIB IDRO 27 Operating And Installation Instructions

RIB IDRO 27 Operating And Installation Instructions

Hydraulic operator for leaf gates

Advertisement

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Operatore oleodinamico per cancelli a battente - Operateur hydraulique pour portails à battant
Hydraulic operator for leaf gates - Hydraulischer Antrieb für Flugeltore
Mod.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
I
ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei
bambini. I comandi devono essere posti ad un'altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal
raggio d'azione delle parti mobili.
2° - Effettuare le operazioni di comando da punti ove l'automazione sia visibile.
3° - Utilizzare i telecomandi solo in vista dell'automazione.
4° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell'impianto, togliere la tensione agendo sull'apposito interruttore magnetotermico collegato
a monte dello stesso.
5° - Avvertenze: Sulle altre misure di Protezione contro rischi attinenti l'installazione o
l'utilizzazione del Prodotto vedi, a completamento di questo libretto di Istruzioni, le
Avvertenze RIB allegate.
Qualora queste non siano pervenute chiederne l'immediato invio all'Ufficio Commerciale RIB.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e le leggi attualmente in
vigore.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
F
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES
DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
GARDER MODE D'EMPLOI
1° - Gardez les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, télécommande etc.) hors
de la portée des enfants. Les commandes doivent être placées au minimum à 1,5 m du
sol, et hors de rayon d'action des pièces mobiles.
2° - Il faut donner les commandes d'un lieu, où on peut voir la porte.
3° - Il faut utiliser les émetteurs seulement si on voit la porte.
4° - Avant d'exécuter quelconques opérationd'installation, réglage, entrietien de l'installation,
couper la tension avec l'interrupteur magnétothermique approprié connecté en amont.
5° - Avertissements: Sur les autres mesures de Protection contre les risques relatifs a
l'installation ou l'utilisation du Produit, voir, à titre de complément de ce livret
d'instructions, les Avertissements RIB ci-jointes. Dans le cas où celles-ci ne vous
seraient pas parvenues, en demander l'envoi immédiat au Bureau d'Exportation de RIB.
L'ENTREPRISE R.I.B. N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ pour des dommages
éventuels provoqués par le manque d'observation lors de l'installation des normes de
sécurité et lois actuellement en vigueur.
IDRO
Misure in mm - Mesures en mm - Measurements in mm - Abmessungen in mm
IDRO 27 90x90x106
IDRO 39 90x90x104
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS
TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1° - Keep the automatic control (push-button, remote control, etc) out of the reach of
children. The control systems must be installed at a minimum hight of 1.5m from
the ground surface and not interfere with the mobile parts.
2° - Command pulses must be given from sites, where you can see the gate.
3° - Use transmitters only if you can see the gate.
4° - Before starting any installation and operation or maintenance work make sure to
cut off power supply by turning the general magnetothermic switch off.
5° - Warnings: when you have finished reading this instruction booklet, please refer to
the RIB instructions attached for the other precautionary measures against risks
connected with the installation or use of the product. If you have not received
these, ask RIB Export Office to send them immediately.
R.I.B. IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations
and laws at present in force not being observed during installation.
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
D
ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Bewahren Sie die Geräte für die automatische Bedienung (Drucktaster, Funksender,
u.s.w.) an einem für Kinder unzugänglichen Platz auf. Die Steuerungen müssen auf
einer Mindesthöhe von 1,5 m angebracht werden und sich ausserhalb der Raumes
der bewegenden Teile befinden.
2° - Die automatische Steuerung darf nur bedient werden, wenn das Tor sichtbar ist.
3° - Die Funksender nur benützen, wenn das Tor sichtbar ist.
4° - Bevor Sie eine Installation oder Wartungsarbeit an der Anlage durchführen, müssen
Sie kontrollieren, dass die Anlage spannungsfrei geschaltet ist.
5° - Achtung: Für weitere Schutzmaßnahmen im Rahmen der Installation und Anwendung
der Produkte siehe die beiliegenden RlB-Sicherheitshinweise, die diese
Gebrauchsanleitung ergänzen. Sollten Sie diese nicht erhalten haben, fordern Sie sie
bitte sofort bei der RlB Exportabteilung an.
R.I.B. HAFTET NICHT für eventuelle Schäden, die bei der Installation durch
Nichtbeachtung der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften entstehen.
Pag. 1 di 12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IDRO 27 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RIB IDRO 27

  • Page 1 Produit, voir, à titre de complément de ce livret 5° - Achtung: Für weitere Schutzmaßnahmen im Rahmen der Installation und Anwendung d'instructions, les Avertissements RIB ci-jointes. Dans le cas où celles-ci ne vous der Produkte siehe die beiliegenden RlB-Sicherheitshinweise, die diese seraient pas parvenues, en demander l'envoi immédiat au Bureau d’Exportation de RIB.
  • Page 2: Pre-Installation Checks

    3° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo NPI07VVF con sezione 3° - As for electric cable type and section RIB suggests cable type <HAR> with minimum section of...
  • Page 3: Operator Installation

    Pag. 3 di 12 CARATTERISTICHE CARACTERISTIQUES TECHNICAL TECHNISCHE 27/1B 39/R 39/1B TECNICHE TECNIQUES DATA EIGENSCHAFTEN Lunghezza max.anta Longueur maxi du battant Max. leaf length Max. Torflügelweite m2,5 4(7*) Peso max cancello Poids maxi du portail Max. leaf weight Max. Torgewicht Kg 200 Corsa max di traino Course maxi d'entrainement...
  • Page 4 ENGHT α ERATET NTRIEB ORFLUGELWEITE 1 ÷ 1,6 m IDRO 27/1B 1,8 ÷ 2,5 m IDRO 27/R 95° 1 ÷ 1,8 m IDRO 27 SUPER/1B 1,8 ÷ 2,5 m IDRO 27 SUPER/R OTORE ONSIGLIATO ISURA A=1210 OTEUR ONSEILLÉ ESURE ORTE...
  • Page 5 Pag. 5 di 12 Fig. 4 IDRO 27 - 27Super IDRO 39 Fig. 5 Fig. 6 MANOVRA MANUALE CON CHIAVE ESAGONALE MANOEUVRE MANUELLE AVEC CLE HEXAGONALE (IDRO27 - 27S) (IDRO27 - 27S) Inserire la chiave nel dispositivo di sblocco Introduire la clé dans le dispositif de déblocage Ruotare la chiave in senso antiorario di mezzo giro senza forzarla, quindi eseguire Tourner la clé...
  • Page 6 Pag. 6 di 12 Fig. 4 IDRO 27 - 27Super IDRO 39 Fig. 5 Fig. 6 MANUAL OPERATION WITH HEXAGON KEY MANUELLE BEWEGUNG MIT (IDRO27 - 27S) SECHSKANTSTIFTSCHLÜSSEL (IDRO27 - 27S) Insert the key into the unlocking device Den Schlüssel in die Entriegelungsvorrichtung einführen Rotate the key for a half turn in the anti-clockwise without forcing it Den Schlüssel ohne großen kraftaufwand gegen Uhrzeigersinn eine halbe drehung...
  • Page 7: Manutenzione

    The technical data given in this manual are only aproximate. La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento. RIB reserves the right to modify technical data at any time without previous notice. Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
  • Page 8 Pag. 8 di 12 IDRO 27/R IDRO 27/1B Codice Denominazione Particolare Codice Denominazione Particolare Codice Denominazione Particolare boccola ku 12x14x15 vite TSPEI M5x10 UNI 5933 zinc. boccola sinter. Fe 16x22x25 EX-20 1 - IDR0001 27 - DSB5X10 53 - IDR0059 piastra 150x80x6 attac.poster.
  • Page 9 - 11S 21 - IDR0012 47 - IDR0037 73 - sfera Ø7 (9x32”) AISI 420 fascia pistone PTFE Ø45 olio rib 22 - IDR0013 48 - IDR0039 74 - IDR0051 tappo aspirazione M12 x 1 stelo crom.100 mm345...
  • Page 10 150x80x6 att. pos. 20 - IDR0020 46 - IDR0074 72 - IDR0002 sfera Ø6,35 AISI 420 rond. piana 20.3+0.2 olio rib 21 - IDR0021 47 - IDR1042 73 - IDR0051 molla valvola blocco seeger interno d.30 dacromet piastrina trasporto...
  • Page 11 Pag. 11 di 12...
  • Page 12 Pag. 12 di 12 0 8 02 82 6 5 0 7 2 4 0 > La presente macchina non può funzionare in modo indipendente ed è destinata ad essere incorporata in ® un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra 25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY perciò...

This manual is also suitable for:

Idro 39

Table of Contents