RC4WD VV-JD00031 Quick Start Manual page 9

Table of Contents

Advertisement

STEP 1. BOOT SETUP (CONTʼD)
PASO 1. CONFIGURACIÓN DE ARRANQUE (CONTINUADO) //
ÉTAPE 1. CONFIGURATION DE DÉMARRAGE (A CONTINUÉ) //
SCHRITT 1. BOOT-SETUP (FORTSETZUNG)
Notice:
A. If the power-on sequence is reversed, it may cause the ESC to enter the setting mode, causing the ESC to not work
normally.
B. Remote control battery installation: pay attention to the positive and negative poles of the battery during installation.
C. Before installing the main vehicle battery: measure the voltage first. The voltage cannot be lower than 11V.
D. When the boom is in the low bucket, the boom cannot be lifted up, otherwise the bucket cylinder will be damaged.
E. Due to the large mass of the whole vehicle, it is necessary to avoid collision when handling, otherwise the axle and bucket
cylinder will be damaged.
F. New truck hydraulic fluid should be added to 180 to 230 ml.
Aviso:
A. Si la secuencia de encendido se invierte, puede hacer que el ESC ingrese al modo de configuración, lo que hace que el
ESC no funcione normalmente.
B. Instalación de la batería del control remoto: preste atención a los polos positivo y negativo de la batería durante la
instalación.
C. Antes de instalar la batería principal del vehículo: primero mida el voltaje. El voltaje no puede ser inferior a 11V.
D. Cuando la pluma está en el balde bajo, la pluma no se puede levantar, de lo contrario, se dañará el cilindro del balde.
E. Debido a la gran masa de todo el vehículo, es necesario evitar colisiones al manipularlo, de lo contrario, se dañarán el eje
y el cilindro del cucharón.
F. Se debe agregar líquido hidráulico para camión nuevo de 180 a 230 ml.
Avis:
A. Si la séquence de mise sous tension est inversée, cela peut amener l'ESC à entrer dans le mode de réglage, ce qui
empêchera l'ESC de fonctionner normalement.
B. Installation de la pile de la télécommande : faites attention aux pôles positif et négatif de la pile lors de l'installation.
C. Avant d'installer la batterie principale du véhicule : mesurez d'abord la tension. La tension ne peut pas être inférieure à
11V.
D. Lorsque la flèche est dans le godet bas, la flèche ne peut pas être soulevée, sinon le vérin du godet sera endommagé.
E. En raison de la masse importante de l'ensemble du véhicule, il est nécessaire d'éviter les collisions lors de la manipulation,
sinon l'essieu et le vérin du godet seront endommagés.
F. Le nouveau fluide hydraulique du camion doit être ajouté à 180 à 230 ml.
Notiz:
A. Wenn die Einschaltsequenz umgekehrt wird, kann dies dazu führen, dass der ESC in den Einstellmodus wechselt, wodurch
der ESC nicht normal funktioniert.
B. Batterieeinbau der Fernbedienung: Achten Sie beim Einbau auf die Plus- und Minuspole der Batterie.
C. Vor dem Einbau der Hauptbatterie des Fahrzeugs: Messen Sie zuerst die Spannung. Die Spannung darf nicht unter 11 V
liegen.
D. Wenn sich der Ausleger in der niedrigen Schaufel befindet, kann der Ausleger nicht angehoben werden, da sonst der
Schaufelzylinder beschädigt wird.
E. Aufgrund der großen Masse des gesamten Fahrzeugs ist es notwendig, Kollisionen bei der Handhabung zu vermeiden, da
sonst die Achse und der Löffelzylinder beschädigt werden.
F. Neue Lkw-Hydraulikflüssigkeit sollte auf 180 bis 230 ml aufgefüllt werden.
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents