Page 2
CZ - OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .....................................4 PRVNÍ INSTALACE ......................................12 RUČNÍ OPLACHOVÁNÍ ......................................13 MĚŘENÍ TVRDOSTI VODY.....................................14 AQUACLEAN FILTR ......................................15 PRVNÍ ESPRESSO ........................................18 JAK NAPROGRAMOVAT VAŠE NEJOBLÍBENĚJŠÍ ESPRESSO ...........................18 PŘÍPRAVA NÁPOJŮ S JIŽ NAMLETOU KÁVOU................................19 NASTAVENÍ VÝŠKY KÁVOVÉ VÝPUSTI ..................................20 SÍLA KÁVY (GAGGIA SYSTÉM PŘÍPRAVY) ................................20 (OPTI-DOSE) INDIKACE MNOŽSTVÍ...
Page 3
IT - INDICE NORME DI SICUREZZA ......................................8 PRIMA INSTALLAZIONE ......................................12 CICLO DI RISCIACQUO MANUALE ..................................13 MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA ...............................14 FILTRO AQUACLEAN ......................................15 PRIMO ESPRESSO .......................................18 COME PROGRAMMARE IL MIO ESPRESSO IDEALE ..............................18 EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PRE-MACINATO ............................19 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’EROGATORE ..............................20 INTENSITÀ...
Page 4
Bezpečnostní pokyny CZ - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Pokud stroj odpojujete od elektřiny, tahejte za koncovku se zástrčkou, nikoli za napájecí Toto zařízení je opatřeno bezpečtnostními kabel pojistkami. Přesto si však pečlivě přečtěte - Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu bezpečnostní instrukce a následujte je. Abyste mokrýma rukama předešli nehodám vedoucím ke zranění...
Page 5
Bezpečnostní pokyny Upozornění - Neponechávejte vodu v nádrži na vodu pokud nebudete stroj používat po delší Obecné dobu. Voda se může stát kontaminovanou. - Tento stroj je určen pouze pro domácí Použijte čerstvou vodu pokaždé, když stroj použití. Není určen k použití v kuchyních používáte.
Page 6
Bezpečnostní pokyny Stroje s automatickým napěňovačem - Stroj nesmí být umístěn ve skříňce když je používán. Varování - Abyste předešli popáleninám, pamatujte, že Stroje s karafou na mléko vydávání páry či horké vody můžou předcházet tryskáním malých proudů horké Varování vody.
Page 7
Bezpečnostní pokyny Recyklace - Tento symbol znamená, že by se strojem nemělo být zacházeno stejně jako s běžným komunálním odpadem. (2012/19/EU). - Dodržujte pravidla pro konkrétní sadu elektrických a elektronických produktů. Správná likvidace pomáhá předcházet negativním následkům na životní prostředí a lidské...
Page 8
Safety instructions Norme di sicurezza presa di corrente nei seguenti casi: IT - INFORMAZIONI DI SICUREZZA • In caso di malfunzionamento. IMPORTANTI • Se pensate di non usare l’apparecchio Questa macchina è dotata di funzionalità di per un lungo periodo di tempo. sicurezza.
Page 9
Safety instructions Norme di sicurezza da. All’inizio dell’ e rogazione possono verifi - - Eseguite regolarmente la pulizia anticalca- carsi brevi spruzzi di acqua calda. Prima di re della macchina. Sarà la macchina stessa rimuovere l’ e rogatore di acqua calda atten- a indicare quando è...
Page 10
Safety instructions Norme di sicurezza zionamento del gruppo infusore e il sapore Macchine con il pannarello classico del caff è potrebbe risentirne. Avvertenza - Non asciugate il gruppo infusore con panni - Per evitare il pericolo di ustioni, prestate at- per evitare l’accumulo di fi bre al suo interno.
Page 11
Safety instructions Norme di sicurezza - Dopo aver preparato la schiuma di latte, pu- ta di prodotti elettrici ed elettronici superio- lite velocemente il pannarello automatico re ai 400 m erogando una piccola quantità di acqua cal- - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normati- da.
Instructions Instrukce FIRST INSTALLATION PRVNÍ INSTALACE Attach the external drip tray. Open the lid and remove the water tank by the handle. Rinse and fi ll the water tank with fresh water. Připojte externí odpadní Otevřete víko a odejměte pomocí rukojeti nádrž na vodu. Vypláchněte nádrž...
Instructions Instrukce LANGUAGE HEATING UP… RINSING Česky ENGLISH STOP DEUTSCH The machine is heating up. Place a container under the The machine performs an automatic rinse cycle. dispensing spout. Zvolte požadovaný jazyk stiskem procházecích tlačítek Stroj se zahřívá. Stroj provádí automatický Umístěte nádobu pod poté...
Page 14
Instructions Istrukce SPECIAL BEVERAGES HOT WATER MILK FROTH HOT WATER STOP STEAM Press the button. Select “HOT WATER” by pressing the When the hot water dispensing procedure has been com- Place a container under the pleted, empty the container. button. Then press the button.
Instructions Instrukce AQUACLEAN FILTER AUTOCLEAN FILTR The AquaClean fi lter is designed to reduce limescale deposits in your coff ee machine and provide fi ltered water to preserve the aroma and fl avour of each cup of coff ee. Using 8 AquaClean fi lters correctly allows you to descale your machine every 2 years only, or every 5000 cups (with 100-ml capacity).
Page 16
Instructions Instrukce The numbers in the screen indicate the amount of fi l- ters that have been installed from 0 to 8. After the fi rst activation the display will indicate this as 1/8. It can take a while until water comes out of the water dispensing spout.
Page 17
Instructions Instrukce You need to replace the fi lter when the icon starts blinking on the display or at least af- ter 3 months of use. Když začne ikona na displeji blikat, je potřeba nahradit filtr. Filtr je třeba měnit nejpozději třech měsících používání.
Instructions Instrukce FIRST ESPRESSO PRVNÍ ESPRESSO Adjust the dispensing spout. Press the ...press the button to At the end of the process, re- button to ...press the button to brew a long espresso or... move the cup. brew an espresso or.. brew a coff ee.
Instructions Instrukce BREWING BEVERAGES USING PRE-GROUND COFFEE PŘÍPRAVA NÁPOJŮ Z PŘEDEMLETÉ KÁVY Press one or more time the button until the icon appears Press the button for an espresso, the button for a Adjust the dispensing spout. on the display. long espresso or the button for a classic coff ee.
Instructions Instrukce ADJUSTING THE DISPENSING SPOUT HEIGHT The height of the dispens- ing spout may be adjust- ed to better fi t the size of the cups that you wish to use. Move the dispensing spout up or down with your fi n gers to For small cups;...
Instructions Instrukce (OPTI-DOSE) INDICATION OF THE COFFEE QUANTITY TO GRIND (OPTI-DOSE) INDIKACE MNOŽSTVÍ KÁVY KE MLETNÍ The machine allows you = VERY MILD to adjust the right quan- = MILD tity of ground coff e e f or = REGULAR each product.
Instructions Instrukce GAGGIA ADAPTING SYSTEM GAGGIA ADAPTAČNÍ SYSTÉM Coff ee is a natural product whose characteristics may change according to its origin, blend and roast. The machine is equipped with a self- adjusting system allowing you to use all types of coff ee beans available on the market (except for caramelized beans). The machine automatically adjusts itself after brewing several cups of coff ee in order to optimise extraction in relation to the compactness of ground coff ee.
Instructions Instrukce MILK CARAFE KARAFA NA MLÉKO Remove the protection cover Open the milk carafe dis- Press the release buttons and Pour a milk amount between Place back the lid. from the milk container con- pensing spout by turning it lift the lid.
Instructions Instrukce FIRST CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO PRVNÍ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO Dispensing may be pre- ceded by small jets of milk and steam. Danger of burning! Výdej může být předcházen malými proudy mléka a páry. Nebezpečí opaření! Place a cup under the dispensing spout. Open the milk carafe dispensing spout by turning it clock- wise.
Page 25
Instructions Instrukce “CLEAN” SELF-CLEANING CYCLE (AFTER EACH USE) SAMOČISTÍCÍ CYKLUS (PO KAŽDÉM POUŽITÍ) After preparing a milk-based beverage, the machine performs an automatic cleaning cycle by releasing steam jets from the milk dispensing spout. You can also activate this cycle manually by pressing button on the control panel.
Instructions Instrukce “SPECIAL” BEVERAGES "SPECIÁLNÍ" NÁPOJE SPECIAL BEVERAGES SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH MILK FROTH HOT WATER HOT WATER STEAM STEAM Press the button to access the “SPECIAL BEVERAGES” Place a container under the Select the desired beverage by pressing the but- menu.
Instructions Instrukce MENU FOR CUSTOMIZATION AND MAINTENANCE MENU PRO PŘIZPŮSOBENÍ A ÚDRŽBU When you enter the programming mode: button = (confi rms a selection or a change you have made) MENU button = (scrolls up the menu) BEVERAGE MENU MACHINE MENU button = (scrolls down the menu) button = (confi rms when you exit a selection) Když...
Instructions Instrukce This setting allows you to adjust the amount of coff ee to be ground for beverage brewing. This setting enables the prebrewing function. STRENGTH Toto nastavení vám umožňuje nastavit množství kávy k namletí pro přípravu nápoje. Toto nastavení zapíná funkci předvaření. COFFEE AMOUNT By adjusting the bar on the display with the scrolling button, you can choose...
Instructions Instrukce By adjusting the bar on the display with the scrolling button, you can choose MILK AMOUNT the amount of milk to be used for the selected beverage. Press to confi rm the change. The milk managing options are displayed only for the milk-based beverages. MILK AMOUNT Nastavováním pruhu na displeji tlačítky můžete zvolit množství...
Instructions Instrukce SPECIAL BEVERAGES MILK FROTH HOT WATER STEAM Select HOT WATER by pressing the scrolling button. Press to confi rm the change. Vyberte HORKOU VODU stiskem tlačítek či stiskněte pro potvrzení změny. HOT WATER WATER AMOUNT TEMPERATURE RESTORE TO DEFAULT By adjusting the bar on the display with the scrolling button, you can choose WATER AMOUNT...
Instructions Instrukce MACHINE MENU NABÍDKA STROJE The machine can be programmed to tailor the coff e e taste to your personal preferences. You can customize the settings for each beverage. Press the button. MENU BEVERAGE MENU Stroj může být naprogramován tak, aby byla chuť kávy přizpůsobena vašim osobním MACHINE MENU preferencím.
Instructions Instrukce The general menu allows you to change the operation settings. SETTINGS Obecné menu vám umožňuje změnit nastavení provozu. This setting is important to automatically adjust the machine parameters according to the user’s country. LANGUAGE Toto nastavení automaticky přizpůsobí parametry stroje dle země uživatele. This setting allows you to adjust the display brightness.
Instructions Instrukce The STAND-BY TIME function sets the time lapse for the machine to go into stand-by mode after the last brewing. The stand-by time ranges from 15, 30, 60 and 180 minutes. The default time value is 15 minutes. STAND-BY TIME Funkce STAND-BY ČAS nastavuje odpočet, kdy stroj přejde do stand-by módu určený...
Instructions Instrukce The MAINTENANCE menu allows you to set all the functions for correctly managing ma- chine maintenance. MAINTENANCE Menu ÚDRŽBA vám umožňuje správně nastavit údržbu stroje. The BREW GROUP CLEAN function enables the brew group monthly cleaning. BREW GROUP CLEAN ČIŠTĚNÍ...
Instructions Instrukce The STATISTICS menu shows how many products have been brewed for every single type of coff ee since the last reset. STATISTICS Nabídka STATISTIKY ukazuje, kolik produktů každého typu již bylo od posledního resetu připraveno. The RESET STATISTICS function allows you to reset all counts carried out until that mo- ment.
Instructions Instrukce CLEANING AND MAINTENANCE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Note: Use a soft, dampened cloth to clean the machine. Do not wash any removable part in the dishwasher. Do not use alcohol, solvents and/or abrasive objects to clean the machine. Do not immerse the machine in water. Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or standard oven.
Page 37
Instructions Instrukce Remove the small white fi lter or the AquaClean fi lter (if installed) from the water tank and wash it with fresh water. Put the small white fi lter or the AquaClean fi lter (if installed) back in its housing by gently pressing and turning it at the same time.
Page 38
Instructions Instrukce DESCALING - APPROX. 30 MIN. ODVÁPNĚNÍ - CCA 30 MIN. When the “CALC CLEAN” icon is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 30 minutes. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case, repair is NOT covered by your warranty.
Page 39
Instructions Instrukce MACHINE MENU MAINTENANCE START DESCALING? SETTINGS CARAFE CLEANING (~ 30 MINUTES) MAINTENANCE DESCALING STATISTICS CARAFE CLEAN Press the button to select “MAINTENANCE” ; press the Press the button to select “DESCALING” ; press the Press the button to start button to access the menu.
Page 40
Instructions Instrukce Remove the drip tray and coff ee grounds drawer. Empty the drip tray and coff ee grounds drawer and put them Close the service door. back. Odeberte odkapávací zásuvku a zásuvku na kávovou Vyprázdněte odkapávač a zásuvku na kávovou sedlinu a Zavřete servisní...
Page 41
Instructions Instrukce RINSE TANK & STEP 1/2 DESCALING FILL WITH WATER PAUSE To empty the container during the process and to pause the descaling cycle, press the When this screen is displayed, the descaling phase has been completed. button. To resume the cycle, press the button.
Instructions Instrukce At the end of the second step, the machine is ready for use. Disassemble and wash the Empty and rinse the drip tray. milk carafe. Na konci druhého kroku je stroj připraven k použití. Rozložte a umyjte karafu. Vyprázdněte a propláchněte odkapávací...
Instructions Instrukce MILK CARAFE CLEANING It is important that you clean the milk carafe daily or after each use in order to preserve hy- giene and ensure perfect frothed milk consistency. Je důležité čistit karafu denně či po každém použití pro zajištění hygieny správné...
Page 44
Instructions Instrukce Remove the carafe from the Disengage the handle by ro- Press on the sides and lift the lid. Weekly machine. tating it clockwise. Odeberte karafu ze stroje. Uvolněte rukojeť její rotací Zatlačte na strany a zvedněte víko. Týdenní po směru hodinových ručiček.
Page 45
Instructions Instrukce Clean all the parts thoroughly with lukewarm water. Insert the internal fi tting in Insert the external fi tting in the previous fi tting. Refer to the the tube and press until fully arrow in the fi gure to insert it correctly. inserting it.
Page 46
Instructions Instrukce MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU Press the button. Press the button to select “MACHINE MENU” ; press the Monthly button to access the menu. Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko Pro výběr "MENU STROJE", stiskněte Měsíční tlačítko pro přístup k menu. MACHINE MENU MAINTENANCE START CARAFE...
Page 47
Instructions Instrukce Put the lid back on. Rotate the milk dispensing spout counter-clockwise to the Insert the milk carafe into the machine. lock position. CARAFE CLEANING POUR DETERGENT INTO CARAFE & FILL WITH WATER Place a container (1.5 l) under the coff ee dispensing spout. The cleaning cycle starts.
Page 48
Instructions Instrukce Wash the carafe thoroughly Insert the milk carafe into the machine. Empty the container and place it back under the coff ee dis- and fi ll it with fresh water. pensing spout. Open the milk dispensing spout by turning it clockwise.
Instructions Instrukce BREW GROUP CLEANING ČIŠTĚNÍ VARNÉ SKUPINY Press the button and open Remove the drip tray and Remove the brew group. Pull it by the handle and press the Weekly the service door. coff ee grounds drawer. «PUSH» button. Stiskněte tlačítko a Odeberte odkapávací...
Page 50
Instructions Instrukce Make sure that the hook which locks the brew group is in the Once washed and dried, insert the brew group. DO NOT Insert the coff ee grounds correct position. If it is still in the downward position, push it PRESS THE “PUSH”...
Page 51
Instructions Instrukce Besides weekly cleaning, we recommend performing a cleaning cycle with “Coff ee Oil Re- mover” after approximately 500 cups of coff ee or once a month. This operation completes the maintenance process for the brew group. MAINTENANCE Caution: BREW GROUP CLEAN The “Coff ee Oil Remover”...
Page 52
Instructions Instrukce Clean the brew group as described in the “Weekly” section of the “Brew Group Cleaning” chapter. Vyčistěte varnou skupinu tak jak je popsáno v sekci "Týdně" kapitoly "Čištění varné skupiny". When the machine stops dispensing, remove and empty the container.
Page 53
Instructions Instrukce EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER Remove and empty the coff ee grounds drawer with the ma- The machine needs to be descaled. Go to the Maintenance Replace the AQUACLEAN wa- chine turned on. menu to select and start the cycle. ter fi lter with a new one.
Instructions Instrukce ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Machine actions Causes Solutions Stroj se nezapne. Stroj není připojen k elektrické síti. Připojte stroj k elektrické síti. Vypínač je nastaven na "0". Zkontrolujte, že je vypínač nastaven na "I". Odkapávací Voda je někdy spotřebována strojem do Toto je normální...
Instructions Instrukce RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. L'interruttore generale è in posizione “0”. Verifi care che l’interruttore generale sia in posizione “I”. La vasca raccogligocce si riempie an- A volte la macchina scarica automaticamente Questo comportamento è...
Page 56
Instructions Instrukce Machine actions Causes Solutions Hodně mleté kávy pod či nad varnou Použitá káva není vhodná pro automatické Možná bude nutná změna kávy či nastavení mlýnku(viz skupinou. kávovary. kapitola "Nastavení keramického mlýnku na kávu"). Stroj se přizpůsobuje na nový druh mleté kávy či Stroj se automaticky nastaví...
Page 57
Instructions Instrukce Comportamenti Cause Rimedi È presente molto caff è macinato sotto Il caff è utilizzato potrebbe non essere idoneo Potrebbe essere necessario cambiare tipo di caff è oppu- o sopra il gruppo caff è. all'uso con macchine automatiche. re modifi care la regolazione del macinacaff è (vedere il capitolo “Regolazione macinacaff è...
Instructions Instrukce TECHNICKÉ PARAMETRY Gaggia si vyhrazuje právo dělat jakékoli potřebné změny technických parametrů produktu. Napětí-výkon-příkon. Viz datový štítek na přístroji Materiál Termoplast Velikost (š x v x d) 245 x 360 x 420 mm Hmotnost 13.4 kg Délka napájecího kabelu 1200 mm Ovládací...
Instructions Instrukce CARATTERISTICHE TECNICHE Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tecniche del prodotto. Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione Vedere targhetta posta sull’apparecchio Materiale corpo Termoplastico Dimensioni (l x a x p) 245 x 360 x 420 mm Peso 13,4 kg Lunghezza cavo...
Page 60
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modifi cation. GAGGIA S.p.a. si vyhrazuje právo dělat jakékoli potřebné změny. S.p.A. GAGGIA Sede Legale/Registerovaná kancelář Piazza A. Diaz, 1 20123 MILANO Sede Amministrativa/Administrativní kancelář Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano (BO) +39 0534 771111 www.gaggia.com...
Need help?
Do you have a question about the BABILA and is the answer not in the manual?
Questions and answers