Download Print this page
Hotpoint Ariston PKLL 751 T/IX/HA EE Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston PKLL 751 T/IX/HA EE Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston PKLL 751 T/IX/HA EE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PKLL 751 T/IX/HA EE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

PKLL 751 T/IX/HA EE
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,8
Installation,10
Start-up and use,14
Precautions and tips,14
Maintenance and care,15
Troubleshooting,15
Polski
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,7
Instalacja,17
Eesti keeles
Kasutusjuhend
KEEDUPLAAT
Kasutusjuhend,1
Hoiatused,4
Klienditugi,7
Seadme kirjeldus,8
Naudojimo instrukcijos
HOB
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Pagalba,7
Prietaiso aprašymas,8
Montavimas,30
Latviešu valoda
Lietošanas instrukcija
Cuprins
Lietošanas instrukcija,1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston PKLL 751 T/IX/HA EE

  • Page 1 PKLL 751 T/IX/HA EE Eesti keeles Kasutusjuhend KEEDUPLAAT Kasutusjuhend,1 Hoiatused,4 Klienditugi,7 Seadme kirjeldus,8 English Operating Instructions Naudojimo instrukcijos Contents Turinys Operating Instructions,1 Naudojimo instrukcijos,1 Warnings,3 Assistance,7 Pagalba,7 Description of the appliance,8 Prietaiso aprašymas,8 Installation,10 Montavimas,30 Start-up and use,14 Precautions and tips,14...
  • Page 3 Warnings Ostrzezenia WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
  • Page 4 Hoiatused HOIATUS: sisselülitatud seade ja selle juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti kütteelementidega. Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida seadmest eemal, v.a. juhul, kui neile on tagatud pidev järelevalve. Vanemad kui 8-aastased lapsed ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused, võivad seda seadet kasutada juhul, kui on tagatud nende järelevalve ning neile on antud juhised...
  • Page 7 Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) on the packaging. • rodzaj anomalii • Klienditugi Hoidke käepärast järgmised andmed: • tüüpi anomaalia • seadme mudel (Mod.) • Pagalba Informacija: • tipas anomalija • prietaiso modelis (Mod.) •...
  • Page 8 Description of the appliance Ülevaade 1. Support Grid for 1. Rest 3. Control Knobs for 4. Ignition for • differ in size and power. Use the diameter of the cookware • on erineva suuruse ja võimsusega. Kasutage põleti jaoks to choose the most appropriate burner to cook with. kõige sobivama läbimõõduga keedunõud.
  • Page 9 4. Aizdedzes • • • • • • • • • •...
  • Page 10 Installation The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care •...
  • Page 11 ! The cable must not be bent or compressed. To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
  • Page 12 1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures). 1). The two nozzles have the same hole diameter. 3. Replace all the components by completing the above operations in reverse order.
  • Page 13 3.50 65x2 3.50 103x2 Supply pressures Nominal (mbar) 28-30 Minimum (mbar) Maximum (mbar) At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PKLL 751 T/IX/HA EE...
  • Page 14 To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. • For maximum stability, always make sure that the pan supports are Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows •...
  • Page 15 individuals or by anyone who is not familiar with the product. These • Rinse and dry. individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions • When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned relating to the operation of the appliance.
  • Page 16 Check to make sure that: • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. • The pan support grids have been positioned correctly.
  • Page 17 Instalacja 600mm min. dyspozycji. 555 mm W kominie lub w odgałęzionym przewodzie dymnym Bezpośrednio (przeznaczonym dla urządzeń kuchennych) na zewnątrz zainstalowanej mocy. przynajmniej 100 cm i zabezpieczonego przed Przykłady otwarcia wentylacji dla powietrza do spalania powietrza, wilgoci i wody (zob. rysunek). Pomieszczenie Pomieszczenie przyległe...
  • Page 18 Przód do blatu H=40mm normami krajowymi. dysz”. piekarnika. wskazanych na tabliczce znamionowej.
  • Page 19 krajowymi. od przewidywanego, koniecznym jest zainstalowanie na przewodach TABLICZKA ZNAMIONOWA Podłączenia nowy rodzaj przystosowany do nowego rodzaju gazu (patrz tabela 1 patrz tabliczka znamionowa elektryczne ECODESIGN Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 66/2014, integrującym dyrektywę 2009/125/KE. Rozporządzenie EN 30-2-1. Wymiana dysz palnika Potrójna Korona...
  • Page 20 Część gazowa Część elektryczna Model Klasa Moc nominalna (kW) Napięcie i częstotliwość Moc (W) 11,25 (818 g/h-G30) (803 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz PKLL 751 T/IX/HA EE II2ELs3B/P Wartości w g/h odnoszą się do przepływu gazu ciekłego (butan, propan). PKLL 751 T/IX/HA EE...
  • Page 21 Palnik Ø Średnica naczyń (cm) Szybki zredukowany (RR) 24 - 26 16 - 20 Półszybki (Średni) (S) 10 - 14 Pomocniczy (Mały) (A) 24 - 26 Potrójna korona (TC) Maksimum Minimum same naczynia (lub ich ustawienie moc. rusztu. poziomach mocy. wybranego poziomu.
  • Page 22 ”, Serwisem (patrz Serwis). obudowach. zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych specjalnego sortowania. rych przygotowanie jest czasoch onne, warto...
  • Page 24 Paigaldamine Keeduplaadi paigaldamisel tuleb järgida allpool toodud ohutusnõudeid: • Köögikapid, mis on seadme kõrval ja keeduplaadist kõrgemal, ei tohi ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja • Õhupuhastid tuleb paigaldada vastavalt paigaldusjuhistele ja need ei tohi hooldamise kohta.
  • Page 25 • Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule, tuleb paigaldada puidust isoleeriv alusplaat. Plaadi ja keeduplaadi alumise osa vahele peab jääma ! Nende ohutusnõuete eiramisel ei võta tootja endale mingit vastutust. Ventilatsioon Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagaseinapaneel eemaldada. Gaasiühendus Soovitatav on paigaldada ahi nii, et see toetub kahele puitliistule või täiesti Seadme ühendamisel gaasitorustiku või -ballooniga tuleb järgida kehtivaid siseriiklikke eeskirju.
  • Page 26 • Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesse Ei ole vaja reguleerida. • Põletite leegi reguleerimine minimaalsele tasemele 1. Keerake lüliti asendisse, mis vastab leegi minimaalsele tasemele Võtke nupp ära ja reguleerige seadekruvi, mis asub reguleerimisvardas või selle kõrval nii, et leek on väike, kuid püsiv. 3.
  • Page 27 Maagaas (G20) P.C.S. = 37,78 MJ/m Osa gaasi Elektriliste Mudel Klass Nimivõimsus (kW) Pinge ja sagedus Võimsus (W) II2H3B/P 10,75 (782 g/h-G30) (768 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz PKLL 751 T/IX/HA EE Väärtused g/h-s näitavad vedelgaasi (butaan, propaan) voolu. PKLL 751 T/IX/HA EE...
  • Page 28 Käitamine ja kasutamine • Maksimaalse stabiilsuse tagamiseks veenduge alati, et pliidi tugirestid on õigesti paigas ja et iga pott või pann asetatakse põleti kohale keskele • Poti või panni sangad tuleks asetada samas joones ühega poti- või ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. pannialuse tugiraudadest.
  • Page 29 Kasutusest kõrvaldamine ! Elektrilise süüteseadme kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda • Pakkematerjali kasutusest kõrvaldamisel: järgige kohalikke eeskirju, mis võimaldavad pakendi taaskasutust. ! Pliidiraua pinna puhastamiseks ei ole vaja tugireste eemaldada. Tänu tugisüsteemile lihtsalt tõstke ja hoidke tugiresti üleval või keerake seda nii, et kohta (WEEE) ei tohi kasutuskõlbmatuks muutunud majapidamisseadmeid toetub tagumisele tugipinnale.
  • Page 30 ir naudojimu. naujiems prietaiso savininkams. 600mm min. 555 mm Kamine arba išmetamojoje atšakoje Tiesiai į išorę (tik maisto gaminimo prietaisams) Panaudokite sandariklius, kurie yra prie galios vienetui (kW). Norint juos tinkamai panaudoti, reikia Kablio tvirtinimo schema Oksikdacinio oro vėdinimo angų pavyzdžiai Gretima Patalpa, kurią...
  • Page 31 lengvai prieinami. schemas). Prietaiso tiekimo mazge yra reguliuojamoji L formos jungtis. Siekiant išvengti Elektros jungtys jungties reikalavimus. sujungti sandariai. Niekada nenaudokite ugnies. degiklio antgalius: 3. Surinkite visas išimtas dalis atvirkštine tvarka.
  • Page 32 . Degiklis 3. Surinkite visas išimtas dalis atvirkštine tvarka. • Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesse Ei ole vaja reguleerida. LENTELĖ Elektros žr. lentelę jungtys ECODESIGN Ši įranga atitinka ES direktyva Nr. 66/2014, integruojanti direktyvą 2009/125/ES. Reglamentas EN 30-2-1...
  • Page 33 Dujų skyrius Elektros skyrius Modelis Klasė Nominali galia (kW) Įtampa ir dažnis Galia (W) II2H3B/P 10,75 (782 g/h-G30) (768 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz PKLL 751 T/IX/HA EE Vertės g/h nurodo srauto dydį su suskystintosiomis dujomis (butanu, propanu). PKLL 751 T/IX/HA EE...
  • Page 34 • pastatyti teisingai ir kiekvienas indas yra degiklio viduryje. • • naudojimo metu). Gerai subalansuotos Bendroji sauga • Prietaisas naudotinas namuose, jis neskirtas pramoninei ar komercinei panaudai. Išmanus liepsnos reguliavimas šlapios. galios lygio link. lygis rodomas atitinkamu simboliu ( laido. maitinimo šaltinio.
  • Page 35 Išmetimas perdirbimo. Aplinkos tausojimas ir saugojimas reikia pakeisti. energijos. Gali atsitikti, kad prietaisas ims veikti netinkamai arba visai neveiks. Prieš Prietaiso išjungimas • Visus emaliuotus ir stiklinius paviršius valykite su šiltu vandeniu ir neutraliu plovikliu. • • audiniu arba zomša. Pašalinkite prikepusius nešvarumus su specialiais •...
  • Page 36 Novietošana 600mm min. 555 mm Skurstenī vai sazarotā dūmvadā. Tieši uz ārpusi (vienīgi gatavošanas ierīcēm) sveces. 100 cm Gaisa ventilācijas atveru piemēri. Blakus Ventilējamā esošā telpa telpa Palielina ventilācijas spraugu H=20mm ar H=30mm starp logu un grīdu. Priekšat Aizmugure H=40mm...
  • Page 37 pieejamiem. par 50°C. centros.
  • Page 38 cauruma diametrs. nav nepieciešama. DATU PLĀKSNĪTE Elektrības Skatīt datu plāksnīti pieslēgumi EKODIZAINS Šī iekārta atbilst ES Regula Nr. 66/2014, kas ietver Direktīvu 2009/125/EK. EN 30-2-1 standarts.
  • Page 39 Gāze sadaļa Elektriskā sadaļa Modelis Spriegums Nominālā jauda (kW) Klase Jauda (W) un frekvence PKLL 751 T/IX/HA EE II2H3B/P 10,75 (782 g/h-G30) (768 g/h-G31) 220-240V~ 50/60Hz G/h vērtības attiecas uz iekārtām ar sašķidrināto gāzi (butāns, propāns). PKLL 751 T/IX/HA EE...
  • Page 40 stienim. malai. Maksimums Minimums ”. nav atvienots no rozetes. Deglis Ø Gatavošanas trauku diametrs (cm) Samazināta ātrdarbīgums (RR) 24 - 26 16 - 20 Daļējs ātrdarbīgums (S) 10 - 14 Papildu (A) Triple gredzenu (TC) 24 - 26...
  • Page 41 • • • • • • • • • • • • atvere nav nosprostota. • Noskalojiet un nosusiniet. •...
  • Page 43 600mm min. 555 mm B а Нe Пp o y a В У а а H=20mm H=30mm...
  • Page 44 H=40mm...
  • Page 46 1013,25 а – а П а Т а = 50,37 МД / Б а Т а = 49,47 МД / П а Т а = 37,78 МД / ³ Д а а а (13 а ), PKLL 751 T/IX/HA EE...
  • Page 47 Ø Диаметр кастрюли (см) Конфорка Б а а а (RR) 24 - 26 16 - 20 С 10 - 14 Ма а (A) 24 - 26 Т а (TC)
  • Page 48 ”,...
  • Page 50 555 mm М а а а Т а а а а а а а а Жа а а а а а а а а Жа а а Ж Т а а а а а...
  • Page 53 а ) Е а а ) 15°C ǩ 1013,25 а а а а – а а П а P.C.S. = 50,37 МД / Б а P.C.S. = 49,47 МД / Та а P.C.S. = 37,78 МД / PKLL 751 T/IX/HA EE...
  • Page 54 О Ø а а а Жа а (RR) 24 - 26 Жа а а (S) 16 - 20 а (A) 10 - 14 ǩ (TC) 24 - 26 •...
  • Page 55 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 56 Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...