Kemper ETA-THERM Installation And Operating Manual

Floor regulating valve
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Montage und Gebrauch
    • Verwendung
    • Haftung
    • Thermische Desinfektion
    • Entsorgung
    • Normen
    • Zulassungen
    • Technische Daten
    • Montage
    • Allgemein
    • Fertigmontage UP-Installation
    • Bedienung
    • Aufputz-Installation
    • UP-Installation
    • Zubehör | Ersatzteilliste
    • Durchflussdiagramm
  • Français

    • 57462 Olpe Tel.: +49 2761
    • Consignes de Sécurité
    • Montage Et Utilisation
    • Responsabilité
    • Utilisation
    • Désinfection Thermique
    • Elimination des Déchets
    • Homologations
    • Normes
    • Caractéristiques Techniques
    • Généralités
    • Montage
    • Montage Fini D ´Une
    • Installation Apparente
    • Utilisation
    • Installation Encastrée (UP)
    • Accessoires | Liste des Pièces Détachées
    • Diagramme de Débit
  • Italiano

    • Gebr. Kemper Gmbh + Co. KG Harkortstraße
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Montaggio E Utilizzo
    • Responsabilità
    • Utilizzo
    • Certificazioni
    • Disinfezione Termica
    • Norme
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Informazioni Generali
    • Montaggio
    • Montaggio Pronto
    • Utilizzo
    • Installazione a
    • Installazione a Parete
    • Accessori | Elenco Delle Parti DI Ricambio
    • Diagramma DI Flusso
  • Dutch

    • Aansprakelijkheid
    • Montage en Gebruik
    • Toepassing
    • Veiligheidsinstructies
    • Afvalverwijdering
    • Certificaten
    • Normen
    • Thermische Desinfectie
    • Technische Gegevens
    • Algemeen
    • Montageaanwijzing
    • Afwerking Inbouwmontage
    • Bediening
    • Opbouwmodel
    • Bediening Inbouwmodel
    • Toebehoren | Onderdelen
    • Flowdiagram
  • Dansk

    • Ansvar
    • Anvendelse
    • Montering Og Brug
    • Sikkerhedsregler
    • Bortskaffelse
    • Godkendelser
    • Standarder
    • Termisk Desinfektion
    • Tekniske Data
    • Generelt
    • Montage
    • Færdigmontering Skjult Installation
    • Betjening
    • Overflademontering
    • Skjult Montering
    • Tilbehør | Reservedelsliste
    • Flowdiagram
  • Čeština

    • Service-Hotline
    • Tel.: +49 2761
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž a Použití
    • Použití
    • Ručení
    • Likvidace
    • Normy
    • Schválení
    • Tepelná Dezinfekce
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Všeobecně
    • Hotová Montáž Instalace up
    • Instalace Na Omítku
    • Obsluha
    • Instalace up
    • Příslušenství/Seznam
    • Průtokový Diagram
    • 57462 Olpe
    • Gebr. Kemper Gmbh + Co. Kg
    • Harkortstraße 5

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DE
Einbau- und Bedienungsanleitung
ETA-THERM Stockwerks-Regulierventil
EN
Installation and Operating Manual
ETA-THERM floor regulating valve
FR
Instructions d'installation et d'utilisation
ETA-THERM Vanne de régulation pour
circulation d'étage
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
Valvola di KEMPER Valvola
di regolazione su piano ETA-THERM
NL
Installatie- en bedieningshandleiding
ETA-THERM regelafsluiter voor verdiepingen
DA
Monterings- og betjeningsvejledning
ETA-THERM etagereguleringsventil
CZ
návod k montáži a obsluze
ETA-THERM poschoďový regulační ventil
!
Fig. 130-136
Fig. 540-544
2
14
26
38
50
62
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETA-THERM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemper ETA-THERM

  • Page 1 Einbau- und Bedienungsanleitung ETA-THERM Stockwerks-Regulierventil Installation and Operating Manual ETA-THERM floor regulating valve Instructions d‘installation et d‘utilisation ETA-THERM Vanne de régulation pour circulation d’étage Istruzioni di montaggio e d‘uso Valvola di KEMPER Valvola di regolazione su piano ETA-THERM Installatie- en bedieningshandleiding ETA-THERM regelafsluiter voor verdiepingen Monterings- og betjeningsvejledning ETA-THERM etagereguleringsventil návod k montáži a obsluze ETA-THERM poschoďový regulační ventil Fig. 130-136 Fig. 540-544...
  • Page 2: Table Of Contents

    Über diese Anleitung Inhaltsverzeichnis Herstelleradresse Sicherheitshinweise Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Montage und Gebrauch Harkortstraße 5 Verwendung 57462 Olpe Haftung Tel.: +49 2761 891-0 Thermische Desinfektion Web: www.kemper-olpe.de Entsorgung Normen Zulassungen Kundendienst 1 Technische Daten Service-Hotline Tel.: +49 2761 891-800 2 Montage Mail: anwendungstechnik@ 2.1. Allgemein kemper-olpe.de 2.2. Fertigmontage UP-Installation 3 Bedienung 3.1 Aufputz-Installation 8 3.2 UP-Installation 4 Zubehör | Ersatzteilliste 5 Durchflussdiagramm 2 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    - Nichtbeachten der Anleitung Warnung! Montage und War- - fehlerhaftem Einbau und/ tung nur durch sachkundige, oder Gebrauch qualifizierte Fachkraft. - eigenständiger Modifikation am Produkt Warnung! Nationale Normen - sonstiger, fehlerhafter und Vorschriften zur Unfall- Bedienung verhütung sind vorrangig zu befolgen. Warnhinweise Beachten und befolgen Sie die Verwendung Warnhinweise in der Anleitung. Das ETA-THERM Stockwerks- Nichtbeachten der Warnhinwei- Regulierventil dient zur auto- se kann zu Verletzungen oder matischen Regelung der Warm- Sachschäden führen. wasserzirkulation über ein Ther- mostatelement. Das Produkt ist Kennzeichnung wichtiger Warn- ausschließlich für den beschrie- hinweise: benen Zweck zu verwenden. Warnung! Kennzeichnet Benutzen Sie das Stockwerks- Gefahren, die zu Verletz- Regulierventil ungen, Sachschäden - nur in einwandfreie Zustand.
  • Page 4: Thermische Desinfektion

    Wichtige Hinweise für den nicht mit normalem Anlagenbetreiber. Haushaltsmüll, sondern Thermische Desinfektion muss sachgemäß Das Ventil ist geeignet für die entsorgt werden. Thermische Desinfektion (T > Normen 70 °C) von Sanitärinstallatio- DVGW W 551 nen. Bei Temperaturerhöhung DVGW W 553 auf T > 70 °C fährt das Ventil DIN 1988-300 Zulassungen WRAS (Fig. 130 0G,131 00, DVGW 134 0G, 136 00, 540 62; 544 02) lapmo Watmark ÖVGW ( Fig. 131 00,136 00, 540 02, 540 62) SVGW (Fig. 130 0G, 131 00) VA 1.54/20691 ÜA 4 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten KEMPER Figur 130, 131, 540 02, 544 02 134, 136, 540 62 Einstellbarer 56°C - 58°C 62°C - 64°C Regelbereich Werkseinstellung 58°C 64°C Temperaturbereich bei thermischer Desin- ≥ 70°C ≥ 70°C fektion Max. zulässige 90°C 90°C Betriebstemperatur -Werte max. 0,4 m³/h | min. 0,05 m³/h | k 0,1 m³/h vTD Nenndruck PN 16 PN 16 Nenngrößen DN 15 DN 15 Ausführung Aufputz/Unterputz Aufputz/Unterputz Die Differenz Δp über dem Regulierventil sollte stets Schallschutz ≤ 400 mbar sein. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 5 /88...
  • Page 6: Montage

    Montage Allgemein Ventil in Fließrichtung einbauen, Hinweis! siehe Durchflusspfeil auf dem Für eine einwandfreie Gehäuse. Funktion des Regulier- ventils muss die Speziell bei älteren Rohrsyste- integrierte Absperrspindel men, aber auch bei Erstinbe- immer nach links bis triebnahmen, wird vor Einbau zum Anschlag gedreht der Regulierventile aufgrund werden. von Wasserinhaltsstoffen oder größeren Schwebteilchen Hinweis! im Wasser empfohlen, dass Die minimale Einbautiefe Rohrsystem intensiv zu spülen, unter Putz beträgt ab um den bestimmungsgemäßen Rohrmitte 56 mm. Betrieb der Regulierventile gewährleisten zu können. 6 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 7: Fertigmontage Up-Installation

    Fertigmontage UP-Installation Trennschleifer mit Steinscheibe Rollensäge 115 mm Verkröpfte Handsäge Nach Fertigstellung der Wand- Hinweis! verkleidung den überstehenden Überprüfen Sie durch Schaft (3-5 mm) abtrennen und eine Linksdrehung, ob beiliegendes Behördenoberteil die Absperrspindel im montieren. Anschlag positioniert ist. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 7 /88...
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Aufputz-Installation Absperren Max. halbe Umdrehung (10 Ventil durch Rechts- Zähne) nach rechts: ent-spricht drehung an der Verminderung des Sollwertes Bedienkappe (1) schließen. um 2 K. Reinigung Ventilsitz Durch das Schließen des Hinweis! Ventils (siehe oben) Anschließend ist das wird der Ventilsitz Ventil wieder ganz automatisch gereinigt. zu öffnen (Linksdrehung bis Anschlag). Hinweis! Endanschläge nicht überdrehen! 8 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 9 Verändern der Hinweis! Werkseinstellung Anschließend ist das Ventil wieder ganz 1. Bedienkappe (1) abziehen. zu öffnen (Linksdrehung bis Anschlag). 2. Schraubendreher in Schraubenschlitz (2) Hinweis! einführen. Endanschläge nicht überdrehen! 3. Jetzt kann die werk- seitig voreingestellte Temperatur durch max. eine halbe Rechtsdrehung verstellt werden. 10 Raststufen entsprechen 2 K. Hierbei ist ein spürbares Rasten wahrnehmbar. 4. Bedienkappe aufstecken. 5. Überprüfen Sie durch eine Linksdrehung an der Bedienkappe (1) die korrekte Stellung des Regulierkolbens. (Anschlag!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 9 /88...
  • Page 10: Up-Installation

    UP-Installation Absperren Max. halbe Umdrehung (10 1. Signierkappe (3) Zähne) nach rechts: ent-spricht entfernen. Verminderung des Sollwertes 2. Sechskantschlüssel um 2 K. (SW 6 mm) in das Behördenoberteil (4) einführen und Hinweis! Ventil durch Rechts- Anschließend ist das drehung schließen. Ventil wieder ganz zu öffnen (Linksdrehung Reinigung Ventilsitz bis Anschlag). Durch das Schließen des Ventils (siehe oben) Hinweis! wird der Ventilsitz Endanschläge nicht automatisch gereinigt. überdrehen! 10 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 11 Verändern der Hinweis! Werkseinstellung Anschließend ist das 1. Signierkappe (3) entfernen. Ventil wieder ganz zu öffnen (Linksdrehung 2. Sechskantschlüssel bis Anschlag). (SW 6mm) in das Behördenoberteil (4) Hinweis! einführen und Ventil durch Endanschläge nicht Rechtsdrehung schliessen. überdrehen! 3. Jetzt kann die werkseitig voreingestellte Temperatur durch max. eine halbe Rechtsdrehung verstellt werden. ZehnRaststufen entsprechen 2 K. 4. Überprüfen Sie durch eine Linksdrehung an der Absperrspindel (5) die korrekte Stellung des Regulierkolbens. (Anschlag!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 11 /88...
  • Page 12: Zubehör | Ersatzteilliste

    Zubehör | Ersatzteilliste Zubehör Unterputzarmaturen Benennung Figur Dämmschale für Rotguss-Unterputzventile UP-PLUS 471 14 und ETA-THERM Rohrsteckschlüssel SW 19 B5120 559 00 Steckschlüssel B5105 500 00 005 Befestigungs-Set für UP-PLUS 597 00 Verlängerungs-Set UP-PLUS 599 00 Zubehör Aufputzarmaturen Benennung Figur Dämmschale für Rotguss-Unterputzventile UP-PLUS 471 14 und ETA-THERM Verschiedene Verschraubungen für Figur 130 0G Ersatzteilliste Benennung Bestellnr. ETA-THERM Regulieroberteil für Zirkulations- E010954000015KP Regulierventile, Regelbereich 56 °C - 58°C ETA-THERM Regulieroberteil für Zirkulations- E01095400101500 Regulierventile, Regelbereich 62 °C - 64 °C Behördenoberteil für ETA-THERM 5910101500...
  • Page 13: Durchflussdiagramm

    Durchflussdiagramm W 551 und DIN 35861 für Durchflussdiagramm für das den Anlagenbetriebstemperatur- ETA-THERM Stockwerks-Regu- bereich 50 °C - 64 °C. lierventil Figur 130 - 136/540 - 544 gemäß DVGW-Arbeitsblatt Durchflussdiagramm Durchflussmenge [l/h] Das Durchflussdiagramm finden Sie auch auf der Produktseite auf unserer Homepage. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 13 /88...
  • Page 14: Gebr. Kemper Gmbh + Co. Kg Harkortstraße

    About this guide Contents Page Manufacturer‘s address Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Safety instructions Harkortstraße 5 for installation 57462 Olpe Installation and use Tel.: +49 2761 891-0 Web: www.kemper-olpe.de Warranty Thermal disinfection Disposal After-sales service Norms Service hotline International approvals Tel.: +49 2761 891-800 Mail: anwendungstechnik@ 1 Technical data kemper-olpe.de 2 Installation 2.1. General 2.2. Assembly for Concealed UP-Installation 3 Operation 3.1 Surface Installation 20 3.2 Concealed In- stallation 4 Accessories | Spare parts 24 5 Flow diagram 14 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 15: Safety Instructions For Installation

    - Disregard of installation instructions. Warning! Installation and main- - Damage due to faulty tenance must be carried out by installation. qualified plumbers. - Unauthorised product modifications. Warning! Priority must be given - Other incorrect operation. to the national standards and provisions on Health and Safety Warning information Regulations. Please read and follow the warning information in this instruction. Disregard of the The ETA-THERM floor regulating warning information may lead valve is used for the automatic to injury or material damage! regulation of hot water circula- tion via THERMostat element. Labelling of important warning The product must only be used information: for this purpose. Warning! Highlights Only use the floor regulating risks that may result in valve injury, material - in sound condition. damage or contamination - as intended.
  • Page 16: Thermal Disinfection

    Important notes for the but must rather be system operator disposed of appropriately. Thermal desinfection The valve is suitable for the Thermal disinfection (T > 70 °C) Norms of sanitary installations. When the DVGW W 551 temperature rises to T > 70 °C, the DVGW W 553 valve automatically switches to DIN 1988-300 the Thermal disinfection setting. International approvals WRAS (Fig. 130 0G,131 00, DVGW 134 0G, 136 00, 540 62; 544 02) lapmo Watmark ÖVGW ( Fig. 131 00,136 00, 540 02, 540 62) SVGW (Fig. 130 0G, 131 00) VA 1.54/20691 ÜA 16 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 17: Technical Data

    Technical data KEMPER Figures 130, 131, 540 02, 544 02 134, 136, 540 62 Adjustable 56°C - 58°C 62°C - 64°C regulating range Factory setting 58°C 64°C Temperature range for ≥ 70°C ≥ 70°C Thermal disinfection Max. permissible opera- 90°C 90°C ting temper- ature values max. 0,4 m³/h | min. 0,05 m³/h | k 0,1 m³/h vTD Nominal pressure PN 16 PN 16 Nominal sizes DN 15 DN 15 concealed or surface concealed or surface Design installation installation The pressure difference Δp across the regulat- ing Noise protection valve should always be above ≤ 400 mbar. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 17 /88...
  • Page 18: General

    Installation General Install the valve into flow direc- Note! tion; see flow direction arrow on The integrated shut-off the housing. spindle must always be turned left up to the Because of contents or larger end position for correct particles suspended in the water, function of the it is recommended, especially regulating valve. for older pipe-systems, but also in case of first start-ups, to flush Note! out the system extensively to be The minimun depth for able guaranteeing design-con- concealed installation form operation of the regulating from the pipe centre line valves. is 56 mm. 18 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 19: Assembly For Concealed Up-Installation

    Assembly for Concealed (UP)Installation Angle grinder with stone disk Roller saw 115 mm Offset hand saw After finishing the wall covering, Note! cut off the protruding shaft (3- Check by turning to the 5mm) and fit enclosed authority left, if the shut-off top part. spindle is positioned in the end position. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 19 /88...
  • Page 20: Operation

    Operation Surface Installation Shutting off Max. a half turn (10 teeth) to Close valve by turning the right: Corresponds to reduc- operating cap (1) to the tion of the value by 2 K. right. Cleaning of Valve Seat By the closing of the valve, the valve seat ist automatically cleaned. Note! After this, the valve has again to be fully opened (left turn to end position). Note! Do not over-tighten the end position buffers! 20 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 21 Modification of Note! Factory Setting After this, the valve has again to be fully opened 1. Pull off operating cap (1). (left turn to end position). 2. Insert screwdriver into Note! screw slot (2). Do not over-tighten the end position buffers! 3. Now, the temperature, pre-set at the factory, can be modified by maximum half a turn to the right. 10 notch steps correspond to 2 K. Hereby, stepping is noticeable. 4. Re-fit operating cap. 5. Check the correct position of the regulating piston (end position!) by turning the operating cap (1) to the left. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 21 /88...
  • Page 22: Concealed Installation

    Concealed Installation Shutting off1. Max. a half turn (10 teeth) to 1. Remove sign cap (3). the right: Corresponds to reduc- tion of the value by 2 K. 2. Insert hexagonal span- ner (6mm width across flats) into the authority top part (4) and close valve by turning it to the right. Cleaning of Valve Seat Note! After this, the valve has By the closing of the valve, again to be fully opened the valve seat is autocatically (left turn to end position). cleaned. Note! Do not over-tighten the end position buffers! 22 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 23 Modification of Note! Factory Setting After this, the valve has again to be fully opened 1. Remove sign cap (3). (left turn to end position). 2. Insert hexagonal span- Note! ner (6mm width across Do not over-tighten the flats) into the authority end position buffers! top part (4) and close valve by turning it to the right. 3. Now, the temperature, pre-set at the factory, can be modified by maximum half a turn to the right. 10 notch steps correspond to 2 K. 4. Check the correct position of the regulating piston (end position!) by turning the shut-off spindle (5) to the left. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 23 /88...
  • Page 24: Accessories | Spare Parts

    Accessories | Spare parts Accessories for flush-mounted valves Designation Figures Insulation tray for gunmetal-flush-mounted 471 14 valves UP-PLUS and ETA-THERM Pipe socket wrench SW 19 B5120 559 00 Socket wrench B5105 500 00 005 Fastening set UP-PLUS 597 00 Extension set UP-PLUS 599 00 Accessories for surface-mounted valves Designation Figures Insulation jacket for gunmetal-flush- 471 14 mounted valves UP-PLUS and ETA-THERM Various screw connections for figure 130 0G Spare parts Designation Order-no. ETA-THERM regulating bonnet for circulation balancing valves, control range E010954000015KP 56 °C - 58°C...
  • Page 25: Flow Diagram

    Flow diagram Flow diagram ETA-THERM floor DIN 35861 for the system regulating valve figures 130 operating temperature range - 136/540 - 544 according to 50 °C - 64 °C. DVGW-datasheet W 551 and range at 70 °C Flow rate [l/h] The flow diagram can also be found on the product page on our homepage. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 25 /88...
  • Page 26: 57462 Olpe Tel.: +49 2761

    Adresse du fabricant Consignes de sécurité Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Montage et utilisation Harkortstraße 5 Utilisation 57462 Olpe Responsabilité Tel.: +49 2761 891-0 Désinfection Thermique Web: www.kemper-olpe.de Elimination des déchets Normes Homologations Service après-vente Ligne d’assistance téléphonique 1 Caractéristiques du service après-vente techniques Tél.: +49 2761 891-800 2 Montage E-mail: anwendungstechnik@ 2.1. Généralités kemper-olpe.de 2.2. Montage fini d ´une 31 installation encastrée (UP) 3 Utilisation 3.1 Installation apparente 3.2 Installation 34 encastrée (UP) 4 Accessoires | Liste des pièces détachées 5 Diagramme de débit 26 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Avertissements être suivies en priorité. Tenez compte et respectez impérativement les aver- Utilisation tissements de la notice. Le La vanne de régulation pour non-respect des avertissements circulation d’étage sert à régler peut entraîner des blessures ou automatiquement la circulation des dommages matériels! d’eau chaude via un élément THERMostatique. Il faut utiliser Marquage des avertissements le produit exclusivement dans le importants: but décrit. Avertissements Utilisez la vanne de régulation Indique les dangers pour circulation d’étage pouvant entraîner des - que si elle est dans un état blessures, des dégâts irréprochable et matériels ou une - de manière conforme. contamination de l‘eau potable. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 27 /88...
  • Page 28: Désinfection Thermique

    Remarques importantes à de jeter le produit dans l’intention de l’exploitant de lesordures ménagères. Il l’installation faut, par contre, le mettre au rebut de manière appropriée. Désinfection thermique La vanne convient à la désinfection Normes Thermique (T > 70°C) des installa- DVGW W 551 tions sanitaires. En cas de hausse DVGW W 553 de la température à T > 70°C, la DIN 1988-300 Homologations WRAS (Fig. 130 0G,131 00, DVGW 134 0G, 136 00, 540 62; 544 02) lapmo Watmark ÖVGW ( Fig. 131 00,136 00, 540 02, 540 62) SVGW (Fig. 130 0G, 131 00) VA 1.54/20691 ÜA 28 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KEMPER Figures 130, 131, 540 02, 544 02 134, 136, 540 62 Plage de réglage 56°C - 58°C 62°C - 64°C ajustable Réglage d‘usine 58°C 64°C Plage de températures pour la désinfection ≥ 70°C ≥ 70°C Thermique Température de service 90°C 90°C max. admissible Valeurs Kv max. 0,4 m³/h | min. 0,05 m³/h | k 0,1 m³/h vTD Pression nominale PN 16 PN 16 Dimensions nominales DN 15 DN 15 Version apparente/encastrée apparente/encastrée La différence Δp via la vanne de régulation devrait Isolation acoustique être toujours ≤ 400 mbar. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 29 /88...
  • Page 30: Montage

    Montage Généralités Install the valve into flow direc- Remarque! tion; see flow direction arrow on Pour garantir un the housing. fonctionnement parfait de la vanne de Because of contents or larger régulation, il faut tourner particles suspended in the water, la broche de fermeture it is recommended, especially intégrée systématiqu- for older pipe-systems, but also ment toujours vers la in case of first start-ups, to flush gauche jusqu´à la butée. out the system extensively to be able guaranteeing design-con- Remarque! form operation of the regulating La profondeur valves. d’installation minimale pour le modèle encastré est de 56 mm à partir du centre du tube. 30 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 31: Montage Fini D ´Une

    Montage fini d’une installation encastrée (UP) Meule avec disque à pierres de Scie à ruban 115 mm Scie à main Après avoir terminé le revê- Remarque! tement mural, couper la barre Vérifier par une rotation en saillie (3-5 mm) et monter vers la gauche si la le couvercle d´exploitation broche de fermeture est également fourni. située à la butée. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 31 /88...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation Installation apparente Fermeture Au max. une demirotation Fermer la vanne en (10 dents) vers la droite: cela tournant le capuchon de correspond à une diminution de commande (1) vers la 2 K de la valeur de consigne droite. Nettoyage du siège Remarque! de la vanne Il faut ensuite ouvrir Le siège de la vanne est complètement la vanne automatiquement (rotation vers la gauche nettoyé en fermant la jusqu’à la butée). vanne (voir ci-dessus). Remarque! Ne pas aller au-delà des butées! 32 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 33 Modification du Remarque! réglage d’usine Il faut ensuite ouvrir complètement la vanne 1. Enlever le capuchon de (rotation vers la gauche commande (1). jusqu’à la butée). 2. Introduire un tournevis Remarque! dans la fente de serrage Ne pas aller au-delà des de la vis (2). butées! 3. Il est maintenant possible de modifier la température préréglée en usine en effectuant, au maximum, une demirotation vers la droite. 10 crans correspondent à 2 K. Un encliquetage net est perceptible 4. Enfoncer le capuchon de commande. 5. Vérifier la position correcte du piston de réglage en tournant le capuchon de commande (1) vers la gauche. (Butée!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 33 /88...
  • Page 34: Installation Encastrée (Up)

    Installation encastrée (UP) Fermeture Au max. une demirotation 1. Retirer le capuchon avec (10 dents) vers la droite: cela la pastille de couleur (3). correspond à une diminution de 2 K de la valeur de consigne 2. Introduire la clé à six pans creux (ouverture de la clé de 6 mm) dans le couvercle d´exploitation (4) et fermer la vanne en Remarque! la tournant vers la droite. Il faut ensuite ouvrir complètement la vanne Nettoyage du siège (rotation vers la gauche de la vanne jusqu’à la butée). Le siège de la vanne est automatiquement Remarque! nettoyé en fermant la Ne pas aller au-delà des vanne (voir ci-dessus). butées! 34 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 35 Modification du Remarque! Réglage d’usine Il faut ensuite ouvrir complètement la vanne (rotation vers la gauche 1. Retirer le capuchon avec jusqu’à la butée). la pastille de couleur (3). Remarque! Ne pas aller au-delà des 2. Introduire la clé à six butées! pans creux (ouverture de la clé de 6 mm) dans le couvercle d´exploitati- on (4) et fermer la vanne en la tournant vers la droite. 3. Il est maintenant pos- sible de modifier la tem- pérature préréglée en usine en effectuant, au maximum, une demi-ro- tation vers la droite. 10 crans correspondent à 2 K. 4. Vérifier la position cor- recte du piston de rég- lage en tournant la broche de fermeture (5) vers la gauche. (Butée!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 35 /88...
  • Page 36: Accessoires | Liste Des Pièces Détachées

    Accessoires | Liste des pièces détachées Accessoires pour les robinets encastrés Désignation Figure Coque isolante pour vannes encastrées en bronze 471 14 UP-PLUS et ETA-THERM Clé à douille SW 19 B5120 559 00 Clé à douille B5105 500 00 005 Kit de montage pour UP-PLUS 597 00 Kit de rallonge UP-PLUS 599 00 Accessoires pour les robinets apparents Désignation Figure Coque isolante pour vannes encastrées en 471 14 ronze UP-PLUS et ETA-THERM Différents raccords vissés pour la figure 130 0G Liste des pièces détachées Désignation...
  • Page 37: Diagramme De Débit

    Diagramme de débit Diagramme de débit pour l’ETA- et DIN 35861 pour la plage de THERM vanne de régulation pour température de service de l’instal- circulation d´étage Figure 130 - lation de 50°C à 64°C. 136/540 - 544 selon les fiches de travail DVGW W 551 région à 70 °C Débit [l/h] Vous trouverez également le diagramme de débit sur la page produit sur notre page d’accueil. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 37 /88...
  • Page 38: Gebr. Kemper Gmbh + Co. Kg Harkortstraße

    Contenuti Indirizzo del produttore Avvertenze di sicurezza Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Montaggio e utilizzo Harkortstraße 5 Utilizzo 57462 Olpe Responsabilità Tel.: +49 2761 891-0 Disinfezione termica Web: www.kemper-olpe.de Smaltimento Norme Certificazioni Servicio clienti Service-Hotline 1 Dati tecnici Tel.: +49 2761 891-800 E-mail: anwendungstechnik@ 2 Montaggio kemper-olpe.de 2.1. Informazioni generali 2.2. Montaggio pronto 43 Installazione a incasso 3 Utilizzo 3.1 Installazione a parete 3.2 Installazione a incasso 4 Accessori | Elenco delle parti di ricambio 5 Diagramma di flusso 38 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    - installazione e/o utilizzo alizzato esperto e qualificato. errato. - modifica arbitraria del Attenzione! Attenersi in via prodotto. prioritaria alle norme e alle - altro impiego non conforme. disposizioni nazionali in materia di prevenzione degli infortuni. Avvertenze Attenersi scrupolosamente alle Utilizzo avvertenze riportate nelle istruzi- La valvola di regolazione su piano oni. La mancata osservanza delle ETA-THERM consente la regolazi- avvertenze può causare lesioni o one automatica della circolazione danni materiali! dell’acqua calda mediante un elemento con termostato. Questo Segnalazione di avvertenze prodotto deve essere utilizzato importanti: esclusivamente per gli scopi illustrati. Attenzione! Indica i pericoli che Utilizzare la valvola di regolazione possono causare lesioni, su piano danni materiali o - soltanto se è in perfette inquinamento dell’acqua condizioni.
  • Page 40: Disinfezione Termica

    Avvertenze importanti per il prodotto non può essere gestore dell’impianto. gettato via con i normali rifiuti domestici, bensì deve Disinfezione termica essere smaltito in modo appropriato. Questa valvola è adatta per la disinfezione termica (T > 70 °C) Norme degli impianti sanitari. Con un DVGW W 551 aumento della temperatura T > DVGW W 553 70 °C la valvola passa automati- DIN 1988-300 Certificazioni WRAS (Fig. 130 0G,131 00, DVGW 134 0G, 136 00, 540 62; 544 02) lapmo Watmark ÖVGW ( Fig. 131 00,136 00, 540 02, 540 62) SVGW (Fig. 130 0G, 131 00) VA 1.54/20691 ÜA 40 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici KEMPER Articolo 130, 131, 540 02, 544 02 134, 136, 540 62 Intervallo di regolazione 56°C - 58°C 62°C - 64°C da impostare Impostazione di fabbrica 58°C 64°C Intervallo di tempera- tura per disifnfezione ≥ 70°C ≥ 70°C termica Temperatura d’esercizio 90°C 90°C max. ammessa Valori Kv max. 0,4 m³/h | min. 0,05 m³/h | k 0,1 m³/h vTD Pressione mominale PN 16 PN 16 Dimensioni nominali DN 15 DN 15 Versione a parete/a incasso a parete/a incasso La differenza Δp sopra alla valvola di regolazione Isolamento acustico deve essere sempre pari a ≤ 400 mbar. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 41 /88...
  • Page 42: Montaggio

    Montaggio Informazioni generali Installare la valvola in direzione Nota! del flusso, v. freccia che indica il Per un funzionamento flusso sull’alloggiamento. impeccabile della valvola di regolazione l’asta di Soprattutto in caso di tubature chiusura integrata deve più vecchie ma anche nei casi essere sempre ruotata a di prima messa in funzione, a sinistra fino all’arresto. causa delle sostanze contenute nell’acqua o di particelle più Nota! grandi sospese nell’acqua prima La profondità minima di installare le valvole di rego- per l’installazione a lazione si consiglia di eseguire incasso è di 56 mm dal un risciacquo intensivo delle centro del tubo. tubature al fine di garantire il funzionamento delle valvole di regolazione secondo le condizi- oni previste. 42 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 43: Montaggio Pronto

    Montaggio pronto Installazione a incasso Smerigliatrice da taglio con Seghetto con rulli guida-lama disco per taglio pietra 115 mm Sega a mano con manico a gomito Dopo che è stato com- pletato il rivestimento della Nota! parete, tagliare la parte che Eseguire una rotazione a sporge (3-5 mm) e montare la sinistra per controllare parte superiore del sistema di che l’asta di chiusura si comando fornita con la valvola. trovi in posizione di arresto. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 43 /88...
  • Page 44: Utilizzo

    Utilizzo Installation Installazione a parete Chiusura Max. metà giro (10 denti) verso Chiudere la valvola destra equivale a una riduzione ruotando verso destra di 2 K del valore nominale. sulla calotta di azionamento (1). Nota! Pulizia della sede Subito dopo la valvola valvola deve essere aperta di Chiudendo la valvola nuovo completamente (v. sopra) si esegue (ruotare a sinistra fino anche la pulizia all’arresto). automatica della sede della valvola. Nota! Non girare eccessiva- mente per non superare gli arresti di finecorsa! 44 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 45 Subito dopo la valvola fabbrica deve essere aperta di nuovo completamente 1. Togliere la calotta di (ruotare a sinistra fino azionamento (1). all’arresto). 2. Inserire un cacciavite nella Nota! scanalatura (2). Non girare eccessiva- mente per non superare 3. La regolazione della tem- gli arresti di finecorsa! peratura predefinita in fabbrica può quindi essere modficata ruotando max. mezzo giro verso destra. 10 tacche di arresto equi- valgono a 2 K. Ogni volta si può avvertire chiaramen- te uno scatto. 4. Applicare di nuovo la ca- lotta di azionamento. 5. Controllare la posizione corretta del pistone di re- golazione eseguendo una rotazione a sinistra sulla calotta di azionamento (1). (arresto!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 45 /88...
  • Page 46: Installazione A Parete

    Installazione a parete Chiusura Max. metà giro (10 denti) verso 1. Togliere la calotta con il destra equivale a una riduzione marchio (3). di 2 K del valore nominale. 2. Inserire una chiave esagonale (SW 6 mm) nella parte superiore del sistema di comando (4) Nota! e chiudere la valvola Subito dopo la valvola ruotando verso destra. deve essere aperta di nuovo completamente Pulizia della sede (ruotare a sinistra fino valvola all’arresto). Le siège de la vanne est automatiquement Nota! nettoyé en fermant la Non girare eccessiva- vanne (voir ci-dessus). mente per non superare gli arresti di finecorsa! 46 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 47 Modifica dell’ Nota! impostazi-one di Subito dopo la valvola fabbrica deve essere aperta di nuovo completamente 1. Togliere la calotta con il (ruotare a sinistra fino marchio (3). all’arresto). 2. Inserire una chiave esago- Nota! nale (SW 6 mm) nella parte Non girare eccessiva- superiore del sistema di mente per non superare comando (4) e chiudere la gli arresti di finecorsa! valvola ruotando verso destra. 3. La regolazione della tem- peratura predefinita in fabbrica può quindi esse- re modficata ruotando max. mezzo giro verso de- stra. Dieci tacche di arres- to equivalgono a 2 K. 4. Controllare la posizione corretta del pistone di re- golazione eseguendo una rotazione a sinistra sull’as- ta di chiusura (5). (arresto!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 47 /88...
  • Page 48: Accessori | Elenco Delle Parti Di Ricambio

    Accessori | Elenco delle parti di ricambio Accessori valvole da incasso Definizione Articolo Rivestimento isolante per valvole da incasso in 471 14 bronzo rosso UP-PLUS e ETA-THERM Chiave tubolare SW 19 B5120 559 00 Chiave a tubo B5105 500 00 005 Set di fissaggio per UP-PLUS 597 00 Set di prolunga UP-PLUS 599 00 Accessori valvole da parete Definizione Articolo Rivestimento isolante per valvole da incasso in 471 14 bronzo rosso UP-PLUS e ETA-THERM Diversi raccordi a vite per articolo 130 0G Elenco delle parti di ricambio Definizione N.
  • Page 49: Diagramma Di Flusso

    Diagramma di flusso Diagramma di flusso per la e DIN 35861 per l’intervallo di valvola di regolazione su piano temperatura di esercizio dell’im- ETA-THERM, articolo 130 - pianto 50 °C - 64 °C. 136/540 - 544 come da scheda della DVGW W 551 la zona à 70 °C Portata [l/h] Il diagramma di flusso si trova anche sotto la pagina del prodotto sul nostro sito. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 49 /88...
  • Page 50 Over deze handleiding Inhoud Adres van de fabrikant Veiligheidsinstructies Gebr. Kemper GmbH + Co. KG voor montage Harkortstraße 5 Montage en gebruik 57462 Olpe Toepassing Tel.: +49 2761 891-0 Aansprakelijkheid Web: www.kemper-olpe.de Thermische desinfectie Afvalverwijdering Normen Technische dienst Certificaten Service hotline Tel.: +49 2761 891-800 1 Technische gegevens Mail: anwendungstechnik@ kemper-olpe.de 2 Montageaanwijzing 2.1. Algemeen 2.2. Afwerking in- bouwmontage 3 Bediening 3.1 Opbouwmodel 3.2 Bediening in- bouwmodel 4 Toebehoren | Onderdelen 5 Flowdiagram 50 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    - eigenhandige wijziging voegde, gekwalificeerde vakman. van het product. - andere verkeerde bediening. Waarschuwing! De nationale normen en voorschriften met Waarschuwingen betrekking tot installatiewerk- Neem de waarschuwingen in zaamheden en veiligheidsvoor- de handleiding in acht en volg schriften dienen altijd in acht te ze op. Het niet in acht nemen worden genomen. van de waarschuwingen kan tot letsel of materiële schade Toepassing leiden! De ETA-THERM regelafsluiter voor verdiepingen wordt ingezet Markering belangrijke waarschu- voor het automatisch inregelen wingen: van de warmtapwatercirculatie met behulp van het THERMost- Waarschuwing! Mar- aatelement. Elk ander gebruik keert gevaren die tot geldt als oneigenlijk. letsel, materiële schade of verontreiniging van Gebruik het apparaat het drinkwater kunnen - alleen in onberispelijke toestand. leiden. - voor het beoogde doel.
  • Page 52: Thermische Desinfectie

    Belangrijke aanwijzingen voor genomen. Het product mag de gebruiker van de installatie niet bij het gewone huisvuil, maar moet vakkundig worden afgevoerd. Thermische desinfectie De regelafsluiter is geschikt voor Normen de Thermische desinfectie (t > 70 DVGW W 551 °C) van sanitaire installaties. Bij DVGW W 553 temperatuurstijging > 70 °C gaat DIN 1988-300 Certificaten WRAS (Fig. 130 0G,131 00, DVGW 134 0G, 136 00, 540 62; 544 02) lapmo Watmark ÖVGW ( Fig. 131 00,136 00, 540 02, 540 62) SVGW (Fig. 130 0G, 131 00) VA 1.54/20691 ÜA 52 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens KEMPER figuur 130, 131, 540 02, 544 02 134, 136, 540 62 Instelbaar regelbereik 56°C - 58°C 62°C - 64°C Fabrieksinstelling 58°C 64°C Temperatuurbereik bij ≥ 70°C ≥ 70°C Thermische desinfectie Max. toegestane 90°C 90°C bedrijfstemperatuur -waarden max. 0,4 m³/h | min. 0,05 m³/h | k 0,1 m³/h vTD Nominale druk PN 16 PN 16 Nominale afmetingen DN 15 DN 15 Uitvoering Opbouw / inbouw Opbouw / inbouw Het drukverschil .p op het regelventiel moet conti- Geluidsisolatie nue ≤ 400 mbar zijn. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 53 /88...
  • Page 54: Montageaanwijzing

    Montageaanwijzing Algemeen Ventiel in stromingsrichting in- Let op! bouwen, zie pijl op de behuizing. Voor een veilig functio- neren van het regel- In verband met stoffen of grote- ventiel moet de re deeltjes in het water, wordt, geïntegreerde spindel met name in het geval van altijd naar links gedraaid oudere leidingen en bij de eerste worden tot de aanslag. ingebruikname, aanbevolen om voor de inbouw van de regel- Let op! ventielen het leidingsysteem De minimale intensief te spoelen om de juiste inbouwdiepte achter werking van de regelventielen te de wand is 56 mm vanaf kunnen garanderen. het midden van de leiding. 54 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 55: Afwerking Inbouwmontage

    Afwerking inbouwmontage Slijpmachine met stenen schijf Rollenzaag 115 mm Gebogen handzaag Nadat de voorzetwand Let op! afgemaakt is, de naar buiten Controleer door linksom- stekende schacht (3-5 mm) draaien of de afsluitspin inkorten (afbeeldingen 8-10) del volledig open staat. en het bijbehorende bovendeel monteren. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 55 /88...
  • Page 56: Bediening

    Bediening Opbouwmodel Afsluiten Max. een halve slag (10 tanden) Ventiel sluiten door de naar rechts: komt ove- bedieningsknop (1) naar reen met een verlaging van de rechts te draaien. waarde van 2 K. Let op! Reiniging klepzitting Na afloop moet het Door het sluiten van de ventiel weer geheel open ventiel wordt de gedraaid worden klepzitting automatisch (bedieningsknop zover gereinigd. mogelijk naar links draaien). Let op! Niet verder draaien dan de aanslag! 56 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 57 Veranderen van de Let op! fabrieksinstelling Na afloop moet het ventiel weer geheel open 1. Bedieningsknop (1) af- gedraaid worden nemen. (bedieningsknop zover mogelijk naar links 2. Schroevendraaier insteken draaien). (2). Let op! 3. Nu kan de door de fabriek Niet verder draaien dan ingestelde temperatuur de aanslag! gewijzigd worden. Er kan tot maximaal een halve slag naar rechts gedraaid worden. 10 trappen komen overeen met 2 K. De trap- pen zijn voelbaar. 4. Bedieningsknop terug- plaatsen. 5. Test de juiste afstelling van de regelconus (= de aans- lag) door de bedienings- knop (1) volledig naar links te draaien. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 57 /88...
  • Page 58: Bediening Inbouwmodel

    Bediening inbouwmodel Afsluiten Max. een halve slag (10 tanden) 1. Markeringskap (3) naar rechts: komt ove- verwijderen. reen met een verlaging van de 2. Inbussleutel waarde van 2 K. (SW 6 mm) in het bovendeel (4) van het ventiel steken. Het ventiel sluiten door geheel naa rechts te Let op! draaien. Na afloop moet het ventiel weer geheel open gedraaid worden Reiniging klepzitting (bedieningsknop zover Door het sluiten van het mogelijk naar links ventiel wordt de klepzitti. draaien). Let op! Niet verder draaien dan de aanslag! 58 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 59 Veranderen van de Let op! fabrieksinstelling Na afloop moet het ventiel weer geheel open 1. Markeringskap (3) verwij- gedraaid worden deren. (bedieningsknop zover mogelijk naar links 2. Inbussleutel (SW 6 mm) in draaien). het bovendeel (4) van het ventiel steken. Het ventiel Let op! sluiten door geheel naar Niet verder draaien dan rechts te draaien. de aanslag! 3. Nu kan door de fabriek in- gestelde temperatuur ge- wijzigd worden. Er kan tot maximaal een halve slag naar rechts gedraaid wor- den. 10 trappen komen overeen met 2 K. 4. Test de juiste afstelling door de afsluitspindel (5) volledig naar links te draaien. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 59 /88...
  • Page 60: Toebehoren | Onderdelen

    Toebehoren | Onderdelen Toebehoren voor inbouwmodellen Omschrijving Figuur isolatieschaal voor ETA-THERM regelafsluiters en 471 14 inbouw- afsluiters leidingsteeksleutel SW 19 B5120 559 00 steeksleutel B5105 500 00 005 bevestigingsset voor inbouwafsluiters 597 00 verlengingsset voor inbouwafsluiters 599 00 Toebehoren voor opbouwmodellen Omschrijving Figuur isolatieschaal voor ETA-THERM regelafsluiters en 471 14 inbouw- afsluiters verschillende koppelingen voor figuur 130 0G Onderdelen Omschrijving Bestelnr. ETA-THERM bovendeel voor inregelafsluiters, E010954000015KP regelbereik 56 °C - 58°C ETA-THERM bovendeel voor inregelafsluiters, E01095400101500 regelbereik 62 °C - 64 °C...
  • Page 61: Flowdiagram

    Flowdiagram Flowdiagram voor de ETA- W 551 en DIN 35861 voor het THERM regelafsluiter voor ver- bedrijfstemperatuurbereik van diepingen figuur 130 - 136/540 het systeem 50 °C - 64 °C. - 544 volgens DVGW-Werkblad bandbreedte bij 70 °C kvTD 0 1 m 0 4 m 0 05 1000 1000 Volumestroom [l/h] Het Flowdiagram is ook terug te vinden in de productcatalogus op onze homepage. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 61 /88...
  • Page 62 Om denne guide Indhold Producentens adresse Sikkerhedsregler Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Montering og brug Harkortstraße 5 Anvendelse 57462 Olpe Ansvar Tel.: +49 2761 891-0 Termisk desinfektion Web: www.kemper-olpe.de Bortskaffelse Standarder Godkendelser Kunde service Service-Hotline 1 Tekniske data Tel.: +49 2761 891-800 Mail: anwendungstechnik@ 2 Montage kemper-olpe.de 2.1. Generelt 2.2. Færdigmontering skjult installation 3 Betjening 3.1 Overflademontering 68 3.2 Skjult montering 4 Tilbehør | Reservedelsliste 72 5 Flowdiagram 62 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 63: Sikkerhedsregler

    - forkert montering og/eller Advarsel! Montering og ved- brug. ligeholdelse må kun udføres af - egen modificering af pro- erfarne og kvalificerede fagfolk. duktet. - anden forkert betjening. Advarsel! Nationale standarder og regler til forebyggelse af Advarsler ulykker skal overholdes. Læs og følg advarslerne i vejledningen. Tilsidesættelse af Anvendelse advarsler kan medføre persons- ETA-THERM-etageregulerings- kader eller materielle skader! ventilen anvendes til automatisk regulering af varmtvandscirkule- Mærkning af vigtige advarsler: ringen via et termostatelement. Produktet må kun anvendes til Advarsel! Markerer det beskrevne formål. farer, der kan medføre personskader, materi- Brug etagereguleringsventilen elle skader eller forur- - kun i upåklagelig tilstand. ening af drikkevandet. - korrekt. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 63 /88...
  • Page 64: Termisk Desinfektion

    Vigtige oplysninger til ikke bortskaffes med det anlæggets ejer. normale husholdning- Termisk desinfektion saffald, men skal Ventilen er egnet til termisk bortkaffes sagkyndigt. desinfektion (T > 70 °C) af VVS-installationer. Hvis tempe- Standarder raturen stiger til T > 70 °C køres DVGW W 551 ventilen automatisk i termisk DVGW W 553 desinfektionsposition. DIN 1988-300 Godkendelser WRAS (Fig. 130 0G,131 00, DVGW 134 0G, 136 00, 540 62; 544 02) lapmo Watmark ÖVGW ( Fig. 131 00,136 00, 540 02, 540 62) SVGW (Fig. 130 0G, 131 00) VA 1.54/20691 ÜA 64 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 65: Tekniske Data

    KEMPER fig. 130, 131, 540 02, 544 02 134, 136, 540 62 Justerbart regulerings- 56°C - 58°C 62°C - 64°C område Fabriksindstilling 58°C 64°C Temperaturområde ved ≥ 70°C ≥ 70°C termisk desinfektion Maks. tilladt driftstem- 90°C 90°C peratur Kv-værdier max. 0,4 m³/h | min. 0,05 m³/h | k 0,1 m³/h vTD Nominelt tryk PN 16 PN 16 Nominel størrelse DN 15 DN 15 Overflademonteret/ Overflademonteret/ Udformning skjult montering skjult montering Differencen Δp over reguleringsventilen bør altid Lydisolering være ≤ 400 mbar. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 65 /88...
  • Page 66: Montage

    Montage Generelt Monter ventilen i flowretning, Bemærk! se gennemstrømningspilen på Skru for fejlfri funktion huset. af reguleringsventilen den integrerede På grund af eventuelle urenhe- afspærringsspindel altid der eller større svævepartikler helt op til venstre. anbefales især det ved ældre rørsystemer, men også ved førs- Bemærk! te ibrugtagning, at gennemskyl- Minimal monterings- le rørsystemet intensivt, for at dybde ved skjult monte- garantere en korrekt funktion af ring er 56 mm fra rørmidten. reguleringsventilerne. 66 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 67: Færdigmontering Skjult Installation

    Færdigmontering skjult installation Vinkelsliber med stenskive Rullesav 115 mm Forkrøppet håndsav Fjern det skaft, der rager frem Bemærk! (3-5 mm), når vægbeklæd- Kontroller, om afspær- ningen er afsluttet, og monter ringsspindelen er drejet medfølgende institutionsmodel. helt til yderstilling, ved at dreje den til venstre. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 67 /88...
  • Page 68: Betjening

    Betjening Overflademontering Afspærring Maks.en halv omdrejning (10 Luk ventilen ved at tænder) til højre: svarer til en dreje betjeningskappen (1) til reduktion af indstillingsværdien højre. med 2 K. Bemærk! Rengøring ventilsæde Åbn efterfølgende Ventilsædet rengøres ventilen helt igen automatisk, når ventilen (drej helt til venstre). lukkes (se oppe). Bemærk! Drej ikke hen over endestoppe! 68 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 69 Ændring af Bemærk! fabriksindstillinger Åbn efterfølgende ventilen helt igen 1. Træk betjeningskappen (drej helt til venstre). (1) af. Bemærk! 2. Sæt skruetrækkeren ind i Drej ikke hen over kærven (2). endestoppe! 3. Nu kan den på fabrikken forud indstillede tempera- tur justeres med maks. en halv drejning til højre. 10 indgrebstrin svarer til 2 K. Herved mærkes et tydeligt indgreb. 4. Sæt betjeningskappen på. 5. Kontroller med en venst- redrejning på betjenings- kappen (1), at regule- ringsstemplet står korrekt. (anslag!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 69 /88...
  • Page 70: Skjult Montering

    Skjult montering Afspærring Maks.en halv omdrejning (10 1. Fjern tænder) til højre: svarer til en signeringskappen (3). reduktion af indstillingsværdien 2. ISæt sekskantnøglen med 2 K. (størrelse 6 mm) ind i institutionsmodellen Bemærk! (4), og luk ventilen Åbn efterfølgende ved at dreje til højre. ventilen helt igen (drej helt til venstre). Rengøring ventilsæde Ventilsædet rengøres Bemærk! automatisk, når ventilen Drej ikke hen over lukkes (se oppe). endestoppe! 70 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 71 Ændring af Bemærk! fabriksindstillinger Åbn efterfølgende ventilen helt igen 1. Fjern signeringskappen (drej helt til venstre). (3). Bemærk! 2. Sæt sekskantnøglen (stør- Drej ikke hen over relse 6 mm) ind i institu- endestoppe! tionsmodellen (4) og luk ventilen ved at dreje til højre. 3. Nu kan den på fabrikken forud indstillede tempera- tur justeres med maks. en halv drejning til højre. Ti indgrebstrin svarer til 2 K. 4. Drej afspærringsspindelen (5) til venstre, for at kon- trollere, om regulerings- stemplet sidder korrekt. (yderstilling!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 71 /88...
  • Page 72: Tilbehør | Reservedelsliste

    Tilbehør | Reservedelsliste Tilbehør skjulte armaturer Betegnelse Fig. Isoleringsskål til skjulte rødgodsventiler UP-PLUS og 471 14 ETA-THERM Rørtopnøgle størrelse 19 B5120 559 00 Topnøgle B5105 500 00 005 Monteringssæt til UP-PLUS 597 00 Forlængersæt UP-PLUS 599 00 Tilbehør overflademonterede armaturer Betegnelse Fig. Isoleringsskål til skjulte rødgodsventiler 471 14 UP-PLUS og ETA-THERM Forskellige forskruninger til fig. 130 0G Reservedelsliste Betegnelse Bestillingsnr. ETA-THERM reguleringsoverdel til cirkulationsreguleringsventil, reguleringsområde E010954000015KP 56 °C - 58°C ETA-THERM reguleringsoverdel til cirkulationsreguleringsventil, reguleringsområde E01095400101500 62 °C - 64 °C...
  • Page 73: Flowdiagram

    Flowdiagram Flowdiagram til ETA-THERM neark W 551 og DIN 35861 til etagereguleringsventil fig. 130 - anlæggets driftstemperaturom- 136/540 - 544 iht. DVGW-reg- råde 50 °C - 64 °C. Areal på 70 °C Strømningshastighed [l/h] Flowdiagrammet kan også findes på produktsiden på vores hjemmeside. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 73 /88...
  • Page 74: Service-Hotline

    Použití 75 57462 Olpe Ručení 75 Tel.: +49 2761 891-0 Tepelná dezinfekce Web: www.kemper-olpe.de Likvidace Normy 76 Schválení 76 Služby zákazníkům Service-Hotline 1 Technické údaje Tel.: +49 2761 891-800 2 Montáž Mail: anwendungstechnik@ 2.1. Všeobecně kemper-olpe.de 2.2. Hotová montáž instalace UP 3 Obsluha 3.1 Instalace na omítku 80 3.2 Instalace UP 4 Příslušenství/seznam 5 Průtokový diagram 74 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny

    - chybné montáži anebo provozu. Výstraha! Montáž a údržbu - svévolné úpravy na výrobku. smí provádět pouze odborný, - jiné chybné obsluze. kvalifikovaný personál. Výstražná upozornění Výstraha! V první řadě respektu- Dodržujte a řiďte se výstražnými jte vnitrostátní normy a předpisy upozorněními, které jsou uvede- pro prevenci úrazů. na v návodu. Nedodržování výstražných upozornění může Použití mít za následek zranění nebo ETA-THERM poschoďový věcné škody! regulační ventil slouží pro auto- matickou regulaci cirkulace teplé Označení důležitých upozornění: vody pomocí termostatického elementu. Výrobek je určen Výstraha! Označuje pouze pro popsaný účel. nebezpečí, která mohou vést ke zraněním, věc- Poschoďový regulační ventil ným škodám nebo zne- používejte čištění pitné vody. - pouze v bezchybném stavu. - v souladu s určením.
  • Page 76: Tepelná Dezinfekce

    Důležitá upozornění pro odpadu, nýbrž se musí provozovatele zařízení. řádně zlikvidovat. Tepelná dezinfekce Ventil je vhodný pro ter-mickou dezinfekci (T > 70 °C) sanitárních Normy instalací. Po zvýšení teploty na T DVGW W 551 > 70 °C přejde ventil automaticky DVGW W 553 do polohy termicke dezinfekce. DIN 1988-300 Schválení WRAS (Fig. 130 0G,131 00, DVGW 134 0G, 136 00, 540 62; 544 02) lapmo Watmark ÖVGW ( Fig. 131 00,136 00, 540 02, 540 62) SVGW (Fig. 130 0G, 131 00) VA 1.54/20691 ÜA 76 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 77: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje KEMPER obrázek 130, 131, 540 02, 544 02 134, 136, 540 62 Nastavitelný rozsah 56°C - 58°C 62°C - 64°C regulace Tovární nastavení 58°C 64°C Teplotní rozsah tepelné ≥ 70°C ≥ 70°C dezinfekce Max. povolená provozní 90°C 90°C teplota Hodnoty K max. 0,4 m³/h | min. 0,05 m³/h | k 0,1 m³/h vTD Jmenovitý tlak PN 16 PN 16 Jmenovité velikosti DN 15 DN 15 Provedení Na omítku/pod omítku Na omítku/pod omítku Rozdíl Δp nad regulačním ventilem By měl být vždy Zvuková izolace ≤ 400 mbar. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 77 /88...
  • Page 78: Montáž

    Montáž Všeobecně Ventil namontujte ve směru Upozornění! toku, viz šipka průtoku na tělese. Pro bezchybné fungo- vání regulačního ventilu Speciálně u starých potrubních se musí integrované systémů, ale také u prvního uzavírací vřeteno otočit uvedení do provozu, doporuču- vždy doleva až na doraz. jeme před montáží regulačních ventilů z důvodu látek ob- Upozornění! sažených ve vodě nebo větších Minimální hloubka plovoucích částic potrubní montáže pod omítku činí systém důkladně propláchnout. od středu trubky 56 mm. Aby bylo možno zaručit provoz regulačních ventilů v souladu s určením. 78 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 79: Hotová Montáž Instalace Up

    Hotová montáž instalace UP Rozbrušovačka s kamenným Kotoučová kotoučem 115 mm Zalamovaná ruční pila Po zhotovení obložení stěny Upozornění! přečnívající dřík (3-5 mm) a Otočením doleva zkont namontujte přiložený horní díl. rolujte, jestli je uzavírací vřeteno umístěno na doraz. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 79 /88...
  • Page 80: Obsluha

    Obsluha Instalace na omítku Uzavření Max. poloviční Otáčka Ventil uzavřete (10 zubů) doprava: otočením ovládacího odpovídá snížení požadované krytu (1) doprava. hodnoty o 2 K. Upozornění! Čištění sedla ventilu Potom se ventil musí Uzavřením ventilu opět otevřít (otočení (viz nahoře) se sedlo doleva až na doraz). ventilu automaticky vyčistí. Upozornění! Nepřekrucujte koncové dorazy! 80 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 81 Ændring af Upozornění! fabriksindstillinger Potom se ventil musí opět otevřít (otočení 1. Træk betjeningskappen doleva až na doraz). (1) af. Upozornění! 2. Sæt skruetrækkeren ind i Nepřekrucujte koncové kærven (2). dorazy! 3. Nu kan den på fabrikken forud indstillede tempera- tur justeres med maks. en halv drejning til højre. 10 indgrebstrin svarer til 2 K. Herved mærkes et tydeligt indgreb. 4. Sæt betjeningskappen på. 5. Kontroller med en venst- redrejning på betjenings- kappen (1), at regule- ringsstemplet står korrekt. (anslag!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 81 /88...
  • Page 82: Instalace Up

    Instalace UP Uzavření Maks.en halv omdrejning (10 1. Odstraňte značkovací tænder) til højre: svarer til en kryt (3). reduktion af indstillingsværdien 2. Šestihranný klíč med 2 K. (vel. 6 mm) zasuňte do horního dílu(4) a otočením doprava Upozornění! ventil uzavřete. Potom se ventil musí opět otevřít (otočení Čištění sedla ventilu doleva až na doraz). Uzavřením ventilu (viz nahoře) se sedlo Upozornění! ventilu automaticky Nepřekrucujte koncové vyčistí dorazy! 82 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 83 Změna továrního Upozornění! nastavení Potom se ventil musí opět otevřít (otočení 1. Odstraňte značkovací kryt (3). doleva až na doraz). 2. Šestihranný klíč (vel. 6 mm) Upozornění! zasuňte do horního dílu (4) Nepřekrucujte koncové a otočením doprava ventil dorazy! uzavřete. 3. Nyní můžete z výroby před- nastavenou teplotu přena- tavit max. poloviční otáč- kou doprava. 0 zärážko- vých stupňů odpovídá 2 K. 4. Otočením doleva na uza- víracím vřetenu (5) zkon- trolujte správnou polohu regulačního pístu. (doraz!) © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 83 /88...
  • Page 84: Příslušenství/Seznam

    Příslušenství/seznam Příslušenství armatur pod omítku Název Obrázek Izolační miska pro ventily pod omítku z červeného 471 14 bronzu UP-PLUS a ETA-THERM Trubkový klíč vel.19 B5120 559 00 Nástrčný klíč B5105 500 00 005 Připevňovací souprava pro UP-PLUS 597 00 Prodlužovací souprava UP-PLUS 599 00 Příslušenství armatury pro montáž na omítku Název Obrázek Izolační miska pro ventily pod omítku z červeného 471 14 bronzu UP-PLUS a ETA-THERM Různé šroubové spoje pro obrázek 130 0G Seznam náhradních dílů Název obj.č. ETA-THERM horní část pro cirkulační regulační E010954000015KP ventily, rozsah regulace 56 °C - 58°C...
  • Page 85: Průtokový Diagram

    Průtokový diagram Průtokový diagram pro ETA- DVGW W 551 a DIN 35861 pro THERM poschoďový regulační rozsah provozní teploty zařízení ventil obrázek 130 - 136/540 - 50 °C - 64 °C. 544 podle pracovního listu Plocha na 70 °C Průtok [l/h] Vývojový diagram najdete také na stránce produktu na naší domovské stránce. © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 85 /88...
  • Page 86 86 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 87 © www.kemper-olpe.de – 01.2022 / K410054000001-00 – 87 /88...
  • Page 88: Gebr. Kemper Gmbh + Co. Kg

    Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Harkortstraße 5 D-57462 Olpe Service-Hotline +49 2761 891-800 www.kemper-olpe.de info@kemper-olpe.de 88 /88 – K410054000001-00 / 01.2022 – © www.kemper-olpe.de...

Table of Contents