Download Print this page
Kemper PROTECT RPZ BA Installation And Operating Manual

Kemper PROTECT RPZ BA Installation And Operating Manual

Rpz valve

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Montage- und Bedienungsanleitung
PROTECT Systemtrenner BA
Fig. 360 0G
EN Installation and Operating Manual
PROTECT RPZ Valve, Type BA
Fig. 360 0G
FR Instruction de montage et de service
Disconnecteur PROTECT BA
Fig. 360 0G
NL Installatie- en bedieningshandleiding
PROTECT terugstroombeveiliging BA
Afb. 360 0G
DA Monterings- og betjeningsvejledning
PROTECT systemadskiller BA
Fig. 360 0G
NO Monteringsveiledning og bruksanvisning
PROTECT systemskiller BA
Fig. 360 0G
CZ Návod na montáž a obsluhu
PROTECT systémový oddělovač BA
Obr. 360 0G
!

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROTECT RPZ BA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kemper PROTECT RPZ BA

  • Page 1 DE Montage- und Bedienungsanleitung PROTECT Systemtrenner BA Fig. 360 0G EN Installation and Operating Manual PROTECT RPZ Valve, Type BA Fig. 360 0G FR Instruction de montage et de service Disconnecteur PROTECT BA Fig. 360 0G NL Installatie- en bedieningshandleiding PROTECT terugstroombeveiliging BA Afb.
  • Page 2 Abwasseranschluss nach DIN EN 12056 und DIN 1986-100 ausreichend groß zu dimensionieren. Es ist der Volumenstrom anzunehmen, der durch die Anschlussleitung am Systemtrenner entstehen kann. Vor Abschluss der Montage unbedingt eine Dichtig- keitsprüfung durchführen! 2 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 3 2. Druckschläge können Fehlfunktionen verursachen und sind zu vermeiden. 3. Die Parallelschaltung von zwei oder mehreren Systemtrennern ist nicht zulässig. Die örtlichen Vorschriften zur Abfallverwertung bzw. -beseitigung sind zu beachten. 3 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 4 EN 1717. Note! Highlights risks that may result in The KEMPER PROTECT RPZ Valve, Type BA is designed to damage to the plant or dysfunction. The waste water connection has to be determined protect drinking water installations of category 4 according to DIN EN 12056 or DIN 1986-100.
  • Page 5: Defects And Repair

    Do not use any fast-closing valves. 3. Do not install two or more RPZ valves parallel. Be sure to comply with the local regulations on waste recycling and disposal. 5 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 6: Montage Et Utilisation

    Il faut supposer le débit volumétrique qui peut se produire dans les locaux protégés du gel. Toute autre utilisation au disconnecteur en passant par la conduite de raccor- est considérée comme non conforme. dement. 6 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 7 être évités. Ne pas utiliser de robinetteries à fermeture rapide. 3. Le montage en parallèle de deux disconnecteur ou plus n’est pas autorisé. Il faut impérativement respecter les réglementations locales de recyclage des déchets d’élimination. 7 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 8 EN 12056 groot genoeg zijn. Er moet in vorstvrije ruimtes, te worden gebruikt. Elk ander rekening worden gehouden met de volumestroom gebruik geldt als niet-beoogd gebruik. die door de aansluitleiding aan de terugstroom- beveiliging kan ontstaan. 8 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 9 3. De parallelschakeling van twee of meer terug- stroombeveiligingen is niet toegestaan. De plaatselijke voorschriften met betrekking tot recy- cling of afvoeren van afval dienen in acht te worden genomen. 9 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 10 Derfor skal afløbstilslutningen dimensioneres iht. EN12056 og DS439. Den volu- menstrøm der kan opstå i tilslutningsledningen for tilbagestrømssikringsventilen skal beregnes. Udfør under alle omstændigheder en tæthedskontrol før afslutning af monteringen. 10 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 11 2. Trykstød kan forårsage fejlfunktion og skal undgås. Anvend ikke hurtigtlukkende armaturer. 3. Parallelkobling af to eller flere systemadskillere er ikke tilladt. De lokale regler for genbrug eller bortskaffelse skal overholdes. 11 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 12 Enhver annen bruk gjelder som ikke tiltenkt bruk. koblingen for avløpsvann dimensjoneres tilstrekkelig stor iht. DIN EN 12056 og DIN 1986-100. For dette skal volumstrømmen, som kan oppstå gjennom tilkoblingsledningen på systemskilleren, legges til grunn. 12 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 13 2. Trykkslag kan forårsake feilfunksjoner og må derfor unngås. Ikke bruk hurtiglukkende armatur. 3. Parallell kobling av to eller flere systemskillere er ikke tillatt. De lokale forskriftene angående avfallshåndtering eller avhending må overholdes. 13 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 14 DIN EN 12056 a DIN 1986- 100. Je třeba počítat s objemovým proudem, který je stejny jako přivodní potrubí u systémového oddělovače. Před ukončením montáže proveďte bezpodmínečně zkoušku těsnosti. 14 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 15: Důležitá Upozornění

    - v souladu s určením 2. Předcházejte tlakovým nárazům, mohou způsobit poruchy funkčnosti. Nepoužívejte žádné rychlouzaví- rací armatury. 3. Paralelní zapojení dvou nebo několika systémových oddělovačů není povoleno. Respektujte místní recyklační, příp. likvidační přepisy. 15 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 16 DIN EN 806 DIN 1988 ÖVGW BELGAQUA DN 15 | DN 20 DIN EN 12056 W 1.512 DIN 1986-100 SVGW DN15 - DN40 VA 1.57/20526 DN 25 | DN 32 16 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 17 Ne pas utiliser de robinetteries à fermeture rapide. Geen snelsluitende afsluiters gebruiken. Anvend ikke hurtigtlukkende armaturer. >1 X (mm) NO Ikke bruk noen hurtiglukkende armaturer. Nepoužívejte žádné rychlouzavírací armatury. Y (mm) 17 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 18 ~ 10 sec. 18 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 19 19 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 20 DN 50 DIN EN 12056 DIN 1986-100 20 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 21 Punkte und fügen Sie das Dokument Ihren Unterlagen bei. DIN EN 806-5 DE Wartung NL Onderhoud EN Maintenance DA Vedligeholdelse Fig. FR Maintenance NO Vedlikehold 360 99 CZ Údržba 21 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 22 Noteer alle genoemde punten en voeg Registrer og udfyld dokumentet og Notez tous les points indiqués et joig- het bij uw documenten.- tilføj det til relevante D&V-manualer/ nez ce document à vos documents. dokumentation. 22 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 23 QR kódu nebo na www.kemper-group. angitte QR-koden eller siden www. com/qr00038. kemper-group.com/qr00038. Zaznamenejte všechny uvedené body Logg alle spesifisert data og legg til a přiložte dokument k vašim doku- dokumentet med dokumentene dine. mentům. 23 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Page 24 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-group.com D-57462 Olpe anwendungstechnik@kemper-group.com 24 / 24 – K410036000002-00 / 04.2024 – © www.kemper-group.com...

This manual is also suitable for:

360 0g