Dometic Rollerblind PrecisionRise Installation And Operating Manual

Dometic Rollerblind PrecisionRise Installation And Operating Manual

Rollerblind
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Betrieb
    • Montage
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Installation
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Instalación
    • Manejo
    • Limpieza y Cuidado
    • Resolución de Problemas
    • Garantía
    • Gestión de Residuos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Montagem
    • Operação
    • Limpeza E Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Eliminação
    • Garantia
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Destinazione D'uso
    • Dotazione
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Funzionamento
    • Montaggio
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Beoogd Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Gebruik
    • Montage
    • Reiniging en Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Garantie
    • Verwijdering
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Installation
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
  • Svenska

    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Installation
    • Teknisk Beskrivning
    • Användning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Garanti
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Symbolförklaring
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Leveringsomfang
    • Montasje
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Feilretting
    • Garanti
    • Avfallshåndtering
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Toimituskokonaisuus
    • Asennus
    • Tekninen Kuvaus
    • Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Vianetsintä
    • 11 Hävittäminen
    • Takuu
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Техническое Описание
    • Монтаж
    • Эксплуатация
    • Очистка И Уход
    • Гарантия
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Eksploatacja
    • Montaż
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Utylizacja
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Montáž
    • Obsluha
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
    • 10 Záruka
    • Likvidácia
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Montáž
    • Technický Popis
    • Obsluha
    • ČIštění a Péče
    • 10 Záruka
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Likvidace
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Útmutatások
    • Csomag Tartalma
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Leírás
    • Beszerelés
    • Üzemeltetés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
ROLLER COLLECTION
Rollerblind
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Rollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 11
Store
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estore
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .27
Persiana
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tenda
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .43
Rolgordijnen
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rullegardin
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .59
Rollerblind PrecisionRise
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 67
Rullegardin
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 75
Rullakaihdin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ролеты
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 91
Rolety
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 100
Roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 116
Sötétítők
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 124

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Rollerblind PrecisionRise

  • Page 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS ROLLER COLLECTION Rollerblind PrecisionRise Rollerblind Rullgardin Installation and Operating Manual..3 Monterings- och bruksanvisning ..67 Rollo Rullegardin Montage- und Bedienungsanleitung ..11 Monterings- og bruksanvisning .
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3: Table Of Contents

    Rollerblind PrecisionRise Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Rollerblind PrecisionRise NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Health hazard •...
  • Page 5: Scope Of Delivery

    Rollerblind PrecisionRise Scope of delivery NOTICE! Damage hazard • Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under way. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind. • Ensure that you do not drill through the wall.
  • Page 6: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description Blinds are available in two mounting types in different sizes: •...
  • Page 7: Operation

    Rollerblind PrecisionRise Operation ➤ Proceed as shown: – MP leaflet: fig. 2 to fig. 3 – CA leaflet: fig. 2 to fig. 3 ➤ Proceed as shown to remove the blinds: – MP leaflet: fig. 4 – CA leaflet: fig. 4 Fitting the guide wire versions ➤...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Rollerblind PrecisionRise Increasing or decreasing tension CAUTION! Risk of injury Observe that for increasing the spring tension 5 turns of the wheel may not be exceeded. The spring can be damaged under too much tension. A blind that retracts too fast under too much tension can injure a person or damage the blind.
  • Page 9: Troubleshooting

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Page 10: Disposal

    Disposal Rollerblind PrecisionRise • The number on the product label with details on the dimensions and material specifications Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty. Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher- ever possible.
  • Page 11: Erläuterung Der Symbole

    Rollerblind PrecisionRise Erläuterung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Rollerblind PrecisionRise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder...
  • Page 13: Lieferumfang

    Rollerblind PrecisionRise Lieferumfang • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff- neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen wer- den, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
  • Page 14: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Rollos sind mit zwei Montagearten in verschiedenen Größen erhältlich:...
  • Page 15: Montage

    Rollerblind PrecisionRise Montage Montage Rollo montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bei großen Rollos und bei schwer zugänglichen Einbauorten sollte die Montage durch zwei Personen erfolgen. ➤ Gehen Sie wie gezeigt vor: – Faltblatt MP: Abb. 2 bis Abb. 3 – Faltblatt CA: Abb. 2 bis Abb. 3 ➤...
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Rollerblind PrecisionRise Einziehen des Rollos ➤ Ziehen Sie die Saumkante nach unten und lassen Sie sie dann los. Spannung erhöhen oder verringern VORSICHT! Verletzungsgefahr Beachten Sie, dass zum Erhöhen der Federspannung 5 Umdrehungen des Rades nicht überschritten werden dürfen. Die Feder kann unter zu großer Spannung beschädigt werden.
  • Page 17: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Rollerblind PrecisionRise Fehlersuche und Fehlerbehebung HINWEIS Reinigung durch professionelles Reinigungspersonal Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch ungeeignete Reinigungs- verfahren oder -mittel, die durch professionelles Reinigungspersonal angewendet werden. In diesem Fall haftet das Reinigungsunterneh- men. Entfernen von Staub ➤ Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs, eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz.
  • Page 18: Garantie

    Garantie Rollerblind PrecisionRise Störung Lösung ➤ Bestellen Sie Ersatz-Führungsdraht, siehe Faltblatt zu Der Führungsdraht ist gebro- chen. Ersatzteilen unter dometic.com. ➤ Prüfen Sie die Arretierungspositionen und die Abmes- Das Rollo läuft nicht gleichmä- ßig in den Führungsdrähten. sungen der Vertiefungen.
  • Page 19: Signification Des Symboles

    Rollerblind PrecisionRise Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Rollerblind PrecisionRise AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    Rollerblind PrecisionRise Contenu de la livraison • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager.
  • Page 22: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Les stores sont disponibles en deux versions de montage et différentes tailles : •...
  • Page 23: Installation

    Rollerblind PrecisionRise Installation Installation Montage du store AVIS ! Risque d’endommagement Il peut être judicieux de prévoir deux personnes pour installer le produit si le store est de grande taille ou si l’emplacement de montage est diffi- cile à atteindre seul.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Rollerblind PrecisionRise Replier le store ➤ Tirez sur la barre de l’ourlet et relâchez-la. Augmentation ou diminution de la tension ATTENTION ! Risque de blessure Lorsque vous augmentez la tension du ressort, ne dépassez pas 5 tours de molette.
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Rollerblind PrecisionRise Guide de dépannage REMARQUE Nettoyage par un personnel de nettoyage profes- sionnel Le fabricant ne pourra être tenu responsable de méthodes ou produits de nettoyage inappropriés éventuellement utilisés par le personnel de nettoyage professionnel. Le cas échéant, la responsabilité incombe à...
  • Page 26: Garantie

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Page 27: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Rollerblind PrecisionRise ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Page 29: Volumen De Entrega

    Rollerblind PrecisionRise Volumen de entrega • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarca- ción navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
  • Page 30: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles con dos tipos de montaje en diferentes tamaños:...
  • Page 31: Instalación

    Rollerblind PrecisionRise Instalación Instalación Instalación del estor ¡AVISO! Peligro de daños materiales Considere solicitar la ayuda de una segunda persona para instalar el pro- ducto si el estor es grande o si el lugar de montaje es de difícil acceso para una sola persona.
  • Page 32: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Rollerblind PrecisionRise Recoger el estor ➤ Tire hacia abajo de la varilla tiradora y suéltela. Aumento o disminución de la tensión ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Tenga en cuenta que para aumentar la tensión del resorte, la rueda no puede dar más de 5 vueltas.
  • Page 33: Resolución De Problemas

    ➤ Pida el cable guía de recambio, véase el prospecto de El cable guía es demasiado corto. piezas de repuesto en dometic.com. ➤ Pida el cable guía de recambio, véase el prospecto de El cable guía está roto. piezas de repuesto en dometic.com.
  • Page 34: Garantía

    Garantía Rollerblind PrecisionRise Fallo Solución ➤ Compruebe las posiciones de retención y las dimen- El estor con cable guía no se desplaza con suavidad. siones de la cavidad. ➤ Compruebe que los cables guía o rieles laterales La tela se sale en los extremos del estor.
  • Page 35: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 36: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Rollerblind PrecisionRise NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 37: Material Fornecido

    Rollerblind PrecisionRise Material fornecido • Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver em frente a uma janela aberta, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo...
  • Page 38: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica As persianas encontram-se disponíveis com dois tipos de montagem em diferentes tamanhos: •...
  • Page 39: Montagem

    Rollerblind PrecisionRise Montagem Montagem Montar a persiana NOTA! Perigo de danos Considere montar o produto com duas pessoas, se a persiana for grande ou se o local de montagem for de difícil acesso. ➤ Proceda como ilustrado: – Desdobrável MP: fig. 2 e fig. 3 –...
  • Page 40: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Rollerblind PrecisionRise Recolher a persiana ➤ Puxe a barra da bainha para baixo e solte-a. Aumentar ou reduzir a tensão PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Note que, para aumentar a tensão da mola, não pode dar mais de 5 vol- tas com a roda.
  • Page 41: Resolução De Falhas

    Rollerblind PrecisionRise Resolução de falhas OBSERVAÇÃO Limpeza por técnicos de limpeza profissionais O fabricante não pode ser responsabilizado pelo recurso a métodos ou agentes de limpeza inadequados por parte de técnicos de limpeza pro- fissionais. Nesses casos, a responsabilidade cabe à empresa de lim- peza.
  • Page 42: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Page 43: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 44: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Rollerblind PrecisionRise AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Page 45: Dotazione

    Rollerblind PrecisionRise Dotazione • Solo per barche e yacht: se la tenda si trova davanti a una finestra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda deve essere chiusa per evitare danni. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
  • Page 46: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Le tende sono disponibili con due diversi tipi di montaggio, in misure diverse: •...
  • Page 47: Montaggio

    Rollerblind PrecisionRise Montaggio Montaggio Montaggio dell’avvolgibile AVVISO! Pericolo di danni Eventualmente installare il prodotto in due persone se la tenda è grande o il luogo di montaggio è difficile da raggiungere da soli. ➤ Procedere come indicato: – Prospetto MP: da fig. 2 a fig. 3 –...
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Rollerblind PrecisionRise Chiusura della tenda ➤ Tirare la barra finale verso il basso e rilasciarla. Aumento o diminuzione della tensione ATTENZIONE! Rischio di lesioni Tenere presente che per aumentare la tensione della molla non è possi- bile superare 5 giri della rotella. La molla può danneggiarsi se sottoposta a una tensione eccessiva.
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    47. ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, consultare il Filo di guida troppo corto prospetto sui pezzi di ricambio al sito dometic.com. ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, consultare il Filo di guida rotto prospetto sui pezzi di ricambio al sito dometic.com.
  • Page 50: Garanzia

    Garanzia Rollerblind PrecisionRise Guasto Soluzione ➤ Controllare le posizioni di bloccaggio e le dimensioni Il filo di guida della tenda non si muove fluidamente della rientranza. ➤ Controllare che i fili di guida o le guide laterali siano Mancato allineamento del tes- suto perpendicolari al rullo e che il rullo sia orizzontale.
  • Page 51: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Rollerblind PrecisionRise LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Page 53: Omvang Van De Levering

    Rollerblind PrecisionRise Omvang van de levering • Alleen voor boten en jachten: Als het verduisteringsgordijn voor een open venster hangt, moet het verduisteringsgordijn worden inge- rold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het verduisteringsgordijn kan beschadi- gen.
  • Page 54: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving...
  • Page 55: Montage

    Rollerblind PrecisionRise Montage Montage Verduisteringsgordijn monteren LET OP! Gevaar voor beschadiging Overweeg om het product met twee personen te monteren als het ver- duisteringsgordijn groot is of als de montagelocatie alleen moeilijk te bereiken is. ➤ Ga als volgt te werk: –...
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Rollerblind PrecisionRise Verduisteringsgordijn inrollen ➤ Trek de vergrendelingslijst naar beneden en maak hem los. Spanning verhogen of verlagen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Let op dat voor het verhogen van de veerspanning het wiel niet meer dan 5 slagen mag worden gedraaid. De veer kan onder te hoge span- ning beschadigd raken.
  • Page 57: Problemen Oplossen

    Rollerblind PrecisionRise Problemen oplossen INSTRUCTIE Reiniging door professioneel reinigingspersoneel De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor onjuiste reinigingsmetho- den of niet-geschikte middelen die worden gebruikt door professioneel reinigingpersoneel. In dit geval draagt het reinigingsbedrijf de verant- woordelijkheid. Stof verwijderen ➤ Stof het verduisteringsgordijn regelmatig af met een plumeau, stofhandschoen of stofzuiger met een borstelopzetstuk.
  • Page 58: Garantie

    Garantie Rollerblind PrecisionRise Fout Oplossing ➤ Controleer de bevestigingen en afmetingen van de Verduisteringsgordijn met gelei- dingsdraad beweegt niet soe- uitsparingen. ➤ Controleer of de geleidingsdraden of zijsporen haaks Stof rolt van de zijkanten of einde van de rol ten opzichte van de rollen zijn en of de rol horizontaal Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Page 59: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
  • Page 60: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Rollerblind PrecisionRise VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-...
  • Page 61: Leveringsomfang

    Rollerblind PrecisionRise Leveringsomfang VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Rullegardinet bør rulles helt op, når båden eller køretøjet sejler/kører. • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rullegardinet. • Sørg for, at du ikke borer igennem væggen.
  • Page 62: Teknisk Beskrivelse

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Rullegardinerne fås med to monteringstyper i forskellige størrelser: •...
  • Page 63: Betjening

    Rollerblind PrecisionRise Betjening ➤ Fortsæt som vist: – MP-ark: fig. 2 til fig. 3 – CA-ark: fig. 2 til fig. 3 ➤ Fortsæt som vist for at fjerne rullegardiner: – MP-ark: fig. 4 – CA-ark: fig. 4 Montering af versioner med styrewire ➤...
  • Page 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rollerblind PrecisionRise Forøgelse eller slækning af stramningen FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Vær opmærksom på, at fjederspændingen ikke strammes mere end med 5 omdrejninger på hjulet. Fjederen kan blive beskadiget af så kraf- tig spænding. Et rullegardin kan køre op for hurtigt med for kraftig stram- ning og kvæste personer eller beskadige rullegardinet.
  • Page 65: Udbedring Af Fejl

    Rollerblind PrecisionRise Udbedring af fejl Fjernelse af støv ➤ Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en støv- suger med et børstemodul. Blæs overskydende støv af dit stof med en dåse med trykluft eller en hårtørrer med en kold indstilling.
  • Page 66: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 67: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
  • Page 68: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Rollerblind PrecisionRise ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-...
  • Page 69: Leveransomfattning

    Rollerblind PrecisionRise Leveransomfattning OBSERVERA! Risk för skada • Rullgardiner ska vara helt uppdragna när båten eller fordonet körs. • Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa rullgardinen. • Kontrollera att du inte borrar genom väggen.
  • Page 70: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning När man beställer rullgardinerna kan man välja mellan två monteringstyper och olika storlekar: •...
  • Page 71: Användning

    Rollerblind PrecisionRise Användning ➤ Gå tillväga enligt bilden: – MP-broschyr: bild 2 till bild 3 – CA-broschyr: bild 2 till bild 3 ➤ Följ anvisningarna på bilderna för att ta bort rullgardinerna: – MP-broschyr: bild 4 – CA-broschyr: bild 4 Montera versioner med styrtrådar...
  • Page 72: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rollerblind PrecisionRise Öka eller minska fjäderspänningen AKTA! Risk för personskada Observera att ratten inte får vridas mer än 5 varv för att öka fjäderspän- ningen. Fjädern kan ta skada om den spänns för hårt. Om rullgardinen åker tillbaka när den är för hårt spänd kan den skada personer eller rull- gardinen.
  • Page 73: Felsökning

    Rollerblind PrecisionRise Felsökning Ta bort damm ➤ Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshandske eller en dammsugare med borsttillbehör. Blås bort kvarvarande damm från tyget med hjälp av en burk med tryckluft eller en hårtork som är inställd på sval tempe- ratur.
  • Page 74: Garanti

    Rollerblind PrecisionRise Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 75: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
  • Page 76: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger Rollerblind PrecisionRise PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Page 77: Leveringsomfang

    Rollerblind PrecisionRise Leveringsomfang PASS PÅ! Fare for skader • Gardinen må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er under- veis. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste gardinen. • Pass på at du ikke borer gjennom veggen.
  • Page 78: Teknisk Beskrivelse

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner. Teknisk beskrivelse Persiennene er tilgjengelige i to monteringstyper av forskjellig størrelse: •...
  • Page 79: Betjening

    Rollerblind PrecisionRise Betjening ➤ Gå frem som vist: – MP-hefte: fig. 2 til fig. 3 – CA-hefte: fig. 2 til fig. 3 ➤ Gå frem som vist for å fjerne gardinene: – MP-hefte: fig. 4 – CA-hefte: fig. 4 Montere versjonene med føringsline ➤...
  • Page 80: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rollerblind PrecisionRise Hastigheten som persiennen lagres med, kan justeres med hjulet som stiller inn fjær- spenningen. Hastigheten øker ved å dreie hjulet fremover, eller reduseres ved å dreie hjulet bakover, avhengig av retningen på duken som vist i fig. 5.
  • Page 81: Feilretting

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 82: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Rollerblind PrecisionRise Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet tar du kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter. ➤ Produktet kan avhendes gratis.
  • Page 83: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 83 Turvallisuusohjeet .
  • Page 84: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Rollerblind PrecisionRise OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Terveysvaara • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä...
  • Page 85: Toimituskokonaisuus

    Rollerblind PrecisionRise Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Kaihtimet on nostettava kokonaan ylös, kun vene tai ajoneuvo on liik- keellä. • Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinärakenteeseen. • Varo poraamasta reikää seinän läpi. • Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsi- neitä, jotta kankaaseen ei jää...
  • Page 86: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kaihtimista on tarjolla kaksi eri asennustapaa ja eri kokoja: •...
  • Page 87: Käyttö

    Rollerblind PrecisionRise Käyttö ➤ Toimi kuvien mukaisesti: – MP-lehtinen: kuva 2 – kuva 3 – CA-lehtinen: kuva 2 – kuva 3 ➤ Irrota kaihtimet kuvatulla tavalla: – MP-lehtinen: kuva 4 – CA-lehtinen: kuva 4 Ohjausvaijerimallien asennus ➤ Toimi kuvien mukaisesti: –...
  • Page 88: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Rollerblind PrecisionRise Kireyden lisääminen ja vähentäminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara Huomaa, että pyörää ei saa pyörittää enempää kuin 5 kierrosta, kun jou- sen kireyttä lisätään. Liian suuri kireys voi vaurioittaa jousta. Jos kaihdin menee liian suuren kireyden vuoksi liian nopeasti rullalle, ihminen voi loukkaantua tai kaihdin vaurioitua.
  • Page 89: Vianetsintä

    Rollerblind PrecisionRise Vianetsintä Pölystä puhdistaminen ➤ Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on har- jaosa. Poista suuret pölymäärät kankaasta paineilmalla tai kylmälle puhallukselle asetetulla hiustenkuivaajalla. ➤ Vedä kaihdin täysin alas kankaan puhdistusta varten. ➤ Vedä kaihdin täysin ylös ohjausvaijereiden alueen puhdistamista varten.
  • Page 90: Takuu

    Takuu Rollerblind PrecisionRise Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 91: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам .........91 Указания...
  • Page 92: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Rollerblind PrecisionRise ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме.
  • Page 93: Комплект Поставки

    Rollerblind PrecisionRise Комплект поставки • При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторож- ности и носите соответствующие средства индивидуальной защиты. • Касается только катеров и яхт: Если ролета находится перед открытым иллюминатором, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов или волнении моря более умерен- ного, поскольку...
  • Page 94: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Ролеты предлагаются двух типов крепления и различных размеров: •...
  • Page 95: Монтаж

    Rollerblind PrecisionRise Монтаж Номер на этикетке изделия с указанием типа ролеты находится: • Для версий MP на задней стороне монтажного профиля • Для версий CA на задней стороне кассеты Монтаж Монтаж ролеты ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Рассмотрите возможность использования двух человек для установки...
  • Page 96: Эксплуатация

    Эксплуатация Rollerblind PrecisionRise Эксплуатация Развертывание ролеты ➤ Вытяните ролету за нижнюю планку в нужное положение. Складывание ролеты ➤ Потяните нижнюю планку вниз и отпустите ее. Увеличение или уменьшение натяжения ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм Учтите, что для увеличения натяжения пружины не следует поворачи- вать...
  • Page 97: Очистка И Уход

    Rollerblind PrecisionRise Очистка и уход Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазочные материалы ведут к повреждению ткани. • Будьте осторожны, чтобы не помять ткань при использовании щетки пылесоса. • Протирка может повредить ткани.
  • Page 98: Устранение Неисправностей

    направляющего провода дом» на стр. 95. ➤ Закажите запасной направляющий провод, см. вкла- Слишком короткий направля- ющий провод дыш «Запасные части» на сайте dometic.com. ➤ Закажите запасной направляющий провод, см. вкла- Направляющий провод оборван дыш «Запасные части» на сайте dometic.com.
  • Page 99: Утилизация

    Rollerblind PrecisionRise Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежа- щий вторичной переработке. ➤ Выясните в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации изделия. ➤ Изделие может быть утилизировано бесплатно.
  • Page 100: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Rollerblind PrecisionRise Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Rollerblind PrecisionRise Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
  • Page 102: Zestawie

    W zestawie Rollerblind PrecisionRise • Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się przed otwartym oknem, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędko- ściach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zra- nić...
  • Page 103: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Rolety są dostępne w dwóch wariantach montażu i w różnych rozmiarach: •...
  • Page 104: Montaż

    Montaż Rollerblind PrecisionRise Montaż Montaż rolety UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia W przypadku dużych rolet oraz montażu w miejscu, do którego jednej osobie trudno jest uzyskać dostęp, zalecamy wykonywanie montażu produktu w dwie osoby. ➤ Postępować w zilustrowany sposób: – Ulotka MP: rys. 2 do rys. 3 –...
  • Page 105: Czyszczenie I Konserwacja

    Rollerblind PrecisionRise Czyszczenie i konserwacja Zwijanie rolety ➤ Pociągnąć w dół dolną belkę rolety, a następnie puścić ją. Zwiększanie lub zmniejszanie naprężenia OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Uważać, aby podczas zwiększania naprężenia sprężyny nie przekroczyć 5 obrotów pokrętła. Nadmierne naprężenie może uszkodzić sprężynę.
  • Page 106: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Rollerblind PrecisionRise WSKAZÓWKA Czyszczenie przez profesjonalny personel sprzą- tający Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe metody czysz- czenia lub środki stosowane przez profesjonalny personel sprzątający. W tym przypadku odpowiedzialność spoczywa na firmie sprzątającej. Usuwanie kurzu ➤ Rolety należy regularnie odkurzać szmatką do kurzu, rękawicą do kurzu lub odku- rzaczem ze ssawką...
  • Page 107: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 108: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 109: Bezpečnostné Pokyny

    Rollerblind PrecisionRise Bezpečnostné pokyny POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia •...
  • Page 110: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Rollerblind PrecisionRise • Iba pre lode a jachty: Ak je tienidlo pred otvoreným oknom, mali by ste ho pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hladine zložiť, pretože inak môže dôjsť k jeho poškodeniu. Uvoľnené diely môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
  • Page 111: Technický Opis

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Tienidlá sú dostupné v troch montážnych typoch s rôznymi rozmermi: •...
  • Page 112: Montáž

    Montáž Rollerblind PrecisionRise Montáž Montáž rolety POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ak je roleta široká alebo miesto montáže je ťažko dosiahnuteľné jednou osobou, zvážte montáž výrobku dvomi osobami. ➤ Postupujte podľa obrázkov: – List MP: obr. 2 až obr. 3 – List CA: obr. 2 až obr. 3 ➤...
  • Page 113: Čistenie A Údržba

    Rollerblind PrecisionRise Čistenie a údržba Vyťahovanie rolety ➤ Stiahnite sťahovaciu lištu dole a pusťte ju. Zvýšenie alebo zníženie napnutia UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Dávajte pozor, aby ste pri zvyšovaní napnutia pružiny neprekročili 5 otočení kolieskom. V prípade príliš veľkého napnutia sa pružina môže poškodiť.
  • Page 114: Odstraňovanie Porúch

    ➤ Pozri kap. „Montáž verzií s vodiacim lankom“ na Príliš slabé napnutie vodiaceho lanka strane 112. ➤ Objednávka náhradného vodiaceho lanka, pozri Príliš krátke vodiace lanko zoznam náhradných dielov na stránke dometic.com. ➤ Objednávka náhradného vodiaceho lanka, pozri Roztrhnuté vodiace lanko zoznam náhradných dielov na stránke dometic.com.
  • Page 115: 10 Záruka

    Rollerblind PrecisionRise Záruka Porucha Riešenie ➤ Skontrolujte polohy pridržiavača a rozmery výklenku. Roleta s vodiacim lankom sa nepohybuje plynule. ➤ Skontrolujte, či vodiace lanká alebo bočné vedenia sú Textília sa odvíja nabok od koncov rolety kolmo k rolete a či roleta je vo vodorovnej polohe.
  • Page 116: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny

    Rollerblind PrecisionRise Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo...
  • Page 118: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Rollerblind PrecisionRise POZOR! Nebezpečí poškození • Při jízdě člunu nebo vozidla musí být rolety kompletně staženy. • K upevnění rolety používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové konstrukce. • Dbejte na to, že stěnu nesmíte provrtat. • Zajistěte, aby vaše ruce byly čisté, nebo používejte vhodné rukavice, aby nedošlo k zabarvení...
  • Page 119: Technický Popis

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Záclonky jsou k dispozici ve dvou typech montáže v různých velikostech: •...
  • Page 120: Obsluha

    Obsluha Rollerblind PrecisionRise ➤ Postupujte podle obrázku: – Prospekt MP: obr. 2 až obr. 3 – Prospekt CA: obr. 2 až obr. 3 ➤ Při odstranění rolet postupujte podle obrázku: – Prospekt MP: obr. 4 – Prospekt CA: obr. 4 Montáž...
  • Page 121: Čištění A Péče

    Rollerblind PrecisionRise Čištění a péče Zvyšování nebo snižování napětí UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Dbejte, aby při zvyšování napětí pružiny nebylo kolečkem otočeno o více než 5 otáček. Pružina se může přílišným napětím poškodit. Zác- lonka, která se pod příliš velkým napětím zatahuje příliš rychle, může poranit osobu nebo se může poškodit.
  • Page 122: Odstraňování Poruch A Závad

    Napnutí vodicího drátu příliš nízké ➤ Objednejte náhradní vodicí drát, viz prospekt náhrad- Vodicí drát příliš krátký ních dílů na adrese dometic.com. ➤ Objednejte náhradní vodicí drát, viz prospekt náhrad- Vodicí drát přerušený ních dílů na adrese dometic.com. ➤ Zkontrolujte zadržovací polohy a rozměry vybrání.
  • Page 123: Likvidace

    Rollerblind PrecisionRise Likvidace • Číslo na štítku výrobku s údaji o rozměrech a specifikacích materiálu Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bez- pečnost a vést ke ztrátě záruky. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
  • Page 124: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........124 Biztonsági útmutatások.
  • Page 125: Biztonsági Útmutatások

    Rollerblind PrecisionRise Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Egészségkárosodás veszélye •...
  • Page 126: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Rollerblind PrecisionRise • Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott ablak előtt nem használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 cso- mót, vagy a tenger állapota nem nyugodt. Ellenkező esetben károsod- hat a sötétítő. A leváló alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó...
  • Page 127: Műszaki Leírás

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A sötétítők két különböző felszerelési móddal, különböző méretekben kaphatók: •...
  • Page 128: Beszerelés

    Beszerelés Rollerblind PrecisionRise Beszerelés A sötétítő felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély Ha a sötétítő nagy vagy a felszerelés helyét egy ember nehezen éri el, két ember végezze el a termék felszerelését. ➤ Az ábrának megfelelően járjon el: – MP tájékoztató: 2. ábra – 3. ábra –...
  • Page 129: Tisztítás És Karbantartás

    Rollerblind PrecisionRise Tisztítás és karbantartás A sötétítő összecsukása ➤ Húzza le a fogantyút és engedje el. Feszesség növelése vagy csökkentése VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Vegye figyelembe, hogy a rugófeszesség növelésekor nem szabad túl- lépni az 5 kerékfordulatot. Túl nagy feszítés esetén a rugó károsodhat. A túl nagy feszítés mellett túl gyorsan felhúzódó...
  • Page 130: Hibaelhárítás

    Túl kicsi a dróthuzal feszítése 128. oldal. ➤ Rendeljen csere dróthuzalt, tekintse meg a cserealkat- Túl rövid a dróthuzal rész tájékoztató lapot a dometic.com oldalon. ➤ Rendeljen csere dróthuzalt, tekintse meg a cserealkat- Elszakadt a dróthuzal rész tájékoztató lapot a dometic.com oldalon.
  • Page 131: Szavatosság

    Rollerblind PrecisionRise Szavatosság Hiba Megoldás ➤ Ellenőrizze a rögzítési helyeket és a mélyedések mére- A dróthuzalos sötétítő nem mozog zökkenőmentesen teit. ➤ Ellenőrizze, hogy a dróthuzalok vagy az oldalsínek A szövet letekeredik a redőny oldalsó végeinél merőlegesek-e a redőnyre, és hogy a redőny vízszin- tesen helyezkedik-e el.
  • Page 132 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table of Contents