Rollerblind PrecisionRise Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
Safety instructions Rollerblind PrecisionRise NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Health hazard •...
Rollerblind PrecisionRise Scope of delivery NOTICE! Damage hazard • Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under way. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind. • Ensure that you do not drill through the wall.
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description Blinds are available in two mounting types in different sizes: •...
Cleaning and maintenance Rollerblind PrecisionRise Increasing or decreasing tension CAUTION! Risk of injury Observe that for increasing the spring tension 5 turns of the wheel may not be exceeded. The spring can be damaged under too much tension. A blind that retracts too fast under too much tension can injure a person or damage the blind.
Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
Disposal Rollerblind PrecisionRise • The number on the product label with details on the dimensions and material specifications Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty. Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher- ever possible.
Rollerblind PrecisionRise Erläuterung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Sicherheitshinweise Rollerblind PrecisionRise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder...
Rollerblind PrecisionRise Lieferumfang • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff- neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen wer- den, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Rollos sind mit zwei Montagearten in verschiedenen Größen erhältlich:...
Rollerblind PrecisionRise Montage Montage Rollo montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bei großen Rollos und bei schwer zugänglichen Einbauorten sollte die Montage durch zwei Personen erfolgen. ➤ Gehen Sie wie gezeigt vor: – Faltblatt MP: Abb. 2 bis Abb. 3 – Faltblatt CA: Abb. 2 bis Abb. 3 ➤...
Reinigung und Pflege Rollerblind PrecisionRise Einziehen des Rollos ➤ Ziehen Sie die Saumkante nach unten und lassen Sie sie dann los. Spannung erhöhen oder verringern VORSICHT! Verletzungsgefahr Beachten Sie, dass zum Erhöhen der Federspannung 5 Umdrehungen des Rades nicht überschritten werden dürfen. Die Feder kann unter zu großer Spannung beschädigt werden.
Rollerblind PrecisionRise Fehlersuche und Fehlerbehebung HINWEIS Reinigung durch professionelles Reinigungspersonal Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch ungeeignete Reinigungs- verfahren oder -mittel, die durch professionelles Reinigungspersonal angewendet werden. In diesem Fall haftet das Reinigungsunterneh- men. Entfernen von Staub ➤ Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs, eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz.
Garantie Rollerblind PrecisionRise Störung Lösung ➤ Bestellen Sie Ersatz-Führungsdraht, siehe Faltblatt zu Der Führungsdraht ist gebro- chen. Ersatzteilen unter dometic.com. ➤ Prüfen Sie die Arretierungspositionen und die Abmes- Das Rollo läuft nicht gleichmä- ßig in den Führungsdrähten. sungen der Vertiefungen.
Rollerblind PrecisionRise Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
Consignes de sécurité Rollerblind PrecisionRise AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Rollerblind PrecisionRise Contenu de la livraison • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager.
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Les stores sont disponibles en deux versions de montage et différentes tailles : •...
Rollerblind PrecisionRise Installation Installation Montage du store AVIS ! Risque d’endommagement Il peut être judicieux de prévoir deux personnes pour installer le produit si le store est de grande taille ou si l’emplacement de montage est diffi- cile à atteindre seul.
Nettoyage et entretien Rollerblind PrecisionRise Replier le store ➤ Tirez sur la barre de l’ourlet et relâchez-la. Augmentation ou diminution de la tension ATTENTION ! Risque de blessure Lorsque vous augmentez la tension du ressort, ne dépassez pas 5 tours de molette.
Rollerblind PrecisionRise Guide de dépannage REMARQUE Nettoyage par un personnel de nettoyage profes- sionnel Le fabricant ne pourra être tenu responsable de méthodes ou produits de nettoyage inappropriés éventuellement utilisés par le personnel de nettoyage professionnel. Le cas échéant, la responsabilité incombe à...
Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
Indicaciones de seguridad Rollerblind PrecisionRise ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Rollerblind PrecisionRise Volumen de entrega • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarca- ción navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles con dos tipos de montaje en diferentes tamaños:...
Rollerblind PrecisionRise Instalación Instalación Instalación del estor ¡AVISO! Peligro de daños materiales Considere solicitar la ayuda de una segunda persona para instalar el pro- ducto si el estor es grande o si el lugar de montaje es de difícil acceso para una sola persona.
Limpieza y cuidado Rollerblind PrecisionRise Recoger el estor ➤ Tire hacia abajo de la varilla tiradora y suéltela. Aumento o disminución de la tensión ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Tenga en cuenta que para aumentar la tensión del resorte, la rueda no puede dar más de 5 vueltas.
➤ Pida el cable guía de recambio, véase el prospecto de El cable guía es demasiado corto. piezas de repuesto en dometic.com. ➤ Pida el cable guía de recambio, véase el prospecto de El cable guía está roto. piezas de repuesto en dometic.com.
Garantía Rollerblind PrecisionRise Fallo Solución ➤ Compruebe las posiciones de retención y las dimen- El estor con cable guía no se desplaza con suavidad. siones de la cavidad. ➤ Compruebe que los cables guía o rieles laterales La tela se sale en los extremos del estor.
Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
Indicações de segurança Rollerblind PrecisionRise NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Rollerblind PrecisionRise Material fornecido • Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver em frente a uma janela aberta, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo...
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica As persianas encontram-se disponíveis com dois tipos de montagem em diferentes tamanhos: •...
Rollerblind PrecisionRise Montagem Montagem Montar a persiana NOTA! Perigo de danos Considere montar o produto com duas pessoas, se a persiana for grande ou se o local de montagem for de difícil acesso. ➤ Proceda como ilustrado: – Desdobrável MP: fig. 2 e fig. 3 –...
Limpeza e manutenção Rollerblind PrecisionRise Recolher a persiana ➤ Puxe a barra da bainha para baixo e solte-a. Aumentar ou reduzir a tensão PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Note que, para aumentar a tensão da mola, não pode dar mais de 5 vol- tas com a roda.
Rollerblind PrecisionRise Resolução de falhas OBSERVAÇÃO Limpeza por técnicos de limpeza profissionais O fabricante não pode ser responsabilizado pelo recurso a métodos ou agentes de limpeza inadequados por parte de técnicos de limpeza pro- fissionais. Nesses casos, a responsabilidade cabe à empresa de lim- peza.
Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
Istruzioni per la sicurezza Rollerblind PrecisionRise AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Rollerblind PrecisionRise Dotazione • Solo per barche e yacht: se la tenda si trova davanti a una finestra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda deve essere chiusa per evitare danni. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
• Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Le tende sono disponibili con due diversi tipi di montaggio, in misure diverse: •...
Rollerblind PrecisionRise Montaggio Montaggio Montaggio dell’avvolgibile AVVISO! Pericolo di danni Eventualmente installare il prodotto in due persone se la tenda è grande o il luogo di montaggio è difficile da raggiungere da soli. ➤ Procedere come indicato: – Prospetto MP: da fig. 2 a fig. 3 –...
Pulizia e manutenzione Rollerblind PrecisionRise Chiusura della tenda ➤ Tirare la barra finale verso il basso e rilasciarla. Aumento o diminuzione della tensione ATTENZIONE! Rischio di lesioni Tenere presente che per aumentare la tensione della molla non è possi- bile superare 5 giri della rotella. La molla può danneggiarsi se sottoposta a una tensione eccessiva.
47. ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, consultare il Filo di guida troppo corto prospetto sui pezzi di ricambio al sito dometic.com. ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, consultare il Filo di guida rotto prospetto sui pezzi di ricambio al sito dometic.com.
Garanzia Rollerblind PrecisionRise Guasto Soluzione ➤ Controllare le posizioni di bloccaggio e le dimensioni Il filo di guida della tenda non si muove fluidamente della rientranza. ➤ Controllare che i fili di guida o le guide laterali siano Mancato allineamento del tes- suto perpendicolari al rullo e che il rullo sia orizzontale.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
Veiligheidsaanwijzingen Rollerblind PrecisionRise LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Rollerblind PrecisionRise Omvang van de levering • Alleen voor boten en jachten: Als het verduisteringsgordijn voor een open venster hangt, moet het verduisteringsgordijn worden inge- rold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het verduisteringsgordijn kan beschadi- gen.
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving...
Rollerblind PrecisionRise Montage Montage Verduisteringsgordijn monteren LET OP! Gevaar voor beschadiging Overweeg om het product met twee personen te monteren als het ver- duisteringsgordijn groot is of als de montagelocatie alleen moeilijk te bereiken is. ➤ Ga als volgt te werk: –...
Reiniging en onderhoud Rollerblind PrecisionRise Verduisteringsgordijn inrollen ➤ Trek de vergrendelingslijst naar beneden en maak hem los. Spanning verhogen of verlagen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Let op dat voor het verhogen van de veerspanning het wiel niet meer dan 5 slagen mag worden gedraaid. De veer kan onder te hoge span- ning beschadigd raken.
Rollerblind PrecisionRise Problemen oplossen INSTRUCTIE Reiniging door professioneel reinigingspersoneel De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor onjuiste reinigingsmetho- den of niet-geschikte middelen die worden gebruikt door professioneel reinigingpersoneel. In dit geval draagt het reinigingsbedrijf de verant- woordelijkheid. Stof verwijderen ➤ Stof het verduisteringsgordijn regelmatig af met een plumeau, stofhandschoen of stofzuiger met een borstelopzetstuk.
Garantie Rollerblind PrecisionRise Fout Oplossing ➤ Controleer de bevestigingen en afmetingen van de Verduisteringsgordijn met gelei- dingsdraad beweegt niet soe- uitsparingen. ➤ Controleer of de geleidingsdraden of zijsporen haaks Stof rolt van de zijkanten of einde van de rol ten opzichte van de rollen zijn en of de rol horizontaal Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
Sikkerhedshenvisninger Rollerblind PrecisionRise VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-...
Rollerblind PrecisionRise Leveringsomfang VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Rullegardinet bør rulles helt op, når båden eller køretøjet sejler/kører. • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rullegardinet. • Sørg for, at du ikke borer igennem væggen.
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Rullegardinerne fås med to monteringstyper i forskellige størrelser: •...
Rollerblind PrecisionRise Betjening ➤ Fortsæt som vist: – MP-ark: fig. 2 til fig. 3 – CA-ark: fig. 2 til fig. 3 ➤ Fortsæt som vist for at fjerne rullegardiner: – MP-ark: fig. 4 – CA-ark: fig. 4 Montering af versioner med styrewire ➤...
Rengøring og vedligeholdelse Rollerblind PrecisionRise Forøgelse eller slækning af stramningen FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Vær opmærksom på, at fjederspændingen ikke strammes mere end med 5 omdrejninger på hjulet. Fjederen kan blive beskadiget af så kraf- tig spænding. Et rullegardin kan køre op for hurtigt med for kraftig stram- ning og kvæste personer eller beskadige rullegardinet.
Rollerblind PrecisionRise Udbedring af fejl Fjernelse af støv ➤ Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en støv- suger med et børstemodul. Blæs overskydende støv af dit stof med en dåse med trykluft eller en hårtørrer med en kold indstilling.
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
Säkerhetsanvisningar Rollerblind PrecisionRise ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-...
Rollerblind PrecisionRise Leveransomfattning OBSERVERA! Risk för skada • Rullgardiner ska vara helt uppdragna när båten eller fordonet körs. • Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa rullgardinen. • Kontrollera att du inte borrar genom väggen.
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning När man beställer rullgardinerna kan man välja mellan två monteringstyper och olika storlekar: •...
Rollerblind PrecisionRise Användning ➤ Gå tillväga enligt bilden: – MP-broschyr: bild 2 till bild 3 – CA-broschyr: bild 2 till bild 3 ➤ Följ anvisningarna på bilderna för att ta bort rullgardinerna: – MP-broschyr: bild 4 – CA-broschyr: bild 4 Montera versioner med styrtrådar...
Rengöring och skötsel Rollerblind PrecisionRise Öka eller minska fjäderspänningen AKTA! Risk för personskada Observera att ratten inte får vridas mer än 5 varv för att öka fjäderspän- ningen. Fjädern kan ta skada om den spänns för hårt. Om rullgardinen åker tillbaka när den är för hårt spänd kan den skada personer eller rull- gardinen.
Rollerblind PrecisionRise Felsökning Ta bort damm ➤ Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshandske eller en dammsugare med borsttillbehör. Blås bort kvarvarande damm från tyget med hjälp av en burk med tryckluft eller en hårtork som är inställd på sval tempe- ratur.
Rollerblind PrecisionRise Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
Sikkerhetsanvisninger Rollerblind PrecisionRise PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Rollerblind PrecisionRise Leveringsomfang PASS PÅ! Fare for skader • Gardinen må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er under- veis. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste gardinen. • Pass på at du ikke borer gjennom veggen.
• Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner. Teknisk beskrivelse Persiennene er tilgjengelige i to monteringstyper av forskjellig størrelse: •...
Rollerblind PrecisionRise Betjening ➤ Gå frem som vist: – MP-hefte: fig. 2 til fig. 3 – CA-hefte: fig. 2 til fig. 3 ➤ Gå frem som vist for å fjerne gardinene: – MP-hefte: fig. 4 – CA-hefte: fig. 4 Montere versjonene med føringsline ➤...
Rengjøring og vedlikehold Rollerblind PrecisionRise Hastigheten som persiennen lagres med, kan justeres med hjulet som stiller inn fjær- spenningen. Hastigheten øker ved å dreie hjulet fremover, eller reduseres ved å dreie hjulet bakover, avhengig av retningen på duken som vist i fig. 5.
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
Avfallshåndtering Rollerblind PrecisionRise Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet tar du kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter. ➤ Produktet kan avhendes gratis.
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 83 Turvallisuusohjeet .
Turvallisuusohjeet Rollerblind PrecisionRise OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Terveysvaara • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä...
Rollerblind PrecisionRise Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Kaihtimet on nostettava kokonaan ylös, kun vene tai ajoneuvo on liik- keellä. • Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinärakenteeseen. • Varo poraamasta reikää seinän läpi. • Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsi- neitä, jotta kankaaseen ei jää...
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kaihtimista on tarjolla kaksi eri asennustapaa ja eri kokoja: •...
Rollerblind PrecisionRise Käyttö ➤ Toimi kuvien mukaisesti: – MP-lehtinen: kuva 2 – kuva 3 – CA-lehtinen: kuva 2 – kuva 3 ➤ Irrota kaihtimet kuvatulla tavalla: – MP-lehtinen: kuva 4 – CA-lehtinen: kuva 4 Ohjausvaijerimallien asennus ➤ Toimi kuvien mukaisesti: –...
Puhdistus ja hoito Rollerblind PrecisionRise Kireyden lisääminen ja vähentäminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara Huomaa, että pyörää ei saa pyörittää enempää kuin 5 kierrosta, kun jou- sen kireyttä lisätään. Liian suuri kireys voi vaurioittaa jousta. Jos kaihdin menee liian suuren kireyden vuoksi liian nopeasti rullalle, ihminen voi loukkaantua tai kaihdin vaurioitua.
Rollerblind PrecisionRise Vianetsintä Pölystä puhdistaminen ➤ Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on har- jaosa. Poista suuret pölymäärät kankaasta paineilmalla tai kylmälle puhallukselle asetetulla hiustenkuivaajalla. ➤ Vedä kaihdin täysin alas kankaan puhdistusta varten. ➤ Vedä kaihdin täysin ylös ohjausvaijereiden alueen puhdistamista varten.
Takuu Rollerblind PrecisionRise Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам .........91 Указания...
Указания по технике безопасности Rollerblind PrecisionRise ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме.
Rollerblind PrecisionRise Комплект поставки • При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторож- ности и носите соответствующие средства индивидуальной защиты. • Касается только катеров и яхт: Если ролета находится перед открытым иллюминатором, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов или волнении моря более умерен- ного, поскольку...
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Ролеты предлагаются двух типов крепления и различных размеров: •...
Rollerblind PrecisionRise Монтаж Номер на этикетке изделия с указанием типа ролеты находится: • Для версий MP на задней стороне монтажного профиля • Для версий CA на задней стороне кассеты Монтаж Монтаж ролеты ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Рассмотрите возможность использования двух человек для установки...
Эксплуатация Rollerblind PrecisionRise Эксплуатация Развертывание ролеты ➤ Вытяните ролету за нижнюю планку в нужное положение. Складывание ролеты ➤ Потяните нижнюю планку вниз и отпустите ее. Увеличение или уменьшение натяжения ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм Учтите, что для увеличения натяжения пружины не следует поворачи- вать...
Rollerblind PrecisionRise Очистка и уход Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазочные материалы ведут к повреждению ткани. • Будьте осторожны, чтобы не помять ткань при использовании щетки пылесоса. • Протирка может повредить ткани.
направляющего провода дом» на стр. 95. ➤ Закажите запасной направляющий провод, см. вкла- Слишком короткий направля- ющий провод дыш «Запасные части» на сайте dometic.com. ➤ Закажите запасной направляющий провод, см. вкла- Направляющий провод оборван дыш «Запасные части» на сайте dometic.com.
Rollerblind PrecisionRise Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежа- щий вторичной переработке. ➤ Выясните в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации изделия. ➤ Изделие может быть утилизировано бесплатно.
Objaśnienie symboli Rollerblind PrecisionRise Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Rollerblind PrecisionRise Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
W zestawie Rollerblind PrecisionRise • Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się przed otwartym oknem, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędko- ściach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zra- nić...
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Rolety są dostępne w dwóch wariantach montażu i w różnych rozmiarach: •...
Montaż Rollerblind PrecisionRise Montaż Montaż rolety UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia W przypadku dużych rolet oraz montażu w miejscu, do którego jednej osobie trudno jest uzyskać dostęp, zalecamy wykonywanie montażu produktu w dwie osoby. ➤ Postępować w zilustrowany sposób: – Ulotka MP: rys. 2 do rys. 3 –...
Rollerblind PrecisionRise Czyszczenie i konserwacja Zwijanie rolety ➤ Pociągnąć w dół dolną belkę rolety, a następnie puścić ją. Zwiększanie lub zmniejszanie naprężenia OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Uważać, aby podczas zwiększania naprężenia sprężyny nie przekroczyć 5 obrotów pokrętła. Nadmierne naprężenie może uszkodzić sprężynę.
Usuwanie usterek Rollerblind PrecisionRise WSKAZÓWKA Czyszczenie przez profesjonalny personel sprzą- tający Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe metody czysz- czenia lub środki stosowane przez profesjonalny personel sprzątający. W tym przypadku odpowiedzialność spoczywa na firmie sprzątającej. Usuwanie kurzu ➤ Rolety należy regularnie odkurzać szmatką do kurzu, rękawicą do kurzu lub odku- rzaczem ze ssawką...
Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
Rollerblind PrecisionRise Bezpečnostné pokyny POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia •...
Rozsah dodávky Rollerblind PrecisionRise • Iba pre lode a jachty: Ak je tienidlo pred otvoreným oknom, mali by ste ho pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hladine zložiť, pretože inak môže dôjsť k jeho poškodeniu. Uvoľnené diely môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
• Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Tienidlá sú dostupné v troch montážnych typoch s rôznymi rozmermi: •...
Montáž Rollerblind PrecisionRise Montáž Montáž rolety POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ak je roleta široká alebo miesto montáže je ťažko dosiahnuteľné jednou osobou, zvážte montáž výrobku dvomi osobami. ➤ Postupujte podľa obrázkov: – List MP: obr. 2 až obr. 3 – List CA: obr. 2 až obr. 3 ➤...
Rollerblind PrecisionRise Čistenie a údržba Vyťahovanie rolety ➤ Stiahnite sťahovaciu lištu dole a pusťte ju. Zvýšenie alebo zníženie napnutia UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Dávajte pozor, aby ste pri zvyšovaní napnutia pružiny neprekročili 5 otočení kolieskom. V prípade príliš veľkého napnutia sa pružina môže poškodiť.
➤ Pozri kap. „Montáž verzií s vodiacim lankom“ na Príliš slabé napnutie vodiaceho lanka strane 112. ➤ Objednávka náhradného vodiaceho lanka, pozri Príliš krátke vodiace lanko zoznam náhradných dielov na stránke dometic.com. ➤ Objednávka náhradného vodiaceho lanka, pozri Roztrhnuté vodiace lanko zoznam náhradných dielov na stránke dometic.com.
Rollerblind PrecisionRise Záruka Porucha Riešenie ➤ Skontrolujte polohy pridržiavača a rozmery výklenku. Roleta s vodiacim lankom sa nepohybuje plynule. ➤ Skontrolujte, či vodiace lanká alebo bočné vedenia sú Textília sa odvíja nabok od koncov rolety kolmo k rolete a či roleta je vo vodorovnej polohe.
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
Rollerblind PrecisionRise Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo...
Obsah dodávky Rollerblind PrecisionRise POZOR! Nebezpečí poškození • Při jízdě člunu nebo vozidla musí být rolety kompletně staženy. • K upevnění rolety používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové konstrukce. • Dbejte na to, že stěnu nesmíte provrtat. • Zajistěte, aby vaše ruce byly čisté, nebo používejte vhodné rukavice, aby nedošlo k zabarvení...
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Záclonky jsou k dispozici ve dvou typech montáže v různých velikostech: •...
Rollerblind PrecisionRise Čištění a péče Zvyšování nebo snižování napětí UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Dbejte, aby při zvyšování napětí pružiny nebylo kolečkem otočeno o více než 5 otáček. Pružina se může přílišným napětím poškodit. Zác- lonka, která se pod příliš velkým napětím zatahuje příliš rychle, může poranit osobu nebo se může poškodit.
Rollerblind PrecisionRise Likvidace • Číslo na štítku výrobku s údaji o rozměrech a specifikacích materiálu Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bez- pečnost a vést ke ztrátě záruky. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........124 Biztonsági útmutatások.
Rollerblind PrecisionRise Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Egészségkárosodás veszélye •...
A csomag tartalma Rollerblind PrecisionRise • Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott ablak előtt nem használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 cso- mót, vagy a tenger állapota nem nyugodt. Ellenkező esetben károsod- hat a sötétítő. A leváló alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó...
• A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A sötétítők két különböző felszerelési móddal, különböző méretekben kaphatók: •...
Beszerelés Rollerblind PrecisionRise Beszerelés A sötétítő felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély Ha a sötétítő nagy vagy a felszerelés helyét egy ember nehezen éri el, két ember végezze el a termék felszerelését. ➤ Az ábrának megfelelően járjon el: – MP tájékoztató: 2. ábra – 3. ábra –...
Rollerblind PrecisionRise Tisztítás és karbantartás A sötétítő összecsukása ➤ Húzza le a fogantyút és engedje el. Feszesség növelése vagy csökkentése VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Vegye figyelembe, hogy a rugófeszesség növelésekor nem szabad túl- lépni az 5 kerékfordulatot. Túl nagy feszítés esetén a rugó károsodhat. A túl nagy feszítés mellett túl gyorsan felhúzódó...
Túl kicsi a dróthuzal feszítése 128. oldal. ➤ Rendeljen csere dróthuzalt, tekintse meg a cserealkat- Túl rövid a dróthuzal rész tájékoztató lapot a dometic.com oldalon. ➤ Rendeljen csere dróthuzalt, tekintse meg a cserealkat- Elszakadt a dróthuzal rész tájékoztató lapot a dometic.com oldalon.
Rollerblind PrecisionRise Szavatosság Hiba Megoldás ➤ Ellenőrizze a rögzítési helyeket és a mélyedések mére- A dróthuzalos sötétítő nem mozog zökkenőmentesen teit. ➤ Ellenőrizze, hogy a dróthuzalok vagy az oldalsínek A szövet letekeredik a redőny oldalsó végeinél merőlegesek-e a redőnyre, és hogy a redőny vízszin- tesen helyezkedik-e el.
Page 132
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...