Rollerblind Precision Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Content Explanation of symbols .
Safety instructions Rollerblind Precision NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
Rollerblind Precision Scope of delivery • Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to the blind.
Technical description Rollerblind Precision Technical description Blinds are available in three mounting types in different sizes: • BR: Bracket mounted (available in size BR38) • MP: Mounting profile mounted (available in size MP38) • CA: Cassette mounted (available in sizes C1 and C2) There are three different types of fabric restraints: •...
Rollerblind Precision Operation Fitting the guide wire versions ➤ Proceed as shown: – BR leaflet: fig. 6 to fig. 0 – MP leaflet: fig. 5 to fig. 9 – CA leaflet: fig. 5 to fig. 9 ➤ Fix the hold down according the chosen option: –...
Cleaning and maintenance Rollerblind Precision Cleaning and maintenance NOTICE! Risk of damage • Do not grease, oil or lubricate the blind unit. Lubricants will damage the fabric. • Be careful not to crease the fabric when using the brush attachment of a vacuum cleaner.
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your authorised customer service centre at dometic.com. For repair and warranty processing, please include the following information when you send in the product: •...
Disposal Rollerblind Precision Disposal ➤ If possible, dispose of the packaging material in the appropriate recycling container. ➤ If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Rollerblind Precision Erläuterung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erläuterung der Symbole ........11 Sicherheitshinweise .
Sicherheitshinweise Rollerblind Precision HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller •...
Rollerblind Precision Lieferumfang • Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigne- ter Schutzausrüstung durchzuführen. • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöffneten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann.
Technische Beschreibung Rollerblind Precision Die Rollos sind ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und dürfen nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen Räumen mit hoher Luftfeuchte installiert werden. Technische Beschreibung Rollos sind mit drei Montagearten in drei verschiedenen Größen erhältlich: •...
Reinigung und Pflege Rollerblind Precision Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an der Rolloein- heit an. Durch Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos. • Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsaugers das Material nicht zu verknittern.
Führungsdraht“ auf Seite 15. ➤ Bestellen Sie Ersatz-Führungsdraht, Der Führungsdraht ist zu kurz siehe Faltblatt zu Ersatzteilen unter dometic.com. ➤ Bestellen Sie Ersatz-Führungsdraht, Der Führungsdraht ist gebrochen siehe Faltblatt zu Ersatzteilen unter dometic.com. ➤ Prüfen Sie die Arretierungspositionen Das Rollo läuft nicht gleichmäßig in den Füh-...
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land oder an Ihren Fach- händler. Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter dometic.com. Bitte geben Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Informationen bei Einsendung des Produkts an: •...
Rollerblind Precision Signification des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........19 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité Rollerblind Precision REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement • des sollicitations mécaniques ayant endommagé le matériel •...
Rollerblind Precision Contenu de la livraison • L’appareil ne doit être installé ou réparé que par du personnel qualifié à l’aide de matériel de fixation approprié. • Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et portez un équipement de protection individuelle approprié. •...
Usage conforme Rollerblind Precision Usage conforme Le store Rollerblind Precision convient pour l’installation dans les yachts, les bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille du store sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux spécifications du client.
Nettoyage et entretien Rollerblind Precision Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d’endommagement • Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants endommagerait le tissu. • Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspirateur.
», page 23. ➤ Commandez un fil de guidage de Fil de guidage trop court rechange, voir le dépliant Spares (Pièces de rechange) sur dometic.com. ➤ Commandez un fil de guidage de Fil de guidage cassé rechange, voir le dépliant Spares (Pièces de rechange) sur dometic.com.
Mise au rebut Rollerblind Precision Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé en ce qui concerne les prescriptions relatives à...
Rollerblind Precision Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicaciones de seguridad Rollerblind Precision NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas •...
Rollerblind Precision Volumen de entrega • Este aparato solamente puede ser instalado o reparado por personal cualificado y utilizando el material de fijación adecuado. • Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo de protección personal adecuado. •...
Uso adecuado Rollerblind Precision Uso adecuado La estore Rollerblind Precision se puede instalar en yates, embarcaciones, caravanas, autocaravanas y hogares. El diseño y tamaño del estor son personalizados. La tela de los estores se corta siguiendo las indicaciones del cliente. Los estores están diseñados exclusivamente para su uso en interiores y no es reco- mendable su instalación en baños, lavabos con ducha u otros espacios con alto nivel de humedad.
Rollerblind Precision Manejo ➤ Proceda como se indica: – Prospecto BR: fig. 2 a fig. 4 – Prospecto MP: fig. 2 a fig. 3 – Prospecto CA: fig. 2 a fig. 3 ➤ Proceda como se indica a continuación para retirar los estores: –...
Limpieza y cuidado Rollerblind Precision Limpieza y cuidado ¡AVISO! Peligro de daños materiales • No engrase ni lubrique la unidad del estor. Los lubricantes pueden dañar la tela. • Tenga cuidado de no rayar la tela cuando utilice el accesorio de cepi- llo de la aspiradora.
➤ Pida el cable guía de recambio, véase el El cable guía es demasiado corto prospecto de piezas de repuesto en dometic.com. ➤ Pida el cable guía de recambio, véase el El cable guía está roto prospecto de piezas de repuesto en dometic.com.
Eliminación Rollerblind Precision Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. ➤ Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinen- tes de gestión de residuos.
Rollerblind Precision Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........35 Indicações de segurança .
Indicações de segurança Rollerblind Precision OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas •...
Rollerblind Precision Material fornecido • Tome as precauções apropriadas durante a instalação da persiana e use equipamento de proteção individual adequado. • Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver em frente a uma janela aberta, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá...
Descrição técnica Rollerblind Precision As persianas foram concebidas para serem utilizadas apenas em espaços interiores e não devem ser instaladas em casas de banho, divisões húmidas ou noutros locais com níveis de humidade elevados. Descrição técnica As persianas encontram-se disponíveis com três tipos de montagem em diferentes tamanhos: •...
Limpeza e manutenção Rollerblind Precision Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos • Não aplique óleo ou lubrificante na persiana. Os lubrificantes irão danificar o tecido. • Tenha cuidado para não engelhar o tecido quando utilizar um aspi- rador com acessório de escova. •...
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro de servi- ços de assistência técnica, consulte a página dometic.com. Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as seguintes informações quando devolver o produto:...
Eliminação Rollerblind Precision Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. ➤ Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de recicla- gem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicá- veis.
Rollerblind Precision Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........43 Istruzioni per la sicurezza .
Istruzioni per la sicurezza Rollerblind Precision NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche •...
Rollerblind Precision Dotazione • Adoperare la necessaria cautela durante l’installazione della tenda e indossare i dispositivi di protezione individuale. • Solo per barche e yacht: se la tenda si trova davanti a una finestra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda deve essere chiusa per evitare danni.
Descrizione delle caratteristiche tecniche Rollerblind Precision Descrizione delle caratteristiche tecniche Le tende sono disponibili con tre tipi di montaggio, in misure diverse: • BR: montaggio con staffa (disponibile nella misura BR38) • MP: profilo di montaggio montato (disponibile nella misura MP38) •...
Rollerblind Precision Funzionamento Montaggio delle versioni con filo di guida ➤ Procedere come indicato: – dépliant BR: da fig. 6 a fig. 0 – dépliant MP: da fig. 5 a fig. 9 – dépliant CA: da fig. 5 a fig. 9 ➤...
Pulizia e manutenzione Rollerblind Precision Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni • Non ingrassare, oliare o lubrificare l’unità tenda. I lubrificanti dan- neggiano il tessuto. • Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un aspirapolvere con spazzola. •...
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare le seguenti informazioni insieme al prodotto: •...
Smaltimento Rollerblind Precision Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤ Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
Rollerblind Precision Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen ........51 Veiligheidsinstructies .
Veiligheidsinstructies Rollerblind Precision INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
Rollerblind Precision Omvang van de levering • Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd of gerepareerd door gekwalificeerd personeel dat het juiste bevestigingsmateriaal gebruikt. • Neem passende voorzorgsmaatregelen alvorens het gordijn te instal- leren. Draag persoonlijke bescherming. • Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadigen.
Beoogd gebruik Rollerblind Precision Beoogd gebruik De Rollerblind Precision rolgordijn is geschikt voor installatie in jachten, boten, campers, caravans of huizen. Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn op maat gemaakt. De stof van de rolgordijnen is gemaakt volgens de specificaties van de klant.
Rollerblind Precision Bediening ➤ Ga als volgt te werk: – BR leaflet: afb. 2 tot afb. 4 – MP leaflet: afb. 2 tot afb. 3 – CA leaflet: afb. 2 tot afb. 3 ➤ Verwijder de gordijnen als volgt: – BR leaflet: afb. 5 –...
Reiniging en onderhoud Rollerblind Precision Reiniging en onderhoud LET OP! Risico voor beschadiging • Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeer- middelen beschadigen de stof. • Let erop dat u de stof niet kreukt, als u de borstelbevestiging van een stofzuiger gebruikt.
De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot repa- ratie en garantie: •...
Afvoer Rollerblind Precision Afvoer ➤ Indien mogelijk: voer het verpakkingsmateriaal af in een recyclingcontainer. ➤ Als u het product definitief niet meer gebruikt, vraag dan het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens ROLLERBLIND PRECISION zie SCHEMA’S leaflet afb. 1 tot afb. 3 Afmetingen L x B x H:...
Rollerblind Precision Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........59 Sikkerhedshenvisninger .
Sikkerhedshenvisninger Rollerblind Precision BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
Rollerblind Precision Leveringsomfang • Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vin- due, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller i havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rulle- gardinet.
Teknisk beskrivelse Rollerblind Precision Teknisk beskrivelse Rullegardinerne fås med tre monteringstyper i forskellige størrelser: • BR: Monteret med beslag (fås i størrelsen BR38) • MP: Monteret på monteringsprofil (fås i størrelsen MP38) • CA: Kassettemonteret (fås i størrelserne C1 og C2) Der findes tre forskellige typer stofholdere: •...
Rengøring og vedligeholdelse Rollerblind Precision Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Smør ikke rullegardinenheden med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler beskadiger stoffet. • Sørg for ikke at krølle stoffet, når der anvendes børstetilbehør på en støvsuger. • Det kan beskadige stoffer at gnide dem. •...
Styrewirestramningen er for slap styrewire“ på side 63. ➤ Bestil en erstatningsstyrewire, se arket Styrewiren er for kort over reservedele på dometic.com. ➤ Bestil en erstatningsstyrewire, se arket Styrewiren er ødelagt over reservedele på dometic.com. ➤ Kontrollér holdepositionerne og målene Styrewiren eller sideføringen til rullegardinet...
Bortskaffelse Rollerblind Precision Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bort- skaffelse. Tekniske data ROLLERBLIND PRECISION Se arket DIAGRAMS fig.
Rollerblind Precision Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ......... 67 Säkerhetsanvisningar .
Säkerhetsanvisningar Rollerblind Precision ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren •...
Rollerblind Precision Leveransomfattning • Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är pla- cerad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar ris- kerar att skada personer i omgivningen.
Teknisk beskrivning Rollerblind Precision Teknisk beskrivning När man beställer rullgardinerna kan man välja mellan tre monteringstyper och olika storlekar: • BR: Monterad hållare (kan beställas in storlek BR38) • MP: Monterad monteringsprofil (kan beställas in storleken MP38) • CA: Kassettmonterad (kan beställas i storlekarna C1 och C2) Det finns tre olika sorters tyghållare: •...
Rollerblind Precision Användning Montera versioner med styrtrådar ➤ Gå tillväga enligt bilden: – BR-broschyrer: bild 6 till bild 0 – MP-broschyr: bild 5 till bild 9 – CA-broschyr: bild 5 till bild 9 ➤ Fäst nedhållaren enligt det valda alternativet: –...
Rengöring och skötsel Rollerblind Precision Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skador • Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinsenheten. Smörjmedel skadar tyget. • Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbe- höret från en dammsugare. •...
är vågrät. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst. Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du retur- nerar produkten: •...
Avfallshantering Rollerblind Precision Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data ROLLERBLIND PRECISION se DIAGRAMS-broschyren bild 1 till bild 3 Mått L x B x H:...
Rollerblind Precision Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaring..........75 Sikkerhetsregler .
Sikkerhetsregler Rollerblind Precision MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
Rollerblind Precision Leveringsomfang • Ta nødvendige forholdsregler ved montering av rullegardinen og bruk egnet personlig verneutstyr. • For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu, bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå...
Forskriftsmessig bruk Rollerblind Precision Forskriftsmessig bruk Rullegardinen Rollerblind Precision er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, campingvogner og i hjemmet. Utformingen og størrelsen på gardinen er spesialtil- passet. Stoffet i gardinene skjæres til etter kundens spesifikasjoner. Gardinene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom eller andre steder med høy luftfuktighet.
Rollerblind Precision Bruk ➤ Gå frem som vist: – BR-hefte: fig. 2 til fig. 4 – MPhefte: fig. 2 til fig. 3 – CA-hefte: fig. 2 til fig. 3 ➤ Gå frem som vist for å fjerne gardinene: – BR-hefte: fig. 5 –...
Rengjøring og vedlikehold Rollerblind Precision Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skader • Ikke smør inn rullegardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler skader stoffet. • Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsu- geren.
➤ Se kapittel «Montere versjonene med For lite spenning på føringslinen føringsline» på side 79. ➤ Bestille ny føringslinje, se reservedels- For kort føringsline brosjyren på www.dometic.com. ➤ Bestille ny føringslinje, se reservedels- Føringsline ødelagt brosjyren på www.dometic.com. ➤ Sjekk festeposisjoner og spormål.
Avfallsbehandling Rollerblind Precision Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet må du rådføre deg med nærmeste resirkuleringsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i over- ensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
Rollerblind Precision Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 83 Turvallisuusohjeet .
Turvallisuusohjeet Rollerblind Precision OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Rollerblind Precision Toimituskokonaisuus • Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoi- tuksenmukaisia henkilösuojaimia. • Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaih- din pitää nostaa ylös, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi rikkoutua.
Käyttötarkoitus Rollerblind Precision Käyttötarkoitus Rollerblind Precision soveltuu asennettavaksi jahteihin, veneisiin, matkailuautoihin, asuntovaunuihin tai kotiin. Kaihtimen suunnittelu ja koko on asiakaskohtaista. Kaihti- mien kangas leikataan asiakkaan vaatimusten mukaisesti. Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asentaa kyl- pyhuoneisiin, märkätiloihin eikä muihinkaan paikkoihin, joissa ilmankosteus on suuri. Tekninen kuvaus Kaihtimista on tarjolla kolme eri asennustapaa ja eri kokoja: •...
Rollerblind Precision Käyttö ➤ Toimi kuvien mukaisesti: – BR-lehtinen: kuva 2 – kuva 4 – MP-lehtinen: kuva 2 – kuva 3 – CA-lehtinen: kuva 2 – kuva 3 ➤ Irrota kaihtimet kuvatulla tavalla: – BR-lehtinen: kuva 5 – MP-lehtinen: kuva 4 –...
Puhdistus ja hoito Rollerblind Precision Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinyksikköä. Voiteluaineet vaurioitta- vat kangasta. • Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta. • Hankaaminen voi vaurioittaa kudosta. • Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäristöään puhtaampia.
Takuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä val- mistajan toimipisteeseen omassa maassasi tai jälleenmyyjään. Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat tiedot: • Tuote-etikettiin merkitty numero; etiketti on BR-mallissa akselissa kankaan alla, MP-mallissa asennusprofiilin taustapuolella ja CA-mallissa kasetin taustapuolella.
Hävittäminen Rollerblind Precision Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen jouk- koon. ➤ Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävit- tämistä koskevia ohjeita lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä. Tekniset tiedot ROLLERBLIND PRECISION Ks. DIAGRAMS-lehtinen kuva 1–kuva 3 Mitat P x L x K:...
Rollerblind Precision Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение к символам .........91 Указания...
Указания по технике безопасности Rollerblind Precision ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: •...
Rollerblind Precision Комплект поставки ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность получения травм • Устройство должно устанавливаться или ремонтироваться только квалифицированным персоналом с использованием подходящего крепежного материала. • При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторож- ности...
Использование по назначению Rollerblind Precision Использование по назначению Ролета Rollerblind Precision подходит для установки на яхтах, катерах, в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер ролеты соответствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбирается по спецификации заказчика. Ролеты предназначены только для использования во внутренних помещениях и...
Rollerblind Precision Монтаж Монтаж Монтаж ролеты ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Рассмотрите возможность использования двух человек для установки изделия, если ролета большая, или до места монтажа трудно добраться в одиночку. ➤ Соблюдайте порядок действий, показанный на иллюстрациях: – Листок BR: рис. 2 – рис. 4 –...
Управление Rollerblind Precision Управление ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм Касается только катеров и яхт: Если ролета находится перед открытым иллюминатором, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов или волнении моря более умеренного, поскольку это может привести к повреждениям ролеты. Незакре- пленные...
щего провода с направляющим проводом» на стр. 95. Слишком короткий направляющий провод ➤ Закажите запасной направляющий про- вод, см. вкладыш «Запасные части» на сайте dometic.com. ➤ Закажите запасной направляющий про- Направляющий провод оборван вод, см. вкладыш «Запасные части» на сайте dometic.com.
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране или в торговую организацию. Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте dometic.com. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: •...
Rollerblind Precision Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . . 99 Wskazówki bezpieczeństwa .
Wskazówki bezpieczeństwa Rollerblind Precision UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania •...
Rollerblind Precision W zestawie OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń • Urządzenie może być montowane lub naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel przy użyciu odpowiednich elementów mocujących. • Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stoso- wać...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rollerblind Precision Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Roleta Rollerblind Precision nadaje się do montażu na jachtach i łodziach oraz w samochodach kempingowych, przyczepach kempingowych i domach mieszkal- nych. Konstrukcja i rozmiar rolety są zgodne z zamówieniem. Tkanina rolety jest przycięta według życzenia klienta.
Rollerblind Precision Montaż Montaż Montaż rolety UWAGA! Ryzyko uszkodzenia W przypadku dużych rolet oraz montażu w miejscu, do którego jednej osobie trudno jest uzyskać dostęp, zalecamy wykonywanie montażu produktu w dwie osoby. ➤ Postępować w zilustrowany sposób: – Ulotka BR: rys. 2 do rys. 4 –...
Obsługa Rollerblind Precision Obsługa OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się przed otwartym oknem, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędko- ściach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zranić znajdu- jące się...
103. ➤ Aby zamówić zamienną linkę prowa- Zbyt krótka linka prowadząca dzącą, patrz ulotka na temat części zamiennych na stronie dometic.com. ➤ Aby zamówić zamienną linkę prowa- Zerwana linka prowadząca dzącą, patrz ulotka na temat części zamiennych na stronie dometic.com.
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących informacji: •...
Rollerblind Precision Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .107 Bezpečnostné...
Bezpečnostné pokyny Rollerblind Precision POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní...
Rollerblind Precision Rozsah dodávky • Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pred otvoreným oknom, roleta by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené...
Technický opis Rollerblind Precision Technický opis Rolety sú dostupné v troch montážnych typoch s rôznymi rozmermi: • BR: Montáž na konzolu (dostupná vo veľkosti BR38) • MP: Montáž na montážny profil (dostupná vo veľkosti MP38) • CA: Montáž do kazety (dostupná vo veľkostiach C1 a C2) V ponuke sú...
Rollerblind Precision Obsluha Montáž verzií s vodiacim lankom ➤ Postupujte podľa obrázkov: – List BR: obr. 6 až obr. 0 – List MP: obr. 5 až obr. 9 – List CA: obr. 5 až obr. 9 ➤ Upevnite držiak podľa zvolenej možnosti: –...
Čistenie a údržba Rollerblind Precision Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Roletovú jednotku nemažte tukom, neolejujte alebo nemasťte. Mazivá poškodia látku. • Pri použití kefovej hubice vysávača dávajte pozor, aby ste nepokrčili látku. • Trenie môže poškodiť látku. • Bodové čistenie môže spôsobiť, že niektoré časti budú čistejšie ako ostatné.
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované stre- disko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte poskytnúť...
Likvidácia Rollerblind Precision Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti vyhoďte do vhodného kontajnera na recyklovaný odpad. ➤ Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické...
Rollerblind Precision Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........115 Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny Rollerblind Precision POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
Rollerblind Precision Obsah dodávky • Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta před otevřeným oknem, měla by při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena, protože by mohlo dojít k jejímu poškození. Díly, které se uvolní, mohou zranit osoby v okolí. POZOR! Nebezpečí...
Technický popis Rollerblind Precision Technický popis Rolety jsou k dispozici ve třech typech montáže v různých velikostech: • BR: Montáž na konzolu (k dispozici ve velikosti BR38) • MP: Montáž na montážní profil (k dispozici ve velikosti MP38) • CA: Montáž na kazetu (k dispozici ve velikostech C1 a C2) K dispozici jsou tři různé...
Čištění a péče Rollerblind Precision Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození • Jednotku rolety nemažte tukem, olejem ani mazivem. Mazivem se tkanina poškodí. • Dejte pozor při použití kartáčového nástavce vysavače, aby se tka- nina nepomačkala. • Drhnutím se tkanina může poškodit. •...
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své autori- zované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com. K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující infor- mace: •...
Likvidace Rollerblind Precision Likvidace ➤ Obalový materiál pokud možno zlikvidujte ve vhodné recyklační nádobě. ➤ Pokud budete chtít výrobek nakonec zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. Technické...
Rollerblind Precision Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........123 Biztonsági tudnivalók .
Biztonsági tudnivalók Rollerblind Precision MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
Rollerblind Precision A csomag tartalma • Ésszerű gondossággal járjon el és viseljen megfelelő egyéni védőesz- közöket a sötétítő felszerelésekor. • Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott ablak előtt nem használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 cso- mót, vagy a tenger állapota nem nyugodt.
Műszaki leírás Rollerblind Precision A sötétítők kizárólag beltéri használatra szolgálnak, és fürdőszobákban, vizes helyi- ségekben vagy egyéb magas páratartalmú helyeken nem használhatók. Műszaki leírás A sötétítők három különböző felszerelési móddal, különböző méretekben kaphatók: • BR: Konzolos felszerelés (BR38 méretben) • MP: Szerelőprofilos felszerelés (MP38 méretben) •...
Tisztítás és karbantartás Rollerblind Precision Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Sérülésveszély • Ne kenjen zsírt, olajat vagy más kenőanyagot a sötétítő egységre. A kenőanyagok károsítják a sötétítő anyagát. • Ügyeljen arra, hogy ne gyűrje össze a sötétítő anyagát, amikor por- szívó kefefejét használja. •...
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel. A hiva- talos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellékel- nie a termék beküldésekor:...
Ártalmatlanítás Rollerblind Precision Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártalmatlaní- tási előírásokról. Műszaki adatok ROLLERBLIND PRECISION lásd a DIAGRAMS útmutatót, 1. ábra – 3. ábra Méretek H x Sz x Ma:...
Page 132
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...
Need help?
Do you have a question about the Rollerblind Precision BR38 and is the answer not in the manual?
Questions and answers