SUHNER ABRASIVE LSB 70-TOP Technical Document

SUHNER ABRASIVE LSB 70-TOP Technical Document

Hide thumbs Also See for LSB 70-TOP:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità
  • P Rima Della Messa in Sevicio
  • M Essa in Servicio
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • U Stenili
  • M Odalità DI Lavaro
  • Anutenzione Preventiva
  • D Ce Ce
  • Ú Tiles
  • Seguridad
  • So Conforme al Pre Visto
  • So no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Conformidad
  • Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • Ondiciones de Uso
  • Nstrucciones de Trabajo
  • Antenimiento Preventivo
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins
  • Tilização Incorrecta
  • Eclaração Ce de C Onformida
  • Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • Ondições de Operação
  • Erramentas
  • Ndicações para O Trabalho
  • Anutenção Preventiva

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
LSB 70-TOP
»
»

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SUHNER ABRASIVE LSB 70-TOP

  • Page 1 LSB 70-TOP riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Page 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Page 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........10 ........12...
  • Page 7: Table Of Contents

    Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
  • Page 8 1. S IcherheItShInweIS 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LSB 70-TOP. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine ist bestimmt zum Schleifen, Fräsen und Entgraten von Metall, Stein und Kunststoff mit Frässtiften Um die Maschine einzuschalten, Stift bis zum Anschlag und Schleifkörpern.
  • Page 9 durchführen. 3.2 A rBeitshinweise Bei Druckluftausfall ist die Maschine abzuschalten! Um ein optimales Schleifergebnis zu erreichen, Werkzeug mit leichtem Druck gleichmässig hin und her bewegen. Zu starker Schleifdruck verringert die Leistungsfähigkeit der Maschine und die Lebensdauer des Werkzeugs. 4. I nStandhaltung artung 4.1 V...
  • Page 10 1. I ndIcatIon relatIve à SécurIté 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine LSB 70-TOP. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisAtion conforme à lA destinAtion La machine est destinée au meulage, au fraisage et à l’ébavurage du métal, de la pierre et du plastique à...
  • Page 11 3.2 i ndicAtions de trAVAil En cas d’interruption de l’alimentation en air comprimé, la machine doit être éteint ! Afin d’obtenir un polissage optimal, déplacer l’outillage en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d’appui. Une pression d’appui trop élevée diminue la capacité...
  • Page 12 1. n oteS on afety 1.1 g enerAl notes on sAfety This operation manual is applicable for the machine LSB 70-TOP. The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se of the mAchine for PurPoses for which it is intended The tool is designed for grinding, milling, and deburring In the machine, push pin until it stops (in direction of ar-...
  • Page 13 3.2 w orKing instructions On failure of the compressed air the machine must be switched off! To achieve an optimum grinding result, move tool uniformly back and forth with light pressure. Excessive pressure lessens the working capability of the machine, as well as the life of the tool. 4.
  • Page 14: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    1. p reScrIzIonI dI SIcurezza 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente macchi- na LSB 70-TOP. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mPiego conforme dellA mAcchinA La macchina è destinata alla levigatura, alla fresatura e...
  • Page 15: M Odalità Di Lavaro

    zionamento senza carico almeno per 30 secondi. 3.2 m odAlità di lAVAro In caso di caduta della pressione, la macchina deve esse- re spenta! Al fine di ottenere un risultato di lavoro ottimale, muovere il utensile con una leggera pressione in avanti e indietro.
  • Page 16: D Ce Ce

    SegurIdad 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina LSB 70-TOP. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u so conforme Al Pre Visto Esta máquina está diseñada para el rectificado, fresado y desbarbado de metales, piedra y plásticos con fresas y...
  • Page 17: Nstrucciones De Trabajo

    con una llave de una boca. Realizar una prueba de fun- cionamiento de unos 30 segundos sin carga. 3.2 i nstrucciones de trABAjo ¡ En caso de falta de presión, la máquina debe estar apa- gado! Para conseguir un resultado de lijado óptimo, mo- ver el útil uniformemente en todas direcciones ejerciendo una ligera presión.
  • Page 18: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina LSB 70-TOP. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAção correctA PArA os fins PreVi Para ligar a máquina, pino do impulso até que ele pare stos A máquina destina-se a lixar, fresar e rebarbar metal, pe-...
  • Page 19: Ndicações Para O Trabalho

    para isso prevista e soltar/apertar a bucha de aperto com a chave de boca simples. . eixar funcionar em vazio um mínimo de 30 s. 3.2 i ndicAções PArA o trABAlho Caso falte a pressão, a máquina deve ser desligado! Para se obter um resultado óptimo, mover a ferramenta regularmente de um lado para outro e com uma pressão ligeira.
  • Page 20 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 Für künftige Verwendung aufbewahren! eutSch +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...

Table of Contents