SUHNER ABRASIVE LFC 11 Technical Document

SUHNER ABRASIVE LFC 11 Technical Document

Hide thumbs Also See for LFC 11:
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
    • Mpiego Conforme Della Macchina
    • D Ichiarazione DI Conformità
    • P Rima Della Messa in Funzione
    • M Essa in Funzione
    • Ati Sulle Prestazioni
    • C Ondizioni DI Impiego
    • U Tensili
    • Anutenzione Preventiva
    • Ú Tiles
    • Uesta en Servicio
    • Antenimiento Preventivo
    • Rranque Inicial
    • Erramentas
    • 一般安全技术提示
    • 合规用途
    • 非合规用途
    • 欧盟一致性声明
    • 试运行前
    • 试运行
    • 性能数据
    • 运行条件
    • 工作提示
    • 预防性维护
  • Galician

    • I Mpiego Non Conforme
    • Aracterísticas Técnicas
  • Spanish

    • M Odalità DI Lavoro
    • Ndicación General Relativa a
    • Seguridad
    • Eclaración de Conformidad
    • Ntes de la Puesta en Servicio
    • Nstrucciones de Trabajo
  • Slovak

    • So Conforme al Pre Visto
  • Portuguese

    • So no Conforme al Previsto
    • Atos de Rendimiento
    • Ondiciones de Uso
    • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
    • Tilização Correcta para os Fins
    • Tilização Incorrecta
    • Eclaração Ce de C Onformida
    • Ondições de Operação
    • Ndicações para O Trabalho
    • Anutenção Preventiva
  • English

    • Ntes Do Arranque Inicial
  • Dutch

    • Lgemene Veiligheidstechnische Instructies
    • Oorgeschreven Gebruik
    • Oor de Inbedrijfstelling
    • Nbedrijfstelling
    • C Apaciteitgegevens
    • B Edrijfsvoorwaarden
    • W Erktuigen
    • D Riftsvillkor
    • Restandadata
    • Erktyg
    • Rbetsanvisningar
    • Äyttöönotto
    • Uorituskykytiedot
    • Äyttöolosuhteet
    • Yökaluja
  • Swedish

    • W Erkinstructies
    • Llmän Säkerhetsinformation
    • Ndamålsenlig Användning
    • Ke Ändamålsenlig Användning
    • Öre Idrifttagningen
    • Örebyggande Underhåll
    • Yöskentelyohjeet
  • Finnish

    • P Reventief Onderhoud
    • I Drifttagning
    • Leinen Turvaterkninen Ohje
    • Ääräystenmukainen Käyttö
    • Ääräystenvastainen Käyttö
    • Aatimustenmukaisuusvakuutus
    • Nnen Käyttöönottoa
    • Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • Norwegian

    • Eg-K
    • Onformitetsförklaring
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Použití V Rozporu S UrčeníM
    • Prohlášení O Shodě
    • P�Ed UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Vŷkonové Parametry
    • Provozní Podmínky
    • Nástroje
    • Procovní Pokyny
    • Preventivní Údr
    • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
    • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
    • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
    • Przed Uruchomieniem
    • Uruchominie
    • Dane Techniczne
    • Warunki Eksploatacji
    • Narzędzia
    • Informacje Dotyczące Pracy
    • Konservacja Zapobiegawcza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

o
riginAl
d
eutsch
d
ossier technique
F
rançaIs
t
rAduction du
t
echnicAl
e
nglIsh
t
rAnslAtions of the
m
AnuAle tecnico
I
talIano
t
rAduzione delle
d
ocumentAción técnicA
e
sPañol
t
rAducción del
m
AnuAl de
P
ortugúes
t
rAdução do
-b
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocument
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
i
nstruções
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
n
ederlands
v
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
s
venska
Ö
versättning Av den
k
äyttÖohje
s
uomi
k
»
äännÖs
Návod k používání
Č
esky
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
P
olski
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
中文
译自 «Original-betriebsanleitung»
LFC 11
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
»
»

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LFC 11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SUHNER ABRASIVE LFC 11

  • Page 1 LFC 11 riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutsch ederlands «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaIs venska «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument nglIsh uomi «o »...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Page 7 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Page 8 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..16 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........14 ........16...
  • Page 9: Table Of Contents

    Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........18 ........20 .....24 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..20 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........18 .........24 macchina...
  • Page 10 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..34 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......28 instrUcties ä ..32 ..34 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..28 oorGeschreven GeBrUik ..34 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..32 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..28 ...........34 conformiteitsverklarinG ....32...
  • Page 11 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������42 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........36 bezpieczeństwa technicznego .38 1.2 合规用途 ���������������������������������������������42 Použití v souladu s určením ...36 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������42 czeniem ........38 Použití...
  • Page 12 Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine 1. s IcherheItshInweIs 1.1 A 2.3 l llgemeiner sicherheitstechnischer eistungsdAten Druck max. 6.3bar weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LFC 11. Leistung ~300W Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Hubfrequenz 100-200Hz handhaben. 2-11mm Luftverbrauch 0.23m /min 1.2 B...
  • Page 13 3.2 A rBeitshinweise 4. I nstandhaltung artung 3.2.1 s ägen 4.1 V Zum Sägen muss der Gegenhalter aus Sicher- orBeugende nstAndhAltung heitsgründen montiert und angezogen sein. Flachführung täglich auf Verschleiss kon- trollieren und ggf. austauschen. Tägliche Kontrolle der Leichtgängigkeit des Kol- bens.
  • Page 14 1.1 i 2.3 P nstructions générAles de sécurité erformAnces Ce dossier technique est valable pour la machine LFC 11. Pression max. 6.3bar Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- Puissance ~300W chine.
  • Page 15 3.2 i ndicAtions de trAVAil 4. m aIntenance entretIen 3.2.1 s cier 4.1 m Pour des raisons de sécurité, il est indispensable AintenAnce PréVentiVe de monter/serrer le contre-maintien avant les tra- Contrôlez quotidiennement l’état d’usure vaux de sciage. du guidage plat et le remplacer si néces- saire.
  • Page 16 ing the lever will shut the machine down. 1. n otes on aFety 2.3 r Ating dAtA 1.1 g enerAl notes on sAfety Pressure max. 6.3bar This operation manual is applicable for the machine LFC Power output ~300W Frequency stroke 100-200Hz The machine may only be handled by personnel Stroke...
  • Page 17 3.2 w orKing instructions 4. s ervIce aIntenance 3.2.1 s Awing 4.1 P Before sawing work the support must be attached reVentiVe mAintenAnce and secured for safety reasons. Check the flat guide every day for wearing and if necessary replace this. Check daily that the piston travels smoothly.
  • Page 18: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA 2.3 d Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- Ati sulle PrestAzioni china LFC 11. Pressione massimo 6.3bar È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- Potenza ~300W mente personale qualificato.
  • Page 19: M Odalità Di Lavoro

    3.2 m odAlità di lAVoro 4. s ervIzIo anutenzIone 3.2.1 s egAgione 4.1 m Per la segagione è necessario montare e serrare il Anutenzione PreVentiVA controsupporto per motivi di sicurezza. Controllare quotidianamente la guida pia- na e, se necessario, sostituirla. Tutti i gior- ni controllare se il pistone si aziona facil- mente.
  • Page 20: Ú Tiles

    1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd 2.3 d La presente documentación técnica es válida para la Atos de rendimiento siguiente máquina LFC 11. Presión máx. 6.3bar La máquina debe ser manejada únicamente por Potencia ~300W personal cualificado.
  • Page 21: Nstrucciones De Trabajo

    4. m 3.2 i antenImIento nstrucciones de trABAjo ntretenImIento 3.2.1 s errAr 4.1 m Para serrar tiene que estar montado y apretado el contra- Antenimiento PreVentiVo tope, por razones de seguridad. Controlar diariamente el desgaste de la guía y cambiarla si es necesario. Contro- lar diariamente la suavidad de movimiento del émbolo.
  • Page 22: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina LFC 11. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAção correctA PArA os fins PreVi stos A máquina destina-se a trabalhos de serrar, limar, polir Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no e rectificar com lâminas de serra, limas e ferramentas...
  • Page 23: Ndicações Para O Trabalho

    Inserir as ferramentas até ao encosto no mandril de ferra- 3.2.3 A juste dA frequênciA de curso mentas e apertar o parafuso de fixação com 2,5 a 3Nm. A frequência de curso pode ajustada através de uma vál- Após a montagem deve verificar-se, se todos os com- vula redutora de pressão à...
  • Page 24: Lgemene Veiligheidstechnische Instructies

    2.2.1 i nschAKelen itschAKelen 1. v eIlIgheIdsInstructIes 1.1 A lgemene Veiligheidstechnische instruc ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine LFC Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ma- chines onderhouden. 1.2 V oorgeschreVen geBruiK De machine is bedoeld voor zaag-, vijl-, polijst- en lap- werkzaamheden met zaagbladen, vijlen, polijst- en an- Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof dere opzetstukken binnen de voorziene specificaties.
  • Page 25: W Erkinstructies

    Gereedschap tot de aanslag in de gereedschaphouder 3.2.3 i nstelling slAgfrequentie steken en bevestigingsschroef met 2,5 tot 3 Nm Door een vóór de machine geschakelde drukreduceer- aandraaien. Controleer na de montage of alle externe, klep kan de slagfrequentie verminderd worden door de bewegende onderdelen niet tegen de vaststaande delen druk te verminderen.
  • Page 26: Eg-K

    Genom att släppa handtaget stängs maskinen av. 1. s äkerhetsInFormatIon 2.3 P restAndAdAtA 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion Tryck max. 6.3bar Denna användarhandbok är giltig för maskinen LFC 11. Prestanda ~300W Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- Lyftfrekvens 100-200Hz tera denna maskin. Slaglängd 2-11mm Luftförbrukning...
  • Page 27: Rbetsanvisningar

    3.2 A rBetsAnVisningAr 4. u nderhåll kötsel 3.2.1 s ågning 4.1 f För att kunna såga måste mothållaren på grund öreByggAnde underhåll av säkerhetsskäl vara monterad och ordentligt Den plana rätstyrningen kontrolleras dag- fastdragen. ligen och bytes ut vid behov. Daglig kon- troll av att kolven löper lätt.
  • Page 28: Leinen Turvaterkninen Ohje

    Paine max. 6.3bar urvallIsuusohje Teho ~300W 1.1 y leinen turVAterKninen ohje Iskutaajuus 100-200Hz Tämä käyttöohje koskee LFC 11-konetta. Isku 2-11mm Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. Voitelulaitteen asetus tyhjäkäynnissä noin 1 tippaa/min Ilmankulutus noin 0.23m /min Äänenpainetaso EN ISO 15744 74dB(A), K=3dB(A) 1.2 m...
  • Page 29: Yöskentelyohjeet

    3.2 t yösKentelyohjeet 4. k unnossaPIto uolto 3.2.1 s AhAAminen 4.1 e Sahaamista varten vastin on turvallisuussyistä nnAltAehKäiseVä KunnossAPito asennettava ja kiristettävä. Tarkista päivittäin, onko tasojohteessa ku- lumista, ja vaihda tarvittaessa. Männän li- ikkuvuuden päivittäinen tarkistus. Kun käyttö on epäsäännöllistä, käsittele liikkuvat osat ja johde hartsittomalla öljyllä.
  • Page 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pojistku sklopte dopředu a páčku přitlačte na plastový upozornění plášť. Puštěním páčky se stroj zastaví. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.3 Vŷkonové parametry Tento návod k používání platí pro stroj LFC 11. Tlak max. 6.3bar Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný Výkon ~300W personál.
  • Page 31: Procovní Pokyny

    3.2 Procovní pokyny Servis / Údržba 3.2.1 Řezání 4.1 Preventivní údr Pro řezání musí být z bezpečnostních důvodů na- montovaná a utažená opěrka. Ploché vedení denně kontrolujte z hledis- ka opotřebení a popř. ho vyměňte. Každodenní kontrola lehkého chodu pí- stu.
  • Page 32: Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego

    1. Informacja dotyczą 2.2.1 W�ączanie/Wy�ączanie ca bezpieczeństwa 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LFC Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- lifikowane osoby. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Maszyna jest przeznaczona do prac związanych z Odchylić...
  • Page 33: Informacje Dotyczące Pracy

    dokręcić śrubę mocującą momentem 2,5 do 3 Nm. Po 3.2.3 Przestawianie częstotliwości skoku montażu należy sprawdzić, czy wszystkie zewnętrzne Dzięki zamontowanemu maszynie zaworo- części ruchome nie zderzają z częściami nieruchomy- redukującemu ciśnienie można zredukować mi. Należy w regularnych odstępach czasu kontrolować częstotliwość...
  • Page 34: 一般安全技术提示

    2.3 性能数据 1. 安全提示 压力 最大 6.3bar 功率 ~300W 1.1 一般安全技术提示 冲击频率 100-200Hz 本操作说明适用于 LFC 11 型机。 冲程 2-11mm 仅允许有资质人员操作机器. 耗气量 ca. 0.23m /min 空转时注油器调节 ca. 1 滴/min 声压级 EN ISO 15744 74dB(A), K=3dB(A) 1.2 合规用途 振动 EN ISO 28927-12 2.2m/s , K=0.8m/s...
  • Page 35: 工作提示

    3.2 工作提示 4. 维护 / 维修 3.2.1 锯 4.1 预防性维护 为了安全, 进行锯作业时需装上并拧紧防护板。 每日检查平导轨是否磨损, 必要时更换。 每日检查活塞运行是否顺利。 若不经常使 用, 请用不含树脂的油保护活动部件和导 轨。 在软管中滴入几滴油, 并让机器空转。 4.1.1 更换排气管 如需安装/拆卸防护板, 拧松螺栓, 将防护板推入并重新拧 紧螺栓。 通过防护板可调整切割深度, 并避免工具振动。 如 需调节防护板位置, 可将螺栓拧松半周, 手动调整至所需 长度, 并将螺栓重新拧紧。 拔出排气管并换上新的软管。 4.1.2 更换工具夹 转动冲程调节装置上的调节环, 将冲程调节到最大。 锯 时, 请勿对机器施加过大压力。 锯金属件时,...
  • Page 36 Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIs A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglIsh Keep for further use! OTTO SUHNER GmbH Sono riservate le eventuali modifiche! D-79701 Bad Säckingen...

Table of Contents