Table of Contents
  • Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
  • Bedien- und Anzeigeelemente
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung / Recycling
  • Technische Daten
  • Explication des Symboles Et Consignes de Sécurité
  • Vue Générale
  • Eléments de Commande Et D'affichage
  • Mise en Service
  • Elimination de Défauts
  • Entretien Et Maintenance
  • Ampleur de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Elementi DI Comando E Visualiz- Zazione
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione Dei Disturbi
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Vista General
  • Primera Puesta en Marcha
  • Solución de Averías
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación / Reciclaje
  • Volumen de Suministro
  • Datos Técnicos
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Conservação
  • Volume Do Fornecimento
  • Dados Técnicos
  • Verhelpen Van Storingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Betjenings- Og Displayelementer
  • Udbedring Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bortskaff else / Recycling
  • Tekniske Data
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Toimituksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Betjenings- Og Indikeringselementer
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Usuwanie Zakłóceń
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Objem Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstraňovanie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Obsah Dodávky
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Указания По Технике Безопасности
  • Органы Управления И Индикации
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Объем Поставки
  • Технические Данные
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Kezelő- És Kijelzőelemek
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Szállítmány Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Punere În Funcţiune
  • Pachetul de Livrare
  • Date Tehnice
  • Пускане В Експлоатация
  • Технически Данни
  • Έναρξη Χρήσης
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • İlk Devreye Alma
  • Teknik Bilgiler
  • Sigurnosne Napomene
  • Puštanje U Pogon
  • Uklanjanje Smetnji
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sadržaj Isporuke
  • Tehnički Podatci
  • Saugos Nurodymai
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Gedimų Šalinimas
  • Valymas Ir Techninė PriežIūra
  • Tiekiamas Komplektas
  • Techniniai Duomenys
  • Lietošanas Sākšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Piegādes Komplekts
  • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
1.910.998.102
02/2021
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
UPUTE ZA RAD
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
操作说明书
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
C 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSM SECURIO C 18

  • Page 1 C 18 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND OPERATING INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NOTICE D‘UTILISATION NAVODILO ZA UPORABO MANUALE OPERATIVO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUCCIONES DE SERVICIO MANUAL DE EXPLOATARE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KULLANIM KILAVUZU UPUTE ZA RAD KÄYTTÖOHJE LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Page 2 191 ......... . SECURIO C18 ‫ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق‬ :‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Sie immer den Netzstecker an. Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöff nung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 4: Bedien- Und Anzeigeelemente

    (HSM Lifetime Warranty). Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriff e von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. HSM gewährleistet die Lieferung von Er- satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Bedientaste Reversiertaste Anzeige: Behälter voll...
  • Page 5: Bedienung

    Papierzufuhr wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abgeschal- tet und der Aktenvernichter geht in Be- triebsbereitschaft. Kreditkarten vernichten • Geben Sie die Kreditkarte in die Mitte der Zuführöff nung. Entsorgen Sie das zerklei- nerte Material getrennt von Papierabfäl- len. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 6 Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in regelmäßigen Abständen kurz auf. Aktenvernichter ausschalten Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter selbständig an. • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 7 Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz- zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen. Behälter • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. off en Sicher- • Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement. heits- element gedrückt SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) Geräuschentwicklung für Geräte mit Partikelschnitt oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- • Betriebsanleitung hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- Schneidblockspezialöl: Zubehör (nicht im Lieferumfang) • Spritzen Sie das Spezialöl durch die • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Best.-Nr.
  • Page 9: Technische Daten

    Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 10: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 11: Proper Use, Warranty

    The warranty period for the document Safety element shredder is 3 years. There is a special Operating and display unit warranty for the HSM solid steel cutting Name plate rollers in the document shredder, which is Mains switch provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 12: Initial Start-Up

    Shredding credit cards • Insert credit card in centre of the feed opening. Dispose of the shredded mate- rial and the waste paper separately. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 13 Switching off the shredder The shredder starts automatically when paper is fed in. • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 14: Troubleshooting

    Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. open Safety • Do not press the safety element. element pressed SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) becomes noisy, or every • Operating instructions time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cut- Acces so ries (not included) ting unit to do this: •...
  • Page 16: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 17: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    fi che. d’insertion du papier avec des che- veux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 18: Vue Générale

    Unité de commande et d’affi chage Plaque signalétique La durée de garantie du destructeur de Commutateur secteur documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les Eléments de commande et d’affi - cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Page 19: Mise En Service

    à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. Destruction des cartes de crédit • Insérez la carte de crédit au milieu de l’ouverture d’alimentation. Recyclez les matériaux détruits séparément des dé- chets en papier. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 20 • Appuyez sur le bouton de commande. autonome lors de l‘introduction de docu-  Le voyant « en ordre de marche » ments. s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 21: Elimination De Défauts

    à l’intérieur du destructeur de documents. Col- • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. lecteur ouvert Élément • N’appuyez pas sur l’élément de sécurité. sécurité enfoncé SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    à chaque fois que vous videz le (non compris dans la livrai- collecteur. Utilisez uniquement de l’huile son) spéciale pour bloc de coupe HSM : • Huile spéciale pour bloc de coupe • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 24 Non distrug- gere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 25: Elementi Di Comando E Visualiz- Zazione

    HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello.
  • Page 26: Messa In Funzione

    Pronto per il funzionamento. Distruzione di carte di credito • Inserire la carta di credito al centro dell’a- pertura di alimentazione. Smaltire il mate- riale sminuzzato separandolo dai rifi uti di carta. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 27 Durante l‘alimentazione della carta il • Premere la tastiera di comando. distruggidocumenti comincia ad avviarsi  Il messaggio “Pronto per il funzionamen- automaticamente. to” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 28: Eliminazione Dei Disturbi

    Apertura • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell'armadio inferiore del con- correttamente. tenitore Elemen- • Non premere l’elemento di sicurezza. to di sicurezza premuto SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 29: Pulizia E Cura

    HSM e dai tecni- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i ci del servizio di assistenza dei nostri part- materiali da imballaggio conformemente alle ner autorizzati.
  • Page 30: Dati Tecnici

    Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    área de la abertura de la alimen- tación de papel. No introduzca en la máquina ningún material sus- ceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 32: Vista General

    HSM garantiza el envío de piezas de re- cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo.
  • Page 33: Primera Puesta En Marcha

    Destruir tarjetas de crédito • Introduzca el tarjeta de crédito por el cen- tro de la abertura de entrada. Deseche el material destruido separado del papel. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 34 • Pulse el pulsador de servicio. máticamente.  La indicación “Dispuesta para el funcio- namiento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 35: Solución De Averías

    Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. abierto Elemen- • No pulse el elemento de seguridad. to de seguridad pulsado SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Elimine todos los materiales de ta de HSM o los técnicos de servi- embalaje de forma respetuosa con el medio cio de nuestras partes contratantes. ambiente.
  • Page 37: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 38 Não pode ser introduzido na destruidora de documentos ne- nhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, pelícu- las de plástico, etc. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 39: Vista Geral

    é de 3 anos. Existe uma garan- Chapa de características tia independente da garantia principal para Interruptor de alimentação os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Elementos de operação e indicação Warranty).
  • Page 40: Colocação Em Funcionamento

    Destruir cartões de crédito • Introduza apenas um cartão no centro da abertura de inserção. Tenha em conside- ração o meio ambiente e elimine indivi- dualmente os diversos materiais. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 41 Desligar o destruidora de documentos dora de documentos liga-se automatica- mente. • Prima o botão de operação.  A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 42: Eliminação De Falhas

    Recipien- • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário te aberto inferior. Elemen- • Não pressione o elemento de segurança. to de segurança premido SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 43: Limpeza E Conservação

    Entre- devem ser efectuados pela assis- gue também todos os materiais de embala- tência a cliente da HSM e por gem para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 192.
  • Page 44: Dados Técnicos

    • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 45 Lange haren, losse kleding, strop- dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening hou- den. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 46 Bedienings- en weergave-elementen toestel (HSM Lifetime Warranty). Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. HSM garandeert de levering van reserveon- derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- ductie van dit model. Bedieningstoets Omkeertoets...
  • Page 47 Creditcard vernietigen • Doe altijd slechts een kaart tegelijk in het midden van de toevoeropening. Neem het milieu in acht en voer de verschil- lende materialen gescheiden af. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 48 De weergave „Gebruiksklaar” licht met regelmatige intervallen kort op. Bij papiertoevoer start de papiervernieti- ger automatisch op. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 49: Verhelpen Van Storingen

    Bak open • Zet de snijgoedbak juist in de onderkast. Veilig- • Druk niet op het veiligheidselement. heids- element ingedrukt SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 50: Reiniging En Onderhoud

    • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie snijgoedbak moet u het (50 ml) snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- • Gebruiksaanwijzing voor enkel speciale snijblokolie van HSM: Toebehoren • Spuit de speciale olie door de papiertoe- (niet meegeleverd) voer over de volledige breedte van de •...
  • Page 51: Technische Specificaties

    De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 52 Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 53: Betjenings- Og Displayelementer

    Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en Typeskilt garanti for HSM makulatorernes skæreaks- Netafbryder ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Betjenings- og displayelementer falder hverken under garantiydelsen eller garantien.
  • Page 54 åbningen igen er fri, frakobles skærevær- ket automatisk, og makulatoren skifter til standby. Makulering af kreditkort • Før altid kun en kort ind i midten af tilfør- selsåbningen. Bortskaf det makulerede materiale separat fra papiraff ald. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 55 Visning “Standby” blinker kort med regel- mæssige mellemrum. Ved papirtilførsel starter makulatoren automatisk. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 56: Udbedring Af Fejl

    Beholder • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. åben Sikker- • Tryk ikke på sikkerhedselementet. heds- element trykket SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 57: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til olie, hvis skæreeff ekten partikelsnit aftager, der opstår støj, • Brugsvejledning og når materialebeholde- ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- Tilbehør (ikke i leveringsomfanget) blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Page 58: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeff ekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 59 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snö- ren, mjuk plastfolie. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 60 Oberoende av garantin fi nns det en garanti Typskylt för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Nätbrytare lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- Manöver- och displayelement vändning eller obehörigt ingrepp. HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år efter att denna modell har slutat tillver-...
  • Page 61 över till standby. Förstöra kreditkort • Mata in kreditkortet på mitten av inmat- ningsöppningen. Avfallshantera det strim- lade materialet avskilt från annat pap- persavfall. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 62 Symbolen ”driftklar” blinkar regelbundet. När papperet matas in startar dokument- förstöraren automatiskt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 63 Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behållare • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. öppen Aktiverad • Tryck inte på säkerhetsdelen. säker- hetsdel SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 64: Rengöring Och Underhåll

    Tillbehör (ingår inte i leveransen) varje tömning av behålla- ren. Använd endast HSM specialolja för • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) knivblock: Beställnr. 1.235.997.403 • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- Kundtjänstadresser se sidan 192.
  • Page 65: Tekniska Data

    Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 66 Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaattei- ta, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään ma- teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 67: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton Käyttö- ja näyttöyksikkö HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Tyyppikilpi kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Verkkokytkin käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- Käyttö- ja näyttölaitteet nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin.
  • Page 68  3 s sen jälkeen, kun valokenno paperin- syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkey- tyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. Luottokorttien tuhoaminen • Syötä luottokortit syöttöaukon keskelle. Hävitä silputtu materiaali erillään paperijät- teistä. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 69 Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu säännöllisin Paperisilppurin virran katkaisu välein. Kun syötät paperia, paperisilppuri käyn- • Paina käyttöpainiketta. nistyy itsestään.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 70 • Tyhjennä silppusäiliö. säiliö Vihje: täynnä Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppu- rin sisätilaan. Säiliö • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. auki Turvaele- • Älä paina turvaelementtiä. menttiä painettu SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 71: Puhdistus Ja Huolto

    • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt kun leikkausteho heikke- sillpu) nee, kuulet ylimääräistä • Käyttöohje melua ja aina kun silppu- säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- Lisätarvikkeet (eivät sisälly toimitukseen) leikkauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) läpi koko leveydeltä...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 73 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 74: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Lysport Garantitiden for makuleringsmaskinen er på Sikkerhetselement 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- Betjenings- og indikeringsenhet hengig av garantiytelsen for HSM helstål Merkeskilt skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet Nettbryter av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av...
  • Page 75 Makulere kredittkort • Plasser kredittkort midt på tilførselsåpnin- gen. Det makulerte materialet må avhen- des separat fra papiravfall. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike ma- terialene separat. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 76 Indikeringen “Driftsklar” blinker med jevne mellomrom. Slå av makuleringsmaskinen Når det mates inn papir, starter makule- ringsmaskinen automatisk. • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 77 Beholder • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. åpen Sikker- • Ikke trykk på sikkerhetselementet. hets- element trykket SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 78 • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) eller hver gang makuleringsbeholderen for apparater med partikkelsnitt tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje • Bruksanvisning fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- Tilbehør (ikke inkludert i leveringsomfan- tingen i hele sin bredde på skjæreaks- get) lene.
  • Page 79 En svakere nettspenning eller en annen nettfrekvens enn de nevnte kan føre til mindre arkytelse eller mer støy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper, og av type mating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 81 3 lata. Na walce nożowe ze stali jed- nolitej będące elementami niszczarki doku- Elementy obsługi i sygnalizacji mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urzą- dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają...
  • Page 82 Niszczenie kart kredytowych • Wkładać karty kredytowe po środku otwo- ru podajnika. Pocięty materiał nie powi- nien być utylizowany razem z odpadami papierowymi. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 83 Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krót- ko w regularnych odstępach czasu. • Nacisnąć przycisk obsługowy. Po wprowadzeniu papieru niszczarka do-  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. kumentów uruchamia się samoczynnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 84: Usuwanie Zakłóceń

    Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk we pełny cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik Wciśnięta • Nie wciskać osłony. osłona SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 85: Czyszczenie I Konserwacja

    Wszystkie opa- sonel serwisowy HSM i techników kowania powinny zostać poddane przyja- serwisowych naszych partnerów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. kontraktowych. Adresy punktów serwiso- wych, patrz strona 192.
  • Page 86: Dane Techniczne

    Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel- níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 88 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka Bezpečnostní prvek nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- Ovládací a zobrazovací jednotka vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je Typový štítek platná po celou dobu životnosti přístroje Síťový vypínač (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
  • Page 89: Uvedení Do Provozu

    řezného mechanismu a skartovačka se přepne do pohotovostního režimu. Skartování kreditních karet • Vložte kreditní kartu do střední části vstupního otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papírovým odpadem. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 90 Symbol „připraven k provozu“ bliká v pra- Vypnutí skartovačky videlných intervalech. Po vložení papíru se skartovačka auto- • Stiskněte ovládací tlačítko. maticky zapne.  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 91: Odstraňování Poruch

    části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. je otevře- ná Bezpeč- • Nestiskejte bezpečnostní prvek. nostní prvek stisknut SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 92: Čištění A Údržba

    • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte blok (pouze u řezání na částice) pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • Návod k obsluze • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální...
  • Page 93: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Dlhé vlasy, voľné časti odevu, via- zanky, šály, náhrdelníky a retiaz- kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvor- be slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 95 Typový štítok oceľových rezacích hriadeľov HSM skarto- Sieťový spínač vačky, je platná po celú dobu životnosti prí- stroja (doživotná záruka HSM Lifetime War- Riadiace a indikačné prvky ranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú...
  • Page 96: Uvedenie Do Prevádzky

     Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti. Rozdrvenie kreditných kariet • Kreditnú kartu vložte do stredu vkladacie- ho otvoru. Rozdrvený materiál pri likvidá- cii separujte od papierového odpadu. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 97 Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa • Stlačte ovládacie tlačidlo. v pravidelných intervaloch nakrátko roz- svieti.  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. Pri privedení papiera sa skartovačka sa- • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane močinne spustí. skartovačky na „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 98: Odstraňovanie Porúch

    časti narezaného materiálu späť do rezného je plný mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Otvorený • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. zásobník Bezpeč- • Nestláčajte bezpečnostný prvok. nostný prvok stlačený SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 99: Čistenie A Údržba

    Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Page 100 Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 101 Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage ker- gesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 102 Ohutuskate HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- Käsitsus- ja näiduelement tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve Tüübisilt seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- Toitelüliti ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse- misest tekkinud kahju või kolmandate isiku- te poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii Käsitsus- ja näiduelemendid alla.
  • Page 103  Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. Krediitkaartide purustamine • Sisestage krediitkaardid purustisse sises- tusava keskelt. Käidelge purustatud ma- terjali paberijäätmetest lahus. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 104 Paberipurustaja väljalülitamine Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste aja- • Vajutage käsitsusklahvi. vahemike järel. Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti  Kustub näit „töövalmis”. automaatselt. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 105: Tõrgete Kõrvaldamine

    Märkus: täis Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi. Mahuti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. avatud Turva- • Ärge vajutage turvaelemendile. element rakenda- SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 106: Puhastus Ja Hooldus

    Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 192.
  • Page 107: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 108: Указания По Технике Безопасности

    – Не вытаскивайте вилку из розетки за Не допускайте попадания длин- сетевой кабель, а всегда беритесь за ных волос, свободной одежды, саму вилку. галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 109: Органы Управления И Индикации

    3 года. Предоставляется независимая от Органы управления и индикации гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шреде- ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). В гарантию не входят износ, ущерб, вызван- ный неправильным обращением, и вмеша- тельства...
  • Page 110: Ввод В Эксплуатацию

    ся фотореле в приемной щели, режу- щую розетку. щий механизм автоматически отклю- чается, и шредер переходит в режим готовности. Уничтожение кредитных карт • Введите кредитную карту в центр при- емной щели. Утилизируйте уничтожен- ный материал отдельно от бумажных отходов. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 111 Выключение шредера ли. Индикатор «Готовность к работе» регулярно загорается. • Нажмите кнопку управления. При подаче бумаге шредер автомати-  Загорается индикатор «Готовность чески запускается. к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 112: Устранение Неисправностей

    Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. открыт Защитный • Не нажимайте на защитный элемент. элемент нажат SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 113: Объем Поставки

    ту и утилизации отслуживших электриче- разрешается выполнять только ских и электронных приборов. Также службе технического обеспече- обеспечивайте экологичную утилизацию ния HSM или сервис-техникам всех упаковочных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 192. Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном рас- творе...
  • Page 114: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 115: Varnostna Opozorila

    Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, za- pestnicami itd. Ne uničujte ma- terialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 116 Garancijski čas za uničevalec listin je 3 leta. Enota za upravljanje in prikazovanje Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin Tipska tablica HSM velja od jamstva neodvisna garancija Omrežno stikalo za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Za običajno obrabo, Elementi za upravljanje in prika- poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor...
  • Page 117  Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti. Uničevanje kreditnih kartic • Vstavite kreditno kartico v sredino odprti- ne za dovajanje. Razrezan material od- stranite ločeno od papirnih odpadkov. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 118 „Pripravljeno za obratovanje“. • Pritisnite tipko za upravljanje. Pri dovajanju papirja se bo uničevalec  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- dokumentov avtomatsko vklopil. nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- ni uničevalca dokumentov na „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 119 Odprta • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material posoda v spodnjo omarico. Varnostni • Ne pritisnite na varnostni element. element pritisnjen SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 120: Čiščenje In Vzdrževanje

    čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
  • Page 121: Tehnični Podatki

    Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 122: Biztonsági Tudnivalók

    Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelé- be. Ne semmisítsen meg a ké- szülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 123: Kezelő- És Kijelzőelemek

    Fénysorompó gémkapcsokra érzéketlen. Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőegység Az iratmegsemmisítőre vonatkozó garanciá- Adattábla lis idő 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél Hálózati kapcsoló vágótengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime War- Kezelő- és kijelzőelemek ranty).
  • Page 124: Üzembe Helyezés

     3 másodperccel az után, hogy a papír- bevezető nyílásban a fénysorompó újból szabaddá válik, a vágószerkezet automa- tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. Hitelkártya megsemmisítése • Helyezze hitelkártyát az adagolónyílás közepébe. A csíkokra vágott anyagot a papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 125 • Nyomja meg a kezelőgombot. Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendsze-  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. res időközönként felvillan. Papír bevezetésénél az iratmegsemmisí- • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán tő önműködően elindul. lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 126 és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Hulladék- • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. gyűjtő nyitva Biztonsá- • Ne nyomja meg a biztonsági elemet. gi elem meg- nyomva SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 127: Tisztítás És Karbantartás

    • Hálózati csatlakozóvezeték tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokkhoz, (csak apró vágás esetén) lokk-olajat használjon: • Üzemeltetési útmutató • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Page 128: Műszaki Adatok

    és nagyobb működési zajt okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 129 Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa- rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 130 Elementele de operare şi de afi şare dependentă de garanţia legală pentru axele de tăiere din oţel masiv ale distrugătoarelor de documente HSM (HSM Lifetime Warran- ty). Uzura, deteriorările produse ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului.
  • Page 131: Punere În Funcţiune

    şi trece în starea pregătită de funcţionare. Distrugerea cărţilor de credit • Introduceţi cărţile de credit în centrul deschiderii. Eliminaţi ca deşeu materia- lul tocat în mod separat de deşeurile de hârtie. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 132  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de stinge. documente porneşte automat. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documen- te în poziţia „0”. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 133 şi nu cade în compartimentul interior al distrugătoru- lui de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. deschis Elemen- • Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă. tul de siguranţă apăsat SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 134: Pachetul De Livrare

    şi sunt permise numai serviciul pen- valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am- service ai partenerilor noştri con- balajului la un centru de preluare care res- tractuali.
  • Page 135: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 136 от контакта, хващайте винаги за чрез поемане на ръката! щекера. Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отво- ра за подаване на хартия. Не унищожавайте материали, скло- ни към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 137 независима от отговорността за недос- Управляващи и индикаторни татъци гаранция за стоманените режещи елементи валци HSM на машините за унищожава- не на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Износване, щети от използва- не не по предназначение както и интер- венции...
  • Page 138: Пускане В Експлоатация

    шината за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност. Унищожаване на кредитни карти • Подавайте кредитната карта в средата на отвора за подаване. Изхвърляйте унищожения материал отделно от хар- тиени отпадъци. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 139  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. ва кратко на равни интервали. При подаване на хартия машината за • Поставете мрежовия прекъсвач на унищожаване на документи автоматич- задната страна на машината за унищо- но се задвижва. жаване на документи на „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 140 обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Отворен ре- • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения зервоар материал правилно в долния шкаф. Натиснат • Не натискайте елемента за безопасност. елемент за безопасност SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 141 ки опаковъчни материали съобразно трябва да се извършват само от с околната среда. службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
  • Page 142: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 143 κριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαιμού και καρπού κλπ. Μην βά- ζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματί- ζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 144 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς...
  • Page 145: Έναρξη Χρήσης

    το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύ- θερο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτό- ματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας. Καταστροφή των πιστωτικών καρτών • Βάλτε τις πιστωτικές κάρτες στη μέση του ανοίγματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα άχρηστα χαρτιά. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 146  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». σβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά δια- • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- στήματα. ρά του καταστροφέα στη θέση «0». Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο κα- ταστροφέας εγγράφων αυτόματα. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 147: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Το δοχείο • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. είναι ανοι- κτό Πιεσμένο • Μην πιέζετε το στοιχείο ασφαλείας! στοιχείο ασφαλείας SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 148: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης με σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 192. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλα- κό...
  • Page 149 ας. Ανάλογα τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού και το είδος της εισαγωγής η απόδοση χαρτιών μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 150 Uzun saçlar, bol elb seler, kravat- lar, atkılar ve b lez kler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına get r lmemel d r. Düğüm oluştura- b lecek bant, p, plast k folyo g b malzemeler kullanmayınız. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 151 Güvenl k elemanı Evrak mha mak nes n n garant süres 3 yıl- Kontrol ve gösterge ün tes dır. Evrak mha mak nes n n HSM som çel k T p et ket bıçak merdaneler ç n ver len tem natın Şebeke anahtarı...
  • Page 152: İlk Devreye Alma

    3 sn son- ra otomat k olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer. Kred kartlarının mhası • Kred kartı besleme açıklığının ortasından çer ye ver n z. Kırpılan malzemey kağıt atıklarından ayrı olarak bertaraf ed n. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 153 • Kullanma tuşuna basın. Kağıtla beslend ğ nde, evrak mha mak - nes kend l ğ nden çalışır.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak şebeke anahtarını «0» konumuna get r n. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 154 ç ne düşmez. Hazne • Kes len malzeme haznes n alt dolaba doğru b r şek lde yerleşt r n. açık Güvenl k • Güvenl k elemanına basmayın. elemanı basılı olarak SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 155 çalışmaları sade- elektron k hurda c hazları yen den değerlen- ce HSM müşter serv s ve sözleş- d r lmeler ç n kurulan toplama yerler ne me ortaklarımızın Serv s tekn s- ver n z.
  • Page 156: Teknik Bilgiler

    Evrak mha mak nes geçerl Avrupa B rl ğ uyumlaştırma tal matlarına uygundur: • Alçak Ger l m D rekt f 2014/35/AB • EMU D rekt f 2014/30/AB • RoHS-D rekt f 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üret c den steneb l r. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 157: Sigurnosne Napomene

    Opasnost od ozljeda uzrokova- nih uvlačenjem! Dugu kosu, široku odjeću, krava- te, šalove, lančiće, narukvice itd. nemojte približavati području do- vodnog otvora. Nemojte uništavati materijal koji može napraviti omču, npr. trake, vezice, meke plastične folije itd. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 158 Razdoblje jamstva za uništavač dokumena- Tipska pločica ta traje 3 godine. Vrijedi garancija neovisna Mrežna sklopka o jamstvu za HSM rezna vratila uništavača dokumenata od punog čelika tijekom cijelog životnog vijeka uređaja (HSM Lifetime War- Upravljački i prikazni elementi ranty). Habanje i oštećenja uslijed neprim- jerene uporabe te zahvati trećih osoba nisu...
  • Page 159: Puštanje U Pogon

    Uništavanje kreditnih kartica • Kreditnu karticu stavite u sredinu dovod- nog otvora. Uništeni materijal zbrinite odvojeno od papirnatog otpada. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 160 Isključivanje uništavača dokumenata Čim dovedete papir, uništavač dokumenata se samoinicijativno pokreće. • Pritisnite upravljačku tipku.  Gasi se prikaz „Spreman za rad”. • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništavača dokumenata postavite na „0”. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 161: Uklanjanje Smetnji

    Ako prije vađenja spremnika nakratko pritisnete tipku za vraćanje, dio materijal rezanog papira povlači se natrag u rezni mehanizam. Spremnik • Spremnik uništenog materijala ispravno umetnite u donji ormarić. otvoren Pritisnut • Ne pritišćite sigurnosni element. sigurnosni element SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 162: Čišćenje I Održavanje

    šumova ili nakon svakog pražnjenja sprem- (50 ml) za uređaje s uzdužno-poprečnim nika za rezani papir. Za to upotrebljavajte rezom samo specijalno ulje za rezni blok HSM: • Upute za uporabu • Specijalno ulje kroz dovod za papir po- prskajte čitavom širinom po reznim vratili- Pribor (nije u sadržaju isporuke)
  • Page 163: Tehnički Podatci

    šumova u radu. Učinak može odstupati ovisno o strukturi i svojstvima papira te vrsti umetanja. Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 164: Saugos Nurodymai

    Gali įtraukti ir sunkiai sužaloti! Nuo popieriaus padavimo angos patraukite ilgus plaukus, laisvus drabužius, kaklaraiščius, šalikus, kaklo ir rankų grandinėles ir t. t. Nenaikinkite tokių medžiagų, kurios gali sudaryti kilpas, pvz., juostų, raiščių, minkšto plastiko plėvelių. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 165 (angl. HSM Lifetime Warranty). Garantija nesuteikiama prietaisui nusidėvėjus, suge- dus dėl netinkamo naudojimo bei įsikišus trečiosioms šalims. HSM užtikrina atsarginių dalių tiekimą iki 10 metų nuo šito modelio gamybos pabai- gos. Valdymo mygtukas Reversavimo mygtukas...
  • Page 166: Eksploatavimo Pradžia

     Praėjus 3 sekundėms po to, kai šviesos barjeras popieriaus padavimo angoje vėl laisvas, pjaustymo mechanizmas automatiškai išjungiamas ir dokumentų naikiklis persijungia į parengties režimą. Kredito kortelių naikinimas • Kredito kortelę dėkite į angos vidurį. Sus- mulkintas medžiagas utilizuokite atskirai nuo popieriaus atliekų. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 167 Dokumentų naikiklio išjungimas trumpai mirksi reguliariais laiko intervalais. • Paspauskite valdymo mygtuką. Pradėjus tiekti popierių, dokumentų  Užgęsta indikatorius „Paruošta eksploata- naikiklis paleidžiamas automatiškai. cijai“. • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį nustatykite į „0“ padėtį. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 168: Gedimų Šalinimas

    Pastaba: konteine- jei prieš išimdami konteinerį trumpai paspausite atgalinės eigos mygtu- ką, dalis atraižų bus įtrauktos į pjaustymo mechanizmą. Atida- • Tinkamai įstatykite atraižų konteinerį. rytas konteine- Apsau- • Nespauskite apsauginio elemento. ginis įtaisas paspaus- SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 169: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Serviso darbai, kurie susiję su čius potvarkius ir atiduokite elektros ir elek- korpusų dangčių nuėmimu, turi troninius prietaisus perdirbti į jų surinkimo būti vykdomi tik HSM klientų ap- punktus. Visas pakuotės medžiagas taip pat tarnavimo skyriaus ir mūsų sutar- utilizuokite aplinkai saugiu būdu.
  • Page 170: Techniniai Duomenys

    Pjaustomų lapų skaičius gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių ir dėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemosios įtampos direktyvą 2014/35/ES • EMS direktyvą 2014/30/ES • ROHS II direktyvą 2011/65/ES ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 171 Nekad nelieciet rokas papīra pa- kontaktdakšas. deves spraugā. Savainošanās risks ievelkot! Netuviniet izlaistus matus, brīvu apģērbu, kaklasaites, šalles, kakla ķēdītes un rokassprādzes padeves atveres zonai. Nesmalci- niet materiālus, kuri var savilkties cilpās, piemēram, lentes, auklas, polietilēna plēves. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 172 3 gadi. Spēkā ir no likumiskās garantijas Tīkla slēdzis neatkarīga garantija uz HSM dokumen- tu smalcinātāja tērauda griezējvārpstām visā ierīces darbmūžā (HSM Lifetime War- Vadības un indikācijas elementi ranty). Garantija neattiecas uz nodilumu, nepareizas lietošanas rezultātā radītiem bojājumiem un uz trešo personu izdarītām ierīces izmaiņām.
  • Page 173: Lietošanas Sākšana

     3 sekundes pēc tam, kad gaismas instalētā kontaktligzdā. relejs papīra padevē atkal ir brīvs, griezējmehānisms automātiski tiek atslēgts un dokumentu smalcinātājs pāriet darbgatavības režīmā. Kredītkaršu smalcināšana • Ielieciet kredītkarti pa vidu padeves at- verei. Sasmalcināto materiālu likvidējiet atsevišķi no papīra atkritumiem. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 174 „Gaidstāves“ indikācija regulāri īsi iemirdzas. Dokumentu smalcinātāja izslēgšana Kad tiek ievietots papīrs, dokumentu smalcinātājs automātiski ieslēdzas. • Nospiediet vadības taustiņu.  „Gaidstāves“ indikācija nodziest. • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smalcinātāja aizmugurē pozīcijā „0“. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 175: Traucējumu Novēršana

    Ja pirms tvertnes izņemšanas īslaicīgi nospiedīsiet atpakaļgaitas tvertne ir taustiņu, daļa sasmalcinātā materiāla tiks ievilkta atpakaļ griezēj- pilna mehānismā un neiekritīs dokumentu smalcinātāja iekštelpā. Tvertne • Sasmalcinātā materiāla tvertni pareizi ievietojiet apakšējā novietnē. atvērta Nospiests • Nespiediet uz drošības elementa. drošības elements SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 176: Piegādes Komplekts

    Apkopes darbus, kas saistīti ar mus, un nododiet nolietotās ierīces elektro- korpusa daļu noņemšanu, drīkst ierīču savākšanas un apstrādes punktos. veikt tikai HSM klientu dienests un Nodrošiniet, lai arī iepakojums tiktu savākts mūsu sadarbības partneru servisa un apstrādāts, nekaitējot apkārtējai videi.
  • Page 177: Tehniskie Dati

    Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 178 请不要在无人值守的情况下接通碎纸机。 形 提示您存在严重甚至致命的危险。 电流导致的危险 如果机器使用不当,危险的电源电 提示 压可能会导致触电。 用于指明实现机器无风险、高效运行所需的 – 请定期检查设备及电缆是否出现损坏。 信息。 在碎纸机出现损坏或功能不正常时, 以及进行移位和清洁前关闭碎纸机, 并拔出电源插头。 – 防止碎纸机进水。不得将电缆或电源插头 安全提示 浸入水中。不得用潮湿的手握住电源插头。 调试前应阅读操作说明书,并妥善 – 从插座中拔出电源插头时,不得拉拽其电 保管说明书以备后续使用,并将其 缆,而应始终握住电源插头。 转交给下一任用户。 请遵守碎纸机上全部的安全提示。 锋利刀具导致 受伤危险! 不得握住进纸槽。 因被拉入而 受伤的危险! 如披散着长发,或穿着宽松的衣 服、戴有领带、围巾、项链、手镯 等,则不得靠近入口槽区域。不得 将机器用于处理在切割时会造成缠 绕的材料,例如细带、长带、软塑 料薄膜。 SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 179 5.8 3.9 3.9x30 1.9x15 信用卡 ● ● ● ● ● 坚固的切割装置可轻松切碎订书钉和回形针。 此碎纸机的质保期限为三年。碎纸机 HSM 全钢切割轴的质保在机器的整个使用寿命范 围内均有效(HSM 终身保修)。由于使用不 当和第三方干预造成的磨损和损坏不在质保 碎纸容器 范围内,也不在保修范围内。 安全提示 光栅 HSM 承诺,在该型号产品停产 10 年内均可 安全元件 提供 HSM 备件。 操作和显示元件 铭牌 电源开关 操作与显示元件 操作键 回退按钮 显示:容器已满 显示:切割装置卡住 显示:容器已打开/已按下安全元件 显示:运行就绪 SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 180 • 按下操作键。 如果机器使用不当,可能会导致触电。  指示灯“准备就绪”亮起。 – 仅可在干燥的室内环境中使用碎纸机。请 勿在湿度极高的房间中或雨中使用该设备。 – 设备、电源插头和电缆应远离明火或高温 表面。通风管必须保持畅通,并应与墙壁 切碎纸张 或家具保持至少 5 cm 的距离。 – 注意确保可以轻松操作到电源插头。 – 在插入电源插头前,应检查您所使用电网 的电压和频率是否与铭牌上的数据一致。 • 将机器的电源插头插入正确安装的电源 插座。 • 将纸张放入纸槽中间位置。光栅自动启动 切割装置。因此,请确保光栅可以检测到 较窄的纸条。  进纸槽中的光栅恢复空闲 3 秒后,切割装 置自动关闭,碎纸机进入运行就绪状态。 切碎信用卡 • 将信用卡放入入口槽的中间位置。将已粉 碎的材料与废纸分开进行废弃处理。 SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 181 (仅限切割尺寸为 5.8 mm 的机器) · 永久模式 功能:切割装置连续运行。 警告 如两分钟内没有物料送入,则切割装置关 碎片导致划伤危险! 闭,碎纸机进入运行就绪状态。 启动:按住操作键 3 秒。 取决于不同的材料类型,切割 提前结束:按下该操作键。 CD 时其碎片可能会从切割装 置中甩出,造成眼部受伤。 • 待机模式 功能:最后一张纸送入两分钟后,将自动 • 佩戴护目镜。 关闭所有不需要的耗电程序。 • 仅可将 CD/DVD 放入入口槽的中间位置。 指示灯“准备就绪”以固定的间隔闪烁。 将已粉碎的材料与废纸分开进行废弃处理。 有纸张送入时,碎纸机自行启动。 关闭碎纸机 • 按下操作键。  指示灯“准备就绪”熄灭。 • 将碎纸机背面的电源开关转到“0”位置。 SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 182 显示 故障 故障排除 卡纸 一次性送入的纸张过多。  切割装置向后运行几秒钟并将纸张推出。 • 必要时按下回退键“R”,取出塞住的纸摞。 常亮 • 将该摞纸分为两半。 • 依次送入纸张。 过载 • 电机过载。重新进行调试前,应使碎纸机冷却 20 分钟。 闪烁 常规故障显示 • 碎纸期间出现故障。 将纸张从送入槽中拉出,使光栅保持空闲状态。 碎纸容器已满 • 清空碎纸容器。 提示: 如果在取出容器前短暂地按下了回退键,则可将切割物料的一部 分拉回到切割装置中。 容器已打开 • 将碎纸容器正确装入碎纸机下部柜体中。 已按下安全元件 • 不得按下安全元件。 SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 183 • 包装在纸箱中的碎纸机 噪音,或者每次清空碎 • 电源线 纸容器后,均需润滑切 • 1 瓶切割模块专用油 (50 ml),用于进行颗 割装置。请仅使用 HSM 粒式切割的设备 切割模块专用油: • 操作说明书 • 将专用油通过进纸槽喷到整个切割轴上。 附件 (不在供货范围内) • 卸下进纸槽,并以永久模式运行切割装置 大约 10 s。 • 切割模块专用油 (250 ml) 订货号 1.235.997.403  清除纸屑和颗粒状物质。 客户服务部门的地址请见第 192 页。 SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 184 A 计权声功率级 57.5 dB (LWAd 空载) * 可以一次性切割的最大纸张张数(DIN A4,70 g/m² 或 80 g/m²),纵向放入。给出的性能数据通过已上油的新切 割装置和已冷却的电机确定,并参考 230V /50 Hz 或 120V /60Hz 的电压。较弱的电源电压或不同于指定频率的电源 频率可能会导致纸张切割能力降低并增加运行噪音。根据纸张的表面粗糙程度和特性以及放入方式而定,纸张切割性能 可能会有所不同。 此碎纸机符合相关的欧盟统一规定: • 低电压指令 2014/35/EU • EMC 指令 2014/30/EU • RoHS 指令 2011/65/EU 您可向制造商索取欧盟符合性声明。 SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 185 :‫ﺗﺗطﺎﺑﻖ ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻣﻊ ﻣواﺻﻔﺎت اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ واﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ 2014/35/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﻧﺧﻔض‬ • 2014/30/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺗواﻓﻖ اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‬ • 2011/65/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺣد ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣواد اﻟﺧطرة‬ • .‫ﯾﻣﻛن طﻠب إﻗرار اﻟﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﻣواﺻﻔﺎت اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ‬ SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 186 ‫اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻹرﺟﺎﻋﮭﺎ واﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣن اﻟﻣواد اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ واﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻏﻼف اﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟﺧﺎرﺟﻲ إﻻ ﻣن ﻗﺑل ﺧدﻣﺔ ﻋﻣﻼء‬ ‫اﻟﻣوﺟودة ﺑﮭﺎ. ﻛﻣﺎ ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ واﻟﺗﻐﻠﯾف‬ ‫ أو ﻣن ﺧﻼل اﻟﺗﻘﻧﯾﯾن اﻟﺗﺎﺑﻌﯾن‬HSM ‫ﺷرﻛﺔ‬ .‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ .‫ﻟوﻛﻼﺋﻧﺎ‬...
  • Page 187 ‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻋﻛس اﻟﺣرﻛﺔ ﻗﺑل إﺧراج اﻟوﻋﺎء ﺳﯾﺗم ﺳﺣب ﺑﻌض أﺟزاء‬ ‫اﻟورﻗﯾﺔ‬ .‫اﻟﻘﺻﺎﺻﺎت ﻣﺟدد ا ً اﻟﻰ اﻟﻘﺎطﻊ‬ .‫• ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت وﻋﺎء اﻟﻘﺻﺎﺻﺎت اﻟورﻗﯾﺔ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن اﻟﻣﻔرﻣﺔ‬ ‫اﻟوﻋﺎء ﻣﻔﺗوح‬ .‫• ﻻ ﺗﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻋﻧﺻر اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻋﻧﺻر اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻣﺿﻐوط‬ SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 188 .‫ﺑﺻورة ﻣﻧﻌزﻟﺔ ﻋن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟورﻗﯾﺔ‬ ‫إﯾﻘﺎف ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق‬ .‫• اﺿﻐط ز ِ ر ّ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .“‫ ﺗﺧﺗﻔﻲ ﺣﯾﻧﮭﺎ إﺷﺎرة ”ﺟﺎھز ﻟﻠﻌﻣل‬ ‫• أوﻗف ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ‬ .“0” ‫اﻟورق ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ‬ SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 189 ‫ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺗﻠﻘﯾم ﯾﺗم إﯾﻘﺎف اﻟﻘواطﻊ أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛ ﯾ ً ﺎ وﺗﻌود ﻣﻔرﻣﺔ‬ .‫اﻟورق إﻟﻰ وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد ﻣﺟد د ًا‬ ‫ﻓرم ﺑطﺎﻗﺎت اﻻﺋﺗﻣﺎن‬ ‫• ﻗم ﺑﺈدﺧﺎل ﺑطﺎﻗﺔ اﻻﺋﺗﻣﺎن وﺳط ﻓﺗﺣﺔ ﺗﻠﻘﯾم اﻟورق. ﺗﺧﻠص‬ .‫ﻣن اﻷﺟزاء اﻟﻣﻘطﻌﺔ ﺑﺻورة ﻣﻧﻌزﻟﺔ ﻋن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟورﻗﯾﺔ‬ SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 190 .‫اﻟﻣﻛﺗﺑﯾﺔ‬ ‫ﯾﻣﺗد ﺿﻣﺎن ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻟﻣدة 3 ﺳﻧوات. ﻓﯾﻣﺎ ﻋدا ذﻟك ﻓﺈن‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻘﺻﺎﺻﺎت اﻟورﻗﯾﺔ‬ ‫ ﺗﻣﻧﺢ ﺿﻣﺎ ﻧ ً ﺎ ﻣﺳﺗﻘ ﻼ ً ﻟﻠﻘواطﻊ اﻟﺣدﯾدﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬HSM ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ ﻣدى اﻟﺣﯾﺎة(. وﻻ ﯾﺷﻣل‬HSM ‫طﯾﻠﺔ ﻓﺗرة اﻻﺳﺗﮭﻼك )ﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﺣ ﺳ ّ ﺎس اﻟﺿوﺋﻲ‬...
  • Page 191 ‫أو أرﺑطﺔ اﻟﻌﻧﻖ أو اﻟﺷﺎﻻت أو اﻟﻘﻼﺋد أو اﻷﺳﺎور‬ ‫وﻣﺎ ﺷﺎﺑﮫ ذﻟك ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﻓﺗﺣﺔ ﺗﻠﻘﯾم اﻟورق. ﻛﻣﺎ‬ ،‫ﯾ ُ رﺟﻰ ﻋدم ﻓرم أي ﻣواد ﺗﻣﯾل إﻟﻰ ﺗﻛوﯾن ﺣﻠﻘﺎت‬ ‫ﻣﺛل اﻷﺷرطﺔ أو أدوات رﺑط اﻟورق اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ أو‬ .‫اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ اﻟرﻗﯾﻘﺔ‬ SECURIO C 18 02/2021...
  • Page 192 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Table of Contents