Page 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING DRIFTINSTRUKTIONEN KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KASUTUSJUHEND NÁVOD NA OBSLUHU ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Upute za uporabu C 16 Lietošanas instrukcija...
Page 2
Dokumentų naikiklis SECURIO C16 ........78...
deutsch Originalbetriebsanleitung Verbrennungsgefahr! 1 Symbolerklärung und Verwenden Sie keine Reinigungs- Sicherheitshinweise mittel oder Druckluftsprühfl aschen, Sicherheits- und Warnhinweise kennzeichnen die entfl ammbare Stoff e enthalten. Situationen, in denen es zu Personen- oder Diese Sub stanzen können sich Sachschäden kommen kann und nennen entzünden.
Page 4
Das robuste Schneidwerk ist un- empfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Die Garantiezeit für den Aktenvernichter be- trägt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewähr- leistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter Schnittgutbehälter während der gesamten Gerätelebensdau- Schneidkopf er (HSM Lifetime Warranty).
deutsch 6 Inbetriebnahme 7 Bedienung WARNUNG Aktenvernichter einschalten Gefährliche Netzspan- • Schalten Sie den Netzschalter an der nung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Papier vernichten Stromschlag führen. • Führen Sie das zu vernich- –...
Schnittgutbehälter voll Geräuschentwicklung Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- Schnittgutbehälter. hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- ACHTUNG Entleeren Sie den vollen Schneidblockspezialöl: Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehr- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die maligem Nachdrücken Funktionsstörungen...
deutsch 10 Entsorgung / Recycling Elektrische und elektronische menschliche Gesundheit und die Umwelt Altgeräte enthalten vielfach noch gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in wertvolle Materialien, teils aber den Restmüll. Beachten Sie die aktuell auch schädliche Stoff e, die für die geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam- Funktion und Sicherheit notwendig melstellen zur Rückgabe und Verwertung...
Translation of the original operating instructions english Risk of combustion! 1 Explanation of symbols and Do not use cleaning agents or safety instructions pressurized air sprays which contain infl ammable substances, Safety and warning signs indicate situations as they could ignite. in which personal injuries or property Dangerous for children and damage may occur and provide measures...
The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life Cut material container of the machine (HSM Lifetime Warranty).
english 6 Initial start-up 7 Operation WARNING Switching on the shredder Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shred- voltage! der to „I“. Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Shredding paper – Only use the machine in a dry room •...
Service work which requires the • If necessary, press the reverse housing covers to be removed button “R” to remove the stack of may only be carried out by HSM paper. Customer Service and service • Se pa ra te pa per stack.
english 10 Disposal / Recycling Electrical and electronic old environment. Never dispose of old devices devices contain a variety of in the household waste. Observe the current valuable materials, but also applicable regulations and use the collection hazardous substances which were points for returning and recycling electric required for function and safety.
Traduction de la notice d’utilisation originale français Risque de brûlure ! 1 Explication des symboles et N‘utilisez aucun détergent ou consignes de sécurité spray à air comprimé contenant Les consignes de sécurité et des substances infl ammables, d’avertissement désignent des situations elles pourraient prendre feu.
fi délité. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- Corbeille ranty), indépendante de la garantie, sur les Dispositif de coupe cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
français 6 Mise en service 7 Manipulation AVERTISSEMENT Mise en marche Dangers résultant de • Mettre le commutateur principal sur le la tension du secteur ! revers du destructeur de documents sur Une mauvaise utilisation la pos. „I“. de la machine peut entraîner une électrocu- tion.
Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie su- spéciale pour bloc de coupe HSM : périeure du boîtier pour que vous puissiez • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la facilement soulever le dispositif de coupe du largeur des cylindres de coupe par collecteur.
français 10 Traitement des déchets / reuses pour la santé et l’environnement. Ne recyclage jetez jamais les anciens appareils avec les Les anciens appareils électriques ordures ménagères. Respectez les direc- et électroniques contiennent de tives actuelles en vigueur et apportez vos nombreux matériaux précieux, anciens appareils électriques et électro- mais aussi des substances no-...
Page 18
Traduzione del manuale d’uso originale italiano Pericolo di ustioni! 1 Spiegazione dei simboli Non utilizzare detergenti e delle avvertenze per la o bombole spray ad aria sicurezza compressa contenenti materiali infi ammabili perché queste Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza sostanze possono infi...
Page 19
Funzione automatica per avvio/arresto HSM garantisce la consegna di pezzi Elemento di sicurezza di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di Tasto di inversione R: Indietro produzione del presente modello.
italiano 6 Messa in funzione 7 Messa in esercizio AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete peri- • Interruttore della rete sul rovescio del colosa! distruggidocumenti su „I“. L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. Distruzione della carta – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti.
Nota: assistenza clienti HSM e dai tecni- Se una buona parte della pila di carta è già ci del servizio di assistenza dei nostri part- stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- ner autorizzati.
italiano 10 Smaltimento / Riciclaggio Gli apparecchi elettrici ed elettroni- potrebbero rappresentare un pericolo per la ci usati contengono ancora una salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare molteplicità di materiali preziosi, mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. ma in parte anche sostanze nocive Osservare le disposizioni attualmente vigen- che erano necessarie al funziona- ti e utilizzare centri di raccolta per la restitu-...
Traducción de las instrucciones de servicio originales español ¡Peligro de sufrir quemaduras! 1 Explicación de símbolos e No utilice ningún producto de indicaciones de seguridad limpieza ni pulverizador de aire Las indicaciones de seguridad y de comprimido que contenga sustan- advertencia señalan situaciones en las que cias infl...
Puesta en marcha/parada automáticas la intervención de terceras personas. Elemento de seguridad Pulsador de inversión R: retorno HSM garantiza el envío de piezas de Etiqueta de tipo recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. 4 Volumen de suministro •...
español 6 Primera puesta en marcha 7 Manejo ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red peli- • Poner el interruptor en el lado trasero de grosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación erró- nea de la máquina puede provocar electro- Destruir papel cución.
• Introduzca las hojas de papel realizados por el servicio una por una. postventa de HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. Nota: Para las direcciones de los servicios Si hasta el momento del bloqueo ya se postventa, véase la página 140.
español 10 Eliminación / Reciclaje para la salud de las personas y para el medio ambiente. No deseche los aparatos Los aparatos eléctricos y electróni- usados en la basura normal. Respete la cos usados contienen un gran normativa vigente en la actualidad y utilice número de materiales valiosos, los puntos de recogida para la devolución aunque también sustancias noci-...
Page 28
Tradução do manual de instruções original português Perigo de queimaduras! 1 Explicação dos símbolos e Não utilize produtos de limpeza ou indicações de segurança latas de spray que contenham As indicações de segurança e as substâncias infl amáveis, pois advertências sinalizam situações que estas substâncias poderão podem dar origem a danos pessoais ou incendiar-se.
O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das Recipiente de papel cortado destruidoras de documentos que abrange Cabeça cortante...
português 6 Colocação em funcionamento 7 Operação AVISO Ligar a destruidora de documentos Tensão de rede peri- • Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incor- recto da máquina pode causar um choque Destruir papel eléctrico.
Observação: devem ser efectuados pela assis- Caso a maior parte da pilha de papel já tiver tência a cliente da HSM e por sido puxada até ao bloqueio, poderá premir técnicos da assistência dos nossos parcei- o botão de inversão “R” durante mais do ros de contrato.
Page 32
português recta, os mesmos podem ser prejudiciais 10 Eliminação / reciclagem para a saúde e para o meio ambiente. Nun- Os aparelhos eléctricos e electró- ca coloque os aparelhos antigos no lixo. nicos antigos ainda contêm vários Para isso, respeite as prescrições actual- materiais preciosos.
Page 33
nederlands Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Verbrandingsgevaar! 1 Symboolverklaring en Gebruik geen reinigingsmiddelen veiligheidsaanwijzingen of persluchtsproeifl essen die ont- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen vlambare stoff en bevatten, omat kenmerken situaties, waarin persoonlijk deze substanties ontvlambaar zijn. letsel of materiële schade kan optreden Gevaren voor kinderen en an- en noemen maatregelen om het gevaar te dere personen!
Page 34
Toevoersleuf voor papier, klantenkaar- ingrepen door derden vallen niet onder de ten en creditcards garantie. Schakelaar Veiligheidselement HSM garandeert de levering van reserveon- Omkeertoets R: terugloop derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Typeplaatje ductie van dit model. 4 Leveringsomvang •...
Page 35
nederlands 6 Inbedrijfstelling 7 Bediening WAARSCHUWING Papiervernietiger inschakelen Gevaarlijke netspan- • Netschakelaar aan de achterzijde van de ning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken lei- Papier vernietigen den. – Gebruik het toestel alleen in droge bin- •...
Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
nederlands 10 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch sen en schade toebrengen aan het milieu. apparaten bevatten vaak nog Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. waardevolle materialen, maar voor Houdt u zich aan de geldende voorschriften een deel ook schadelijke stoff en, en maak gebruik van de verzamelpunten die nodig waren voor een goede voor teruggave en hergebruik van oude...
Page 38
Oversættelse af den originale driftsvejledning dansk Fare for forbrænding! 1 Symbolforklaring og sikker- Anvend ikke rengøringsmidler eller hedshenvisninger sprayfl asker med trykluft, som Sikkerheds- og advarselshenvisninger indeholder antændelige materialer, angiver situationer, hvor der kan forekomme da disse substanser kan blive person- eller materielle skader, og angiver antændt.
Page 39
Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skæreaks- ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Aff...
Page 40
dansk 6 Idrifttagning 7 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på „I“. maskinen kan medfører elektrisk stød. Makulering af papir – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller •...
Aff aldsbeholder fuld aftager, der opstår støj, Kontrollér regelmæssigt påfyldningsniveau- og når materialebeholde- et i materialebeholderen. ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- VIGTIGT Tøm den fulde aff aldsbeholder blokspecialolie: med det samme, da der kan forekomme • Sprøjt specialolien på skæreakslerne funktionsfejl, hvis materialet presses sam- i hele bredden gennem papirtilførslen.
dansk 10 Bortskaff else / recycling skers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig Gamle elektriske og elektroniske gamle apparater med restaff aldet. Overhold apparater indeholder ofte værdi- de aktuelt gældende forskrifter, og anvend fulde materialer, men til dels også samlesteder til tilbagelevering og genanven- skadelige stoff...
Page 43
Översättning av originalbruksanvisningen svenska Risk för brännskador! 1 Symbolförklaring och Använd inga rengöringsmedel eller säkerhetsanvisningar högtryckssprutor/-sprayfl askor Säkerhets- och varningsanvisningar som innehåller antändliga ämnen uppmärksammar dig på situationer där risk – brandrisk. för person- och sakskador föreligger och Fara för barn och andra beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Page 44
Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid Pappersbehållare (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller Skärhuvud inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- Säkerhetsanvisningar vändning eller obehörigt ingrepp.
Page 45
svenska 6 Idrifttagande 7 Handhavande VARNING Tillslagning av dokumentförstöraren Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget „I“. maskinen kan ge elek- triska stötar. Förstöra papper – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller •...
Papperbehållaren full varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
svenska 10 Avfallshantering / återvinning omhändertagande kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte uttjänade appa- Uttjänade elektriska och elektro- rater i soporna. Följ gällande bestämmelser niska apparater innehåller ofta, och använd insamlingsställena för återvin- förutom värdefullt material, skad- ning av elektroniska och elektriska appara- liga ämnen som var nödvändiga ter.
Page 48
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös suomi 1 Symboleiden selitykset ja Palovammavaara! turvallisuusohjeet Älä käytä puhdistusaineita tai paineilmapulloja, joissa on leimah- Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat tavia aineita, koska nämä aineet tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai voivat syttyä. esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä Vaaroja lapsille ja muille vaaran ehkäisemiseksi.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Silppusäiliö Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- Leikkuuterä mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- Turvaohjeita nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
Page 50
suomi 6 Käyttöönotto 7 Käyttö VAROITUS Paperisilppurin käynnistys Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva verkkojännite! kytkin asentoon „I“. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Paperin silppuaminen – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- • Syötä paperia paperinsyöttö- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai aukkoon.
Silppusäiliö täynnä nee, kuulet ylimääräistä Tarkista silppusäiliön täyttymisaste säännöl- melua ja aina kun silppu- lisesti. säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- HUOMIO Tyhjennä silppusäiliö aina sen leikkauslohkoerikoisöljyä: täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahin- • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon goittaa leikkuulaitteistoa.
suomi 10 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmis- laitteet sisältävät monia yhä arvok- ten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan kaita materiaaleja sekä osaksi heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen myös haitallisia aineita, joita on sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia tarvittu laitteiden toiminnan ja määräyksiä...
Page 53
Oversettelse av originalbruksanvisningen norsk Fare for forbrenning! 1 Symbolforklaring og Ikke bruk noen rengjøringsmidler sikkerhetsinstrukser eller trykkluftfl asker som innehol- Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer der antennelige stoff er. Disse situasjoner hvor det kan oppstår skader substansene kan selvantenne. på personer eller utstyr, og hvor det må Farlig for barn og andre men- iverksettes tiltak for å...
Page 54
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- hengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av...
Page 55
norsk 6 Igangsetting 7 Betjening ADVARSEL Slå på makuleringsmaskinen Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. – Bruk apparatet kun innendørs og på et Makulere papir tørt sted.
Page 56
Bruk kun skjæreblokk-spesialolje PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for fra HSM til dette: makuleringsmasse omgående, feilfunksjo- • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- ner på skjæreapparatet kan oppstå ved tingen i hele sin bredde på skjæreaks- gjentatt etterpressing.
Page 57
norsk 10 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske stoff ene være helsefarlige eller farlige for apparater inneholder mange gan- miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i ger materialer som fremdeles er det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- verdifulle, men også skadelige dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- stoff...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi polski Niebezpieczeństwo oparzenia! 1 Objaśnienie symboli i zasady Nie używać środków czyszczą- bezpieczeństwa cych ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne - Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia niebezpieczeństwo pożaru. dotyczą sytuacji, w których może dojść do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych Zagrożenie dla dzieci i innych i opisują...
Pojemnik na ścinki mentów HSM istnieje gwarancja niezależna Głowica mechanizmu tnącego od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która Informacje bezpieczeństwa obowiązuje w całym okresie życia urzą- Otwór podawania papieru i kart dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez lojalnościowych/kredytowych...
Page 60
polski 6 Uruchamianie 7 Obsługa OSTRZEŻENIE Włączanie niszczarki dokumentów Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze- niem może doprowadzić do porażenia prą- Niszczenie papieru dem elektrycznym. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz- •...
Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez per- został już wciągnięty w dużej części, moż- sonel serwisowy HSM i techników na nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu serwisowych naszych partnerów nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
polski 10 Usuwanie odpadów / recykling Stare urządzenia elektryczne użytkowania mogą być one szkodliwe dla i elektroniczne zawierają często zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale- jeszcze wartościowe materiały, ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po- jednakże również substancje szko- zostałych odpadów.
česky Překlad originálního provozního návodu Nebezpečí popálení! 1 Vysvětlení symbolů Nepoužívejte čisticí prostředky a bezpečnostní pokyny nebo tlakové rozprašovače (spre- je), které obsahují zápalné látky. Bezpečnostní pokyny a výstražná Tyto substance by se mohly vznítit. upozornění označují situace, při kterých může dojít ke zranění...
řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Odpadní nádoba Záruka a garance se nevztahuje na škody...
česky 6 Uvedení do provozu 7 Obsluha VÝSTRAHA Spuštění skartovačky Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric- Skartace papíru kým proudem. – Používejte přístroj pouze v suchých míst- •...
• Stiskněte případně ještě tlačítko pouze zákaznický servis společ- zpětného chodu „R“, abyste nosti HSM a servisní technici mohli vyjmout zaseknutý papír. našich smluvních partnerů. Adre- • Připravte poloviční množství sy zákaznických servisů viz strana 140.
česky 10 Likvidace a recyklace Staré elektrické a elektronické nebezpečné pro lidské zdraví a životní přístroje obsahují často kvalitní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte materiály, do určité míry ale také v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné škodlivé látky, které bylo nezbytné předpisy a používejte sběrná...
Prevod originalnih navodil za uporabo slovensky Nebezpečenstvo popálenia! 1 Vysvetlenie symbolov Nepoužívajte čistiace prostriedky a bezpečnostné upozornenie alebo tlakové rozprašovacie nádo- Bezpečnostné a výstražné upozornenia by, ktoré obsahujú horľavé látky, označujú situácie, v ktorých môže dôjsť keďže tieto substancie by sa mohli k zraneniam osôb alebo vecným škodám vznietiť.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Nádoba na odrezky Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškode- Rezacia hlava nia v dôsledku neodborného zaobchádzania,...
slovensky 6 Uvedenie do prevádzky 7 Obsluha VÝSTRAHA Zapnutie skartátora Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým Skartovanie papiera prúdom. – Prístroj používajte len v suchých miest- •...
• Stlačte príp. ešte reverzné tla- Servisné práce spojené s odstrá- čidlo „R“, aby ste vybrali stoh nením krytov telesa smie vykoná- papiera. vať len zákaznícky servis HSM • Pripravte polovičné množstvo a servisní technici. Adresy zákaz- papiera. níckeho servisu pozri na stra- •...
Page 72
slovensky 10 Likvidácia / recyklácia Odpad z elektrických a elektronic- pre zdravie človeka a životné prostredie. kých prístrojov a zariadení obsa- Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte huje ešte množstvo cenných mate- do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu- riálov, sčasti však aj škodlivé látky, álne platné...
Page 73
Originaalkasutusjuhendi tõlge eesti Põletusoht! 1 Sümbolite selgitused ja Ärge kasutage kergsüttivaid aineid ohutusjuhised sisaldavaid puhastusvahendeid või Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad survepihusteid. Need ained võivad olukordi, kus inimesed võivad saada süttida. vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad Ohtlik lastele ja teistele inimes- ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Page 74
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse- Jäätmekast misest tekkinud kahju või kolmandate isiku- Lõikepea...
Page 75
eesti 6 Kasutuselevõtt Kasutamine HOIATUS Paberipurustaja sisselülitamine Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale toitelüliti asendisse „I”. käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht. Paberi purustamine – Kasutage seadet ainult kuivades sise- ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi • Pange purustatav paber niisketes ruumides või vihma käes.
• Vajadusel vajutage veel rever- Hooldustöid, mille käigus tuleb seerimisklahvi „R”, et paberivirn korpuse kaas eemaldada, on välja võtta. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- • Poolitage paberipakk. teenindusel ja meie lepingupart- • Pange paberid üksteise järel nerite hooldustehnikutel. purustajasse.
eesti 10 Jäätmekäitlus / taaskasutus Vanad elektri- või elektroonika- te tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmed sisaldavad veel mitme- seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige sugust väärtuslikku materjali, ent parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage neis sisaldub ka talitluseks ja ohu- elektri- ja elektroonikaseadmete tagastami- tuseks vaja läinud kahjulikke ai- se ja taaskasutuse kogumispunkte.
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas lietuviškai Nudegimo pavojus! 1 Simbolių paaiškinimas Nenaudokite valymo priemonių ir saugos nurodymai arba suspausto oro buteliukų su Saugos ir įspėjamosios nuorodos signali- purškikliais, kuriuose yra užsilieps- zuoja situacijas, kai gali būti padaryta žala nojančių medžiagų. Tokios me- asmenims ar materialinė...
Dokumentų naikiklis, skirtas popieriui bei klientų kortelėms ir kreditinėms kortelėms smulkinti. Patvarus pjaustymo mechanizmas atsparus sąsagėlėms ir sąvaržėlėms. Dokumentų naikikliui suteikiama 3 metų garantija. Dokumentų naikiklių HSM vientiso plieno pjaustymo velenams galioja garantija, Atraižų konteineris kuri nepriklauso nuo garantijos suteikimo Pjaustymo galvutė...
lietuviškai 6 Eksploatavimo pradžia 7 Valdymas Dokumentų naikiklio įjungimas ĮSPĖJIMAS Pavojinga elektros • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo įtampa! tinklo jungiklį perjunkite į „I“ padėtį. Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti elektros smūgis. Popieriaus naikinimas – Dokumentų naikiklį naudokite tik sausoje •...
Pilnas atraižų konteineris konteinerį sutepkite pjaustymo mechaniz- Reguliariai tikrinkite atraižų konteinerio už- mą. Naudokite tik specialią HSM pjaustymo pildymo lygį. bloko alyvą: DĖMESIO Nedelsdami ištuštinkite pilną • per visą popieriaus padavimo angos atraižų konteinerį, nes esant spaudimui gali plotį...
lietuviškai 10 Utilizavimas / perdirbimas Senuose elektros ir elektroniniuo- žmogaus sveikatai ir aplinkai. Prietaiso se prietaisuose yra daug vertingų niekada neišmeskite kartu su buitinėmis medžiagų, tačiau juose taip pat yra atliekomis. Atsižvelkite į šiuo metu galiojan- kenksmingų elementų, kurie buvo čius potvarkius ir atiduokite elektros ir elek- reikalingi užtikrinti prietaiso veiki- troninius prietaisus perdirbti į...
Page 83
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums latviski Apdedzināšanās risks! 1. Simbolu skaidrojums Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus un drošības norādījumi vai saspiestā gaisa aerosola pude- Drošības un brīdinājuma norādījumi apzīmē lītes, kas satur uzliesmojošas situācijas, kur var rasties traumas personām vielas. Šīs vielas var aizdegties. vai bojājumi, un norāda riska novēršanas Briesmas bērniem un citām pasākumus.
• Nepieciešamības gadījumā no- Apkope darbus, kas saistīti ar spiediet reversēšanas taustiņu korpusa daļu noņemšanu, drīkst „R“, lai izņemtu papīra kaudzi. veikt tikai HSM klientu dienests un • Uz pusi samaziniet papīra kau- mūsu sadarbības partneru servisa dzi. tehniķi. • Ievadiet papīra lapas vienu pēc Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt...
latviski 10 Atkritumu nodošana/ likvidācija Nolietotās elektriskās un elektro- vidi. Neizmetiet nolietotās ierīces sadzīves niskās ierīces satur vēl daudz atkritumos. Ievērojiet spēkā esošos noteiku- derīgu materiālu, tomēr arī kaitīgas mus, un nododiet nolietotās ierīces elektro- vielas, kas bija nepieciešamas ierīču savākšanas un apstrādes punktos. darbības un drošības nodrošināša- Nodrošiniet, lai arī...
Page 88
Перевод оригинального руководства по эксплуатации русский Опасность травмирования 1 Пояснение символов и острым ножом! указания по технике безо- Ни в коем случае не вводите пасности руки в механизм подачи бумаги. Опасность травмирования Указания по технике безопасности и из-за втягивания! предупреждения обозначают ситуации, Не...
гарантийных обязательств гарантия на ке на частицы) цельные стальные режущие валы шреде- • Инструкция по эксплуатации ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). В гарантию не входят износ, ущерб, вызван- 5 Принадлежность ный неправильным обращением, и вмеша- тельства...
русский 6 Ввод в эксплуатацию 7 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включение шредера Опасное напряжение • Сетевой выключатель на задней стенке сети! шредера установить в положение «I». Неправильное обра- щение с машиной может приводить к Уничтожение бумаги поражению электрическим током. – Используйте устройство только в сухих •...
еще кнопку реверсирования «R», разрешается выполнять только чтобы вынуть стопку бумаги. службе технического обеспече- • Уменьшить вдвое стопку бумаги. ния HSM или сервис-техникам • Бумагу ввести в несколько этапов. наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. 140. Если стопка бумаги до момента блоки- Очистку...
русский 10 Утилизация / Рисайклинг Отслужившие электрические и быть опасны для здоровья людей и для электронные приборы часто еще окружающей среды. Не выбрасывайте содержат ценные материалы, но отслужившие приборы в прочие отходы. иногда и вредные вещества, Соблюдайте действующие предписания и которые...
Prevod originalnih navodil za uporabo slovenščina Nevarnost opeklin! 1 Pojasnitev simbolov Ne uporabljajte čistilnih sredstev in varnostna navodila ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se te Varnostna navodila in opozorila označujejo substance lahko vnamejo. situacije, v katerih lahko pride do poškodb Nevarnosti za otroke in druge oseb in do materialne škode ter navajajo osebe!
Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od Sprejemna posoda jamstva neodvisna garancija za celotno ži- Rezalna glava vljenjsko dobo napreve (HSM Lifetime War- Varnostna opozorila ranty).
Page 95
slovenščina 6 Zagon 7 Upravljanje OPOZORILO Vklop uničevalca dokumentov Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- napetost! ni uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega Uničevanje papirja toka. – Napravo uporabljajte samo v suhih not- •...
Servisna dela, ki so povezana no tipko „R“, da vzamete sklada- z odstranitvijo pokrova ohišja, sme nico papirja ven. opraviti le HSM servisna služba in • Prepolovite količino papirja. servisni tehniki naših pogodbenih • Zaporedoma vložite papir. partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte stran 140.
slovenščina 10 Odstranjevanje / recikliranj Električne in elektronske stare zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav rabljene naprave pogosto vsebuje- nikoli ne odlagajte med običajne odpadke. jo še pomembne materiale, delo- Upoštevajte aktualno veljavne predpise in ma pa tudi škodljive snovi, ki so uporabite zbirna mesta za vračanje in reci- bile potrebne za delovanje in var- kliranje električnih in elektronskih starih...
Prijevod originalnih uputa za uporabu hrvatski Opasnost od opeklina! 1 Objašnjenje simbola Nemojte upotrebljavati sredstva za i sigurnosne napomene čišćenje niti boce za raspršivanje Sigurnosne napomene i upozorenja obilje- komprimiranog zraka, koje sadrže žavaju situacije u kojima može doći do oz- zapaljive tvari.
Robusna rezna jedinica otporna je na spajalice i klamerice. Razdoblje jamstva za uništavač dokumena- ta traje 3 godine. Vrijedi garancija neovisna o jamstvu za HSM rezna vratila uništavača dokumenata od punog čelika tijekom cije- log životnog vijeka uređaja (HSM Lifetime Spremnik uništenog materijala Warranty).
hrvatski 6 Puštanje u pogon 7 Rukovanje Uključivanje uništavača dokumenata UPOZORENJE Opasan mrežni napon! • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- Neispravno rukovanje vača dokumenata postavite na „I”. strojem može uzrokovati električni udar. Uništavanje papira – Uništavač dokumenata upotrebljavajte • Dovodite papir koji treba samo u suhim prostorijama u zatvore- uništiti.
Smjesta ispraznite napunjeni spremnik za rezani papir. Za to upotrebljavajte samo rezani papir jer u slučaju višekratnog na- specijalno ulje za rezni blok HSM: knadnog pritiskivanja može doći do smetnji • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- u funkcioniranju reznog mehanizma.
hrvatski 10 Zbrinjavanje / oporaba Električni i elektronički stari uređaji uređaje nikada nemojte bacati u biološki sadrže mnogo još vrijednih materi- otpad. Pridržavajte se aktualnih propisa i jala, ali dijelom i štetne tvari koje električne i elektroničke stare uređaje odne- su potrebne za rad i sigurnost.
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása magyar Égési sérülés veszélye! Ne hasz- 1 Szimbólumok magyarázata náljon olyan tisztítószert vagy és biztonsági útmutatások sűrített levegős szóróüveget, ame- lyek gyúlékony anyagot tartalmaz- A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások nak, mert azok meggyulladhatnak. olyan helyzeteket jelölnek, melyekben Veszélyek gyermekek és más személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, személyek számára!
Page 104
Az iratmegsemmisítő papír, valamint vevő- és hitelkártyák feldarabolására szolgál. A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gém- kapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- Aprítéktartály rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
magyar 6 Üzembe helyezés 7 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet. Papír megsemmisítése – Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz- nálja a készüléket. Soha ne használja •...
és megnövekedett zaj ese- Megtelt az aprítéktartály tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- telítettségét. lokk-olajat használjon: FIGYELEM • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell ürí- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
magyar 10 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás Az elektromos és elektronikus és a környezetre veszélyesek lehetnek. berendezések hulladékai még A berendezések hulladékait soha ne tegye gyakran tartalmaznak értékes a tovább már nem hasznosítható hulladékok anyagokat, de részben olyan káros közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- anyagokat is, amelyek a működés- sokat;...
Page 108
Traducerea manualului de exploatare original română Pericol de arsuri! 1 Explicitarea simbolurilor şi Nu utilizaţi substanţe de curăţare indicaţiilor de securitate sau fl acoane de pulverizare sub presiune care conţin materiale Indicaţiile de securitate şi de avertizare infl amabile. Aceste subatanţe se indică...
Fantă de alimentare pentru hârtie şi axele de tăiere din oţel masiv ale distrugă- carduri de client/credit toarelor de documente HSM (HSM Lifetime Sistem automat Start-Stop Warranty). Uzura, deteriorările produse ca Elementul de siguranţă...
română 6 Punere în funcţiune 7 Utilizarea AVERTIZARE Pornirea distrugătorului de documente Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de documen- Lucrul greşit cu maşina te în poziţia „I”. poate duce la electrocutare. –...
Page 111
înlăturarea capacelor carcasei tru a extrage stiva de hârtie. sunt permise numai serviciul pen- • Împărţiţi în două stiva de hârtie. tru clienţi HSM şi tehnicienilor de • Introduceţi hârtia succesiv. service ai partenerilor noştri con- tractuali. Pentru adresele serviciului de Indicaţie:...
română 10 Eliminarea ca deşeu / loase pentru sănătatea omului şi pentru reciclarea mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele Aparatele electrice şi electronice vechi la gunoiul menajer. Respectaţi pre- vechi conţin încă multe materiale scripţiile actuale în vigoare şi folosiţi centre- valoroase, parţial însă...
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация български Опасност от изгаряне! 1 Обяснение на символите Не използвайте почистващи и указания за безопасност средства или спрейове, съдържа- Указанията за безопасност и щи запалителни вещества. Тези предупрежденията указват ситуации, вещества могат да се запалят. в...
Page 114
независима от отговорността за недос- Указания за безопасност татъци гаранция за стоманените режещи Шлиц за подаване на хартия валци HSM на машините за унищожава- и клиентски/кредитни карти не на документи по време на целия срок Автоматика за спиране/пускане на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Елемент...
български Унищожаване на хартия 6 Пускане в експлоатация • Подайте хартията за уни- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щожаване. Допустим брой Опасно мрежово листи виж Технически дан- напрежение. ни. Неправилното използ- Автоматиката за спиране/ ване на машината може да доведе до пускане включва автоматич- електрически...
Page 116
за по-дълго от 3 s. По този начин реже- службата за работа с клиенти щият инструмент работи отново напред и на фирма HSM и от сервизните техници унищожава останалата хартия. на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на...
български 10 Изхвърляне / Рециклиране ната среда. Старите уреди не трябва да Старите електрически и елек- се изхвърлят заедно с останалия боклук. тронни уреди съдържат често Съблюдавайте актуалните валидни раз- пъти ценни материали, но и поредби и използвайте пунктовете за също...
Page 118
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας ελληνικά Κίνδυνος εγκαυμάτων! 1 Επεξήγηση συμβόλων και Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρι- οδηγίες ασφαλείας σμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, Οι οδηγίες ασφαλείας και οι που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να κατά...
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση Δοχείο συγκέντρωσης για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής Κεφαλή κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική Υποδείξεις ασφαλείας διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Άνοιγμα τροφοδοσίας για χαρτιά και Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από...
ελληνικά 6 Έναρξη χρήσης 7 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- τάση! ρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να Καταστροφή χαρτιών προκληθεί ηλεκτροπληξία. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη- •...
Page 121
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης • Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης Υπόδειξη: πελατών δίνονται στη σελίδα 140. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
Page 122
ελληνικά 10 Απόρριψη / Ανακύκλωση Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο- Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα νικές συσκευές περιέχουν διάφορα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανο- πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ- νισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλ- νες ουσίες, που είναι απαραίτητες λογής...
Page 123
Or j nal şlet m tal matlarının çev r s türkçe Yanma tehl kes ! 1 Sembol açıklaması ve İçer s nde yanıcı maddeler bulu- güvenl k uyarıları nan deterjan veya basınçlı hava Güvenl k ve uyarı b lg ler le nsanlara sprey kutuları...
Evrak mha mak nes n n garant süres 3 yıl- dır. Evrak mha mak nes n n HSM som çel k bıçak merdaneler ç n ver len tem natın dışında tüm serv s ömrü boyunca b r garant Kes len malzeme haznes geçerl d r (HSM L fet me Warranty).
türkçe 6 İlk devreye alma 7 Kullanılması UYARI Evrak mha mak nes n n çalıştırılması Tehl kel şebeke ger l - • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak şebeke anahtarını «I» konumuna get r n. Mak nen n yanlış kulla- nılması...
Page 126
• Gerekt ğ nde ger hareket tuşuna gerekt ren serv s çalışmaları sade- «R» basarak kağıt st f n çıkartın. ce HSM müşter serv s ve sözleş- • Kağıt st f n yarıya nd r n. me ortaklarımızın Serv s tekn s- •...
türkçe 10 Atık toplama / Geridönüşüm Elektr kl ve elektron k hurda c haz- ç n tehl ke oluşturab l rler. Hurda c hazlar larda çoğu zaman halen şlev ve kes nl kle evsel çöp le b rl kte atılmamalıdır. güvenl k ç...
Page 140
Tel. +1 484 237-2308 HSM Ventas Portugal +1 800 613-2110 iberia@hsm.eu Fax +1 484 237-2309 customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 28100 Alcobendas, Madrid HSM China Ltd. Spain Room 504, Building C Tel.