HSM SECURIO C16 Operating Instructions Manual

HSM SECURIO C16 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SECURIO C16:
Table of Contents
  • Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung / Recycling
  • Technische Daten
  • Explication des Symboles et Consignes de Sécurité
  • Vue Générale
  • Ampleur de la Livraison
  • Mise en Service
  • Elimination de Défauts
  • Entretien et Maintenance
  • Caractéristiques Techniques
  • Messa in Funzione
  • Messa in Esercizio
  • Eliminazione Dei Disturbi
  • Carta Inceppata
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Vista General
  • Volumen de Suministro
  • Primera Puesta en Marcha
  • Solución de Averías
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación / Reciclaje
  • Características Técnicas
  • Vista Geral
  • Volume Do Fornecimento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Conservação
  • Verhelpen Van Storingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Udbedring Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bortskaff else / Recycling
  • Tekniske Data
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Toimituksen Sisältö
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Tekniset Tiedot
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zakres Dostawy
  • Usuwanie Zakłóceń
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Objem Dodávky
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Obsah Dodávky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstraňovanie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Nurodymai
  • Tiekiamas Komplektas
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Gedimų Šalinimas
  • Valymas Ir Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Piegādes Komplekts
  • Lietošanas Sākšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Tehniskie Dati
  • Общий Вид
  • Объем Поставки
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Очистка И Техническое Обслуживание
  • Технические Данные
  • Varnostna Opozorila
  • Obseg Dobave
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Sigurnosne Upute
  • Sadržaj Isporuke
  • Puštanje U Pogon
  • Uklanjanje Smetnji
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podatci
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Pachetul de Livrare
  • Punere În Funcţiune
  • Date Tehnice
  • Обяснение На Символите
  • Пускане В Експлоатация
  • Технически Данни
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Έναρξη Χρήσης
  • Genel Bakış
  • Teslimat IçeriğI
  • İlk Devreye Alma
  • Tekn K B Lg Ler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

1.900.998.102 A
10/2020
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
DRIFTINSTRUKTIONEN
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILO ZA UPORABO
KASUTUSJUHEND
NÁVOD NA OBSLUHU
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Upute za uporabu
C 16
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
KULLANIM KILAVUZU
操作说明书
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSM SECURIO C16

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING DRIFTINSTRUKTIONEN KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KASUTUSJUHEND NÁVOD NA OBSLUHU ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Upute za uporabu C 16 Lietošanas instrukcija...
  • Page 2 Dokumentų naikiklis SECURIO C16 ........78...
  • Page 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    deutsch Originalbetriebsanleitung Verbrennungsgefahr! 1 Symbolerklärung und Verwenden Sie keine Reinigungs- Sicherheitshinweise mittel oder Druckluftsprühfl aschen, Sicherheits- und Warnhinweise kennzeichnen die entfl ammbare Stoff e enthalten. Situationen, in denen es zu Personen- oder Diese Sub stanzen können sich Sachschäden kommen kann und nennen entzünden.
  • Page 4 Das robuste Schneidwerk ist un- empfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Die Garantiezeit für den Aktenvernichter be- trägt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewähr- leistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter Schnittgutbehälter während der gesamten Gerätelebensdau- Schneidkopf er (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 5: Bedienung

    deutsch 6 Inbetriebnahme 7 Bedienung WARNUNG Aktenvernichter einschalten Gefährliche Netzspan- • Schalten Sie den Netzschalter an der nung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Papier vernichten Stromschlag führen. • Führen Sie das zu vernich- –...
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    Schnittgutbehälter voll Geräuschentwicklung Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- Schnittgutbehälter. hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- ACHTUNG Entleeren Sie den vollen Schneidblockspezialöl: Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehr- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die maligem Nachdrücken Funktionsstörungen...
  • Page 7: Entsorgung / Recycling

    deutsch 10 Entsorgung / Recycling Elektrische und elektronische menschliche Gesundheit und die Umwelt Altgeräte enthalten vielfach noch gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in wertvolle Materialien, teils aber den Restmüll. Beachten Sie die aktuell auch schädliche Stoff e, die für die geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam- Funktion und Sicherheit notwendig melstellen zur Rückgabe und Verwertung...
  • Page 8: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Translation of the original operating instructions english Risk of combustion! 1 Explanation of symbols and Do not use cleaning agents or safety instructions pressurized air sprays which contain infl ammable substances, Safety and warning signs indicate situations as they could ignite. in which personal injuries or property Dangerous for children and damage may occur and provide measures...
  • Page 9: Proper Use, Warranty

    The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life Cut material container of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 10: Initial Start-Up

    english 6 Initial start-up 7 Operation WARNING Switching on the shredder Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shred- voltage! der to „I“. Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Shredding paper – Only use the machine in a dry room •...
  • Page 11: Troubleshooting

    Service work which requires the • If necessary, press the reverse housing covers to be removed button “R” to remove the stack of may only be carried out by HSM paper. Customer Service and service • Se pa ra te pa per stack.
  • Page 12: Technical Data

    english 10 Disposal / Recycling Electrical and electronic old environment. Never dispose of old devices devices contain a variety of in the household waste. Observe the current valuable materials, but also applicable regulations and use the collection hazardous substances which were points for returning and recycling electric required for function and safety.
  • Page 13: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    Traduction de la notice d’utilisation originale français Risque de brûlure ! 1 Explication des symboles et N‘utilisez aucun détergent ou consignes de sécurité spray à air comprimé contenant Les consignes de sécurité et des substances infl ammables, d’avertissement désignent des situations elles pourraient prendre feu.
  • Page 14: Vue Générale

    fi délité. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- Corbeille ranty), indépendante de la garantie, sur les Dispositif de coupe cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Page 15: Mise En Service

    français 6 Mise en service 7 Manipulation AVERTISSEMENT Mise en marche Dangers résultant de • Mettre le commutateur principal sur le la tension du secteur ! revers du destructeur de documents sur Une mauvaise utilisation la pos. „I“. de la machine peut entraîner une électrocu- tion.
  • Page 16: Elimination De Défauts

    Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie su- spéciale pour bloc de coupe HSM : périeure du boîtier pour que vous puissiez • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la facilement soulever le dispositif de coupe du largeur des cylindres de coupe par collecteur.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    français 10 Traitement des déchets / reuses pour la santé et l’environnement. Ne recyclage jetez jamais les anciens appareils avec les Les anciens appareils électriques ordures ménagères. Respectez les direc- et électroniques contiennent de tives actuelles en vigueur et apportez vos nombreux matériaux précieux, anciens appareils électriques et électro- mais aussi des substances no-...
  • Page 18 Traduzione del manuale d’uso originale italiano Pericolo di ustioni! 1 Spiegazione dei simboli Non utilizzare detergenti e delle avvertenze per la o bombole spray ad aria sicurezza compressa contenenti materiali infi ammabili perché queste Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza sostanze possono infi...
  • Page 19 Funzione automatica per avvio/arresto HSM garantisce la consegna di pezzi Elemento di sicurezza di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di Tasto di inversione R: Indietro produzione del presente modello.
  • Page 20: Messa In Funzione

    italiano 6 Messa in funzione 7 Messa in esercizio AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete peri- • Interruttore della rete sul rovescio del colosa! distruggidocumenti su „I“. L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. Distruzione della carta – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti.
  • Page 21: Eliminazione Dei Disturbi

    Nota: assistenza clienti HSM e dai tecni- Se una buona parte della pila di carta è già ci del servizio di assistenza dei nostri part- stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- ner autorizzati.
  • Page 22: Smaltimento / Riciclaggio

    italiano 10 Smaltimento / Riciclaggio Gli apparecchi elettrici ed elettroni- potrebbero rappresentare un pericolo per la ci usati contengono ancora una salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare molteplicità di materiali preziosi, mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. ma in parte anche sostanze nocive Osservare le disposizioni attualmente vigen- che erano necessarie al funziona- ti e utilizzare centri di raccolta per la restitu-...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de servicio originales español ¡Peligro de sufrir quemaduras! 1 Explicación de símbolos e No utilice ningún producto de indicaciones de seguridad limpieza ni pulverizador de aire Las indicaciones de seguridad y de comprimido que contenga sustan- advertencia señalan situaciones en las que cias infl...
  • Page 24: Vista General

    Puesta en marcha/parada automáticas la intervención de terceras personas. Elemento de seguridad Pulsador de inversión R: retorno HSM garantiza el envío de piezas de Etiqueta de tipo recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. 4 Volumen de suministro •...
  • Page 25: Primera Puesta En Marcha

    español 6 Primera puesta en marcha 7 Manejo ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red peli- • Poner el interruptor en el lado trasero de grosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación erró- nea de la máquina puede provocar electro- Destruir papel cución.
  • Page 26: Solución De Averías

    • Introduzca las hojas de papel realizados por el servicio una por una. postventa de HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. Nota: Para las direcciones de los servicios Si hasta el momento del bloqueo ya se postventa, véase la página 140.
  • Page 27: Eliminación / Reciclaje

    español 10 Eliminación / Reciclaje para la salud de las personas y para el medio ambiente. No deseche los aparatos Los aparatos eléctricos y electróni- usados en la basura normal. Respete la cos usados contienen un gran normativa vigente en la actualidad y utilice número de materiales valiosos, los puntos de recogida para la devolución aunque también sustancias noci-...
  • Page 28 Tradução do manual de instruções original português Perigo de queimaduras! 1 Explicação dos símbolos e Não utilize produtos de limpeza ou indicações de segurança latas de spray que contenham As indicações de segurança e as substâncias infl amáveis, pois advertências sinalizam situações que estas substâncias poderão podem dar origem a danos pessoais ou incendiar-se.
  • Page 29: Vista Geral

    O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das Recipiente de papel cortado destruidoras de documentos que abrange Cabeça cortante...
  • Page 30: Colocação Em Funcionamento

    português 6 Colocação em funcionamento 7 Operação AVISO Ligar a destruidora de documentos Tensão de rede peri- • Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incor- recto da máquina pode causar um choque Destruir papel eléctrico.
  • Page 31: Eliminação De Falhas

    Observação: devem ser efectuados pela assis- Caso a maior parte da pilha de papel já tiver tência a cliente da HSM e por sido puxada até ao bloqueio, poderá premir técnicos da assistência dos nossos parcei- o botão de inversão “R” durante mais do ros de contrato.
  • Page 32 português recta, os mesmos podem ser prejudiciais 10 Eliminação / reciclagem para a saúde e para o meio ambiente. Nun- Os aparelhos eléctricos e electró- ca coloque os aparelhos antigos no lixo. nicos antigos ainda contêm vários Para isso, respeite as prescrições actual- materiais preciosos.
  • Page 33 nederlands Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Verbrandingsgevaar! 1 Symboolverklaring en Gebruik geen reinigingsmiddelen veiligheidsaanwijzingen of persluchtsproeifl essen die ont- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen vlambare stoff en bevatten, omat kenmerken situaties, waarin persoonlijk deze substanties ontvlambaar zijn. letsel of materiële schade kan optreden Gevaren voor kinderen en an- en noemen maatregelen om het gevaar te dere personen!
  • Page 34 Toevoersleuf voor papier, klantenkaar- ingrepen door derden vallen niet onder de ten en creditcards garantie. Schakelaar Veiligheidselement HSM garandeert de levering van reserveon- Omkeertoets R: terugloop derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Typeplaatje ductie van dit model. 4 Leveringsomvang •...
  • Page 35 nederlands 6 Inbedrijfstelling 7 Bediening WAARSCHUWING Papiervernietiger inschakelen Gevaarlijke netspan- • Netschakelaar aan de achterzijde van de ning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken lei- Papier vernietigen den. – Gebruik het toestel alleen in droge bin- •...
  • Page 36: Verhelpen Van Storingen

    Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
  • Page 37: Technische Gegevens

    nederlands 10 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch sen en schade toebrengen aan het milieu. apparaten bevatten vaak nog Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. waardevolle materialen, maar voor Houdt u zich aan de geldende voorschriften een deel ook schadelijke stoff en, en maak gebruik van de verzamelpunten die nodig waren voor een goede voor teruggave en hergebruik van oude...
  • Page 38 Oversættelse af den originale driftsvejledning dansk Fare for forbrænding! 1 Symbolforklaring og sikker- Anvend ikke rengøringsmidler eller hedshenvisninger sprayfl asker med trykluft, som Sikkerheds- og advarselshenvisninger indeholder antændelige materialer, angiver situationer, hvor der kan forekomme da disse substanser kan blive person- eller materielle skader, og angiver antændt.
  • Page 39 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skæreaks- ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Aff...
  • Page 40 dansk 6 Idrifttagning 7 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på „I“. maskinen kan medfører elektrisk stød. Makulering af papir – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller •...
  • Page 41: Udbedring Af Fejl

    Aff aldsbeholder fuld aftager, der opstår støj, Kontrollér regelmæssigt påfyldningsniveau- og når materialebeholde- et i materialebeholderen. ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- VIGTIGT Tøm den fulde aff aldsbeholder blokspecialolie: med det samme, da der kan forekomme • Sprøjt specialolien på skæreakslerne funktionsfejl, hvis materialet presses sam- i hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Page 42: Bortskaff Else / Recycling

    dansk 10 Bortskaff else / recycling skers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig Gamle elektriske og elektroniske gamle apparater med restaff aldet. Overhold apparater indeholder ofte værdi- de aktuelt gældende forskrifter, og anvend fulde materialer, men til dels også samlesteder til tilbagelevering og genanven- skadelige stoff...
  • Page 43 Översättning av originalbruksanvisningen svenska Risk för brännskador! 1 Symbolförklaring och Använd inga rengöringsmedel eller säkerhetsanvisningar högtryckssprutor/-sprayfl askor Säkerhets- och varningsanvisningar som innehåller antändliga ämnen uppmärksammar dig på situationer där risk – brandrisk. för person- och sakskador föreligger och Fara för barn och andra beskriver åtgärder för att förebygga risken.
  • Page 44 Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid Pappersbehållare (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller Skärhuvud inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- Säkerhetsanvisningar vändning eller obehörigt ingrepp.
  • Page 45 svenska 6 Idrifttagande 7 Handhavande VARNING Tillslagning av dokumentförstöraren Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget „I“. maskinen kan ge elek- triska stötar. Förstöra papper – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller •...
  • Page 46: Rengöring Och Underhåll

    Papperbehållaren full varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
  • Page 47: Tekniska Data

    svenska 10 Avfallshantering / återvinning omhändertagande kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte uttjänade appa- Uttjänade elektriska och elektro- rater i soporna. Följ gällande bestämmelser niska apparater innehåller ofta, och använd insamlingsställena för återvin- förutom värdefullt material, skad- ning av elektroniska och elektriska appara- liga ämnen som var nödvändiga ter.
  • Page 48 Alkuperäiskäyttöohjeen käännös suomi 1 Symboleiden selitykset ja Palovammavaara! turvallisuusohjeet Älä käytä puhdistusaineita tai paineilmapulloja, joissa on leimah- Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat tavia aineita, koska nämä aineet tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai voivat syttyä. esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä Vaaroja lapsille ja muille vaaran ehkäisemiseksi.
  • Page 49: Toimituksen Sisältö

    Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Silppusäiliö Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- Leikkuuterä mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- Turvaohjeita nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Page 50 suomi 6 Käyttöönotto 7 Käyttö VAROITUS Paperisilppurin käynnistys Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva verkkojännite! kytkin asentoon „I“. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Paperin silppuaminen – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- • Syötä paperia paperinsyöttö- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai aukkoon.
  • Page 51: Puhdistus Ja Huolto

    Silppusäiliö täynnä nee, kuulet ylimääräistä Tarkista silppusäiliön täyttymisaste säännöl- melua ja aina kun silppu- lisesti. säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- HUOMIO Tyhjennä silppusäiliö aina sen leikkauslohkoerikoisöljyä: täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahin- • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon goittaa leikkuulaitteistoa.
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    suomi 10 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmis- laitteet sisältävät monia yhä arvok- ten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan kaita materiaaleja sekä osaksi heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen myös haitallisia aineita, joita on sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia tarvittu laitteiden toiminnan ja määräyksiä...
  • Page 53 Oversettelse av originalbruksanvisningen norsk Fare for forbrenning! 1 Symbolforklaring og Ikke bruk noen rengjøringsmidler sikkerhetsinstrukser eller trykkluftfl asker som innehol- Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer der antennelige stoff er. Disse situasjoner hvor det kan oppstår skader substansene kan selvantenne. på personer eller utstyr, og hvor det må Farlig for barn og andre men- iverksettes tiltak for å...
  • Page 54 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- hengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av...
  • Page 55 norsk 6 Igangsetting 7 Betjening ADVARSEL Slå på makuleringsmaskinen Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. – Bruk apparatet kun innendørs og på et Makulere papir tørt sted.
  • Page 56 Bruk kun skjæreblokk-spesialolje PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for fra HSM til dette: makuleringsmasse omgående, feilfunksjo- • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- ner på skjæreapparatet kan oppstå ved tingen i hele sin bredde på skjæreaks- gjentatt etterpressing.
  • Page 57 norsk 10 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske stoff ene være helsefarlige eller farlige for apparater inneholder mange gan- miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i ger materialer som fremdeles er det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- verdifulle, men også skadelige dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- stoff...
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi polski Niebezpieczeństwo oparzenia! 1 Objaśnienie symboli i zasady Nie używać środków czyszczą- bezpieczeństwa cych ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne - Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia niebezpieczeństwo pożaru. dotyczą sytuacji, w których może dojść do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych Zagrożenie dla dzieci i innych i opisują...
  • Page 59: Zakres Dostawy

    Pojemnik na ścinki mentów HSM istnieje gwarancja niezależna Głowica mechanizmu tnącego od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która Informacje bezpieczeństwa obowiązuje w całym okresie życia urzą- Otwór podawania papieru i kart dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez lojalnościowych/kredytowych...
  • Page 60 polski 6 Uruchamianie 7 Obsługa OSTRZEŻENIE Włączanie niszczarki dokumentów Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze- niem może doprowadzić do porażenia prą- Niszczenie papieru dem elektrycznym. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz- •...
  • Page 61: Usuwanie Zakłóceń

    Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez per- został już wciągnięty w dużej części, moż- sonel serwisowy HSM i techników na nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu serwisowych naszych partnerów nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
  • Page 62: Dane Techniczne

    polski 10 Usuwanie odpadów / recykling Stare urządzenia elektryczne użytkowania mogą być one szkodliwe dla i elektroniczne zawierają często zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale- jeszcze wartościowe materiały, ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po- jednakże również substancje szko- zostałych odpadów.
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    česky Překlad originálního provozního návodu Nebezpečí popálení! 1 Vysvětlení symbolů Nepoužívejte čisticí prostředky a bezpečnostní pokyny nebo tlakové rozprašovače (spre- je), které obsahují zápalné látky. Bezpečnostní pokyny a výstražná Tyto substance by se mohly vznítit. upozornění označují situace, při kterých může dojít ke zranění...
  • Page 64: Objem Dodávky

    řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Odpadní nádoba Záruka a garance se nevztahuje na škody...
  • Page 65: Uvedení Do Provozu

    česky 6 Uvedení do provozu 7 Obsluha VÝSTRAHA Spuštění skartovačky Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric- Skartace papíru kým proudem. – Používejte přístroj pouze v suchých míst- •...
  • Page 66: Odstraňování Poruch

    • Stiskněte případně ještě tlačítko pouze zákaznický servis společ- zpětného chodu „R“, abyste nosti HSM a servisní technici mohli vyjmout zaseknutý papír. našich smluvních partnerů. Adre- • Připravte poloviční množství sy zákaznických servisů viz strana 140.
  • Page 67: Likvidace A Recyklace

    česky 10 Likvidace a recyklace Staré elektrické a elektronické nebezpečné pro lidské zdraví a životní přístroje obsahují často kvalitní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte materiály, do určité míry ale také v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné škodlivé látky, které bylo nezbytné předpisy a používejte sběrná...
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    Prevod originalnih navodil za uporabo slovensky Nebezpečenstvo popálenia! 1 Vysvetlenie symbolov Nepoužívajte čistiace prostriedky a bezpečnostné upozornenie alebo tlakové rozprašovacie nádo- Bezpečnostné a výstražné upozornenia by, ktoré obsahujú horľavé látky, označujú situácie, v ktorých môže dôjsť keďže tieto substancie by sa mohli k zraneniam osôb alebo vecným škodám vznietiť.
  • Page 69: Obsah Dodávky

    Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Nádoba na odrezky Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškode- Rezacia hlava nia v dôsledku neodborného zaobchádzania,...
  • Page 70: Uvedenie Do Prevádzky

    slovensky 6 Uvedenie do prevádzky 7 Obsluha VÝSTRAHA Zapnutie skartátora Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým Skartovanie papiera prúdom. – Prístroj používajte len v suchých miest- •...
  • Page 71: Odstraňovanie Porúch

    • Stlačte príp. ešte reverzné tla- Servisné práce spojené s odstrá- čidlo „R“, aby ste vybrali stoh nením krytov telesa smie vykoná- papiera. vať len zákaznícky servis HSM • Pripravte polovičné množstvo a servisní technici. Adresy zákaz- papiera. níckeho servisu pozri na stra- •...
  • Page 72 slovensky 10 Likvidácia / recyklácia Odpad z elektrických a elektronic- pre zdravie človeka a životné prostredie. kých prístrojov a zariadení obsa- Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte huje ešte množstvo cenných mate- do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu- riálov, sčasti však aj škodlivé látky, álne platné...
  • Page 73 Originaalkasutusjuhendi tõlge eesti Põletusoht! 1 Sümbolite selgitused ja Ärge kasutage kergsüttivaid aineid ohutusjuhised sisaldavaid puhastusvahendeid või Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad survepihusteid. Need ained võivad olukordi, kus inimesed võivad saada süttida. vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad Ohtlik lastele ja teistele inimes- ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
  • Page 74 Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse- Jäätmekast misest tekkinud kahju või kolmandate isiku- Lõikepea...
  • Page 75 eesti 6 Kasutuselevõtt Kasutamine HOIATUS Paberipurustaja sisselülitamine Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale toitelüliti asendisse „I”. käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht. Paberi purustamine – Kasutage seadet ainult kuivades sise- ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi • Pange purustatav paber niisketes ruumides või vihma käes.
  • Page 76: Tõrgete Kõrvaldamine

    • Vajadusel vajutage veel rever- Hooldustöid, mille käigus tuleb seerimisklahvi „R”, et paberivirn korpuse kaas eemaldada, on välja võtta. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- • Poolitage paberipakk. teenindusel ja meie lepingupart- • Pange paberid üksteise järel nerite hooldustehnikutel. purustajasse.
  • Page 77: Tehnilised Andmed

    eesti 10 Jäätmekäitlus / taaskasutus Vanad elektri- või elektroonika- te tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmed sisaldavad veel mitme- seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige sugust väärtuslikku materjali, ent parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage neis sisaldub ka talitluseks ja ohu- elektri- ja elektroonikaseadmete tagastami- tuseks vaja läinud kahjulikke ai- se ja taaskasutuse kogumispunkte.
  • Page 78: Saugos Nurodymai

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas lietuviškai Nudegimo pavojus! 1 Simbolių paaiškinimas Nenaudokite valymo priemonių ir saugos nurodymai arba suspausto oro buteliukų su Saugos ir įspėjamosios nuorodos signali- purškikliais, kuriuose yra užsilieps- zuoja situacijas, kai gali būti padaryta žala nojančių medžiagų. Tokios me- asmenims ar materialinė...
  • Page 79: Tiekiamas Komplektas

    Dokumentų naikiklis, skirtas popieriui bei klientų kortelėms ir kreditinėms kortelėms smulkinti. Patvarus pjaustymo mechanizmas atsparus sąsagėlėms ir sąvaržėlėms. Dokumentų naikikliui suteikiama 3 metų garantija. Dokumentų naikiklių HSM vientiso plieno pjaustymo velenams galioja garantija, Atraižų konteineris kuri nepriklauso nuo garantijos suteikimo Pjaustymo galvutė...
  • Page 80: Eksploatavimo Pradžia

    lietuviškai 6 Eksploatavimo pradžia 7 Valdymas Dokumentų naikiklio įjungimas ĮSPĖJIMAS Pavojinga elektros • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo įtampa! tinklo jungiklį perjunkite į „I“ padėtį. Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti elektros smūgis. Popieriaus naikinimas – Dokumentų naikiklį naudokite tik sausoje •...
  • Page 81: Gedimų Šalinimas

    Pilnas atraižų konteineris konteinerį sutepkite pjaustymo mechaniz- Reguliariai tikrinkite atraižų konteinerio už- mą. Naudokite tik specialią HSM pjaustymo pildymo lygį. bloko alyvą: DĖMESIO Nedelsdami ištuštinkite pilną • per visą popieriaus padavimo angos atraižų konteinerį, nes esant spaudimui gali plotį...
  • Page 82: Techniniai Duomenys

    lietuviškai 10 Utilizavimas / perdirbimas Senuose elektros ir elektroniniuo- žmogaus sveikatai ir aplinkai. Prietaiso se prietaisuose yra daug vertingų niekada neišmeskite kartu su buitinėmis medžiagų, tačiau juose taip pat yra atliekomis. Atsižvelkite į šiuo metu galiojan- kenksmingų elementų, kurie buvo čius potvarkius ir atiduokite elektros ir elek- reikalingi užtikrinti prietaiso veiki- troninius prietaisus perdirbti į...
  • Page 83 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums latviski Apdedzināšanās risks! 1. Simbolu skaidrojums Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus un drošības norādījumi vai saspiestā gaisa aerosola pude- Drošības un brīdinājuma norādījumi apzīmē lītes, kas satur uzliesmojošas situācijas, kur var rasties traumas personām vielas. Šīs vielas var aizdegties. vai bojājumi, un norāda riska novēršanas Briesmas bērniem un citām pasākumus.
  • Page 84: Piegādes Komplekts

    • Elektrības pieslēguma vads • 1 pudele griešanas bloka speciālās eļļas (50 ml) ierīcēm ar šķērsgriešanas funkciju • Lietošanas instrukcija 5. Piederumi • HSM griezējbloka speciālā eļļa (250 ml) Pasūt. Nr. 1.235.997.403 Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt 140. lpp. SECURIO C 16...
  • Page 85: Lietošanas Sākšana

    latviski 6. Lietošanas sākšana 7 Vadība BRĪDINĀJUMS Dokumentu smalcinātāja ieslēgšana Bīstams tīkla • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smal- spriegums! cinātāja aizmugurē pozīcijā „I“. Nepareiza ierīces lieto- šana var izraisīt strāvas triecienu. Papīra smalcināšana – Lietojiet dokumentu smalcinātāju tikai • Ievadiet smalcināmo papīru. sausās iekštelpās.
  • Page 86: Traucējumu Novēršana

    • Nepieciešamības gadījumā no- Apkope darbus, kas saistīti ar spiediet reversēšanas taustiņu korpusa daļu noņemšanu, drīkst „R“, lai izņemtu papīra kaudzi. veikt tikai HSM klientu dienests un • Uz pusi samaziniet papīra kau- mūsu sadarbības partneru servisa dzi. tehniķi. • Ievadiet papīra lapas vienu pēc Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt...
  • Page 87: Tehniskie Dati

    latviski 10 Atkritumu nodošana/ likvidācija Nolietotās elektriskās un elektro- vidi. Neizmetiet nolietotās ierīces sadzīves niskās ierīces satur vēl daudz atkritumos. Ievērojiet spēkā esošos noteiku- derīgu materiālu, tomēr arī kaitīgas mus, un nododiet nolietotās ierīces elektro- vielas, kas bija nepieciešamas ierīču savākšanas un apstrādes punktos. darbības un drošības nodrošināša- Nodrošiniet, lai arī...
  • Page 88 Перевод оригинального руководства по эксплуатации русский Опасность травмирования 1 Пояснение символов и острым ножом! указания по технике безо- Ни в коем случае не вводите пасности руки в механизм подачи бумаги. Опасность травмирования Указания по технике безопасности и из-за втягивания! предупреждения обозначают ситуации, Не...
  • Page 89: Общий Вид

    гарантийных обязательств гарантия на ке на частицы) цельные стальные режущие валы шреде- • Инструкция по эксплуатации ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). В гарантию не входят износ, ущерб, вызван- 5 Принадлежность ный неправильным обращением, и вмеша- тельства...
  • Page 90: Ввод В Эксплуатацию

    русский 6 Ввод в эксплуатацию 7 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включение шредера Опасное напряжение • Сетевой выключатель на задней стенке сети! шредера установить в положение «I». Неправильное обра- щение с машиной может приводить к Уничтожение бумаги поражению электрическим током. – Используйте устройство только в сухих •...
  • Page 91: Очистка И Техническое Обслуживание

    еще кнопку реверсирования «R», разрешается выполнять только чтобы вынуть стопку бумаги. службе технического обеспече- • Уменьшить вдвое стопку бумаги. ния HSM или сервис-техникам • Бумагу ввести в несколько этапов. наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. 140. Если стопка бумаги до момента блоки- Очистку...
  • Page 92: Технические Данные

    русский 10 Утилизация / Рисайклинг Отслужившие электрические и быть опасны для здоровья людей и для электронные приборы часто еще окружающей среды. Не выбрасывайте содержат ценные материалы, но отслужившие приборы в прочие отходы. иногда и вредные вещества, Соблюдайте действующие предписания и которые...
  • Page 93: Varnostna Opozorila

    Prevod originalnih navodil za uporabo slovenščina Nevarnost opeklin! 1 Pojasnitev simbolov Ne uporabljajte čistilnih sredstev in varnostna navodila ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se te Varnostna navodila in opozorila označujejo substance lahko vnamejo. situacije, v katerih lahko pride do poškodb Nevarnosti za otroke in druge oseb in do materialne škode ter navajajo osebe!
  • Page 94: Obseg Dobave

    Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od Sprejemna posoda jamstva neodvisna garancija za celotno ži- Rezalna glava vljenjsko dobo napreve (HSM Lifetime War- Varnostna opozorila ranty).
  • Page 95 slovenščina 6 Zagon 7 Upravljanje OPOZORILO Vklop uničevalca dokumentov Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- napetost! ni uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega Uničevanje papirja toka. – Napravo uporabljajte samo v suhih not- •...
  • Page 96: Čiščenje In Vzdrževanje

    Servisna dela, ki so povezana no tipko „R“, da vzamete sklada- z odstranitvijo pokrova ohišja, sme nico papirja ven. opraviti le HSM servisna služba in • Prepolovite količino papirja. servisni tehniki naših pogodbenih • Zaporedoma vložite papir. partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte stran 140.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    slovenščina 10 Odstranjevanje / recikliranj Električne in elektronske stare zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav rabljene naprave pogosto vsebuje- nikoli ne odlagajte med običajne odpadke. jo še pomembne materiale, delo- Upoštevajte aktualno veljavne predpise in ma pa tudi škodljive snovi, ki so uporabite zbirna mesta za vračanje in reci- bile potrebne za delovanje in var- kliranje električnih in elektronskih starih...
  • Page 98: Sigurnosne Upute

    Prijevod originalnih uputa za uporabu hrvatski Opasnost od opeklina! 1 Objašnjenje simbola Nemojte upotrebljavati sredstva za i sigurnosne napomene čišćenje niti boce za raspršivanje Sigurnosne napomene i upozorenja obilje- komprimiranog zraka, koje sadrže žavaju situacije u kojima može doći do oz- zapaljive tvari.
  • Page 99: Sadržaj Isporuke

    Robusna rezna jedinica otporna je na spajalice i klamerice. Razdoblje jamstva za uništavač dokumena- ta traje 3 godine. Vrijedi garancija neovisna o jamstvu za HSM rezna vratila uništavača dokumenata od punog čelika tijekom cije- log životnog vijeka uređaja (HSM Lifetime Spremnik uništenog materijala Warranty).
  • Page 100: Puštanje U Pogon

    hrvatski 6 Puštanje u pogon 7 Rukovanje Uključivanje uništavača dokumenata UPOZORENJE Opasan mrežni napon! • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- Neispravno rukovanje vača dokumenata postavite na „I”. strojem može uzrokovati električni udar. Uništavanje papira – Uništavač dokumenata upotrebljavajte • Dovodite papir koji treba samo u suhim prostorijama u zatvore- uništiti.
  • Page 101: Uklanjanje Smetnji

    Smjesta ispraznite napunjeni spremnik za rezani papir. Za to upotrebljavajte samo rezani papir jer u slučaju višekratnog na- specijalno ulje za rezni blok HSM: knadnog pritiskivanja može doći do smetnji • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- u funkcioniranju reznog mehanizma.
  • Page 102: Tehnički Podatci

    hrvatski 10 Zbrinjavanje / oporaba Električni i elektronički stari uređaji uređaje nikada nemojte bacati u biološki sadrže mnogo još vrijednih materi- otpad. Pridržavajte se aktualnih propisa i jala, ali dijelom i štetne tvari koje električne i elektroničke stare uređaje odne- su potrebne za rad i sigurnost.
  • Page 103: Biztonsági Tudnivalók

    Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása magyar Égési sérülés veszélye! Ne hasz- 1 Szimbólumok magyarázata náljon olyan tisztítószert vagy és biztonsági útmutatások sűrített levegős szóróüveget, ame- lyek gyúlékony anyagot tartalmaz- A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások nak, mert azok meggyulladhatnak. olyan helyzeteket jelölnek, melyekben Veszélyek gyermekek és más személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, személyek számára!
  • Page 104 Az iratmegsemmisítő papír, valamint vevő- és hitelkártyák feldarabolására szolgál. A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gém- kapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- Aprítéktartály rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 105: Üzembe Helyezés

    magyar 6 Üzembe helyezés 7 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet. Papír megsemmisítése – Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz- nálja a készüléket. Soha ne használja •...
  • Page 106: Tisztítás És Karbantartás

    és megnövekedett zaj ese- Megtelt az aprítéktartály tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- telítettségét. lokk-olajat használjon: FIGYELEM • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell ürí- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Page 107: Műszaki Adatok

    magyar 10 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás Az elektromos és elektronikus és a környezetre veszélyesek lehetnek. berendezések hulladékai még A berendezések hulladékait soha ne tegye gyakran tartalmaznak értékes a tovább már nem hasznosítható hulladékok anyagokat, de részben olyan káros közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- anyagokat is, amelyek a működés- sokat;...
  • Page 108 Traducerea manualului de exploatare original română Pericol de arsuri! 1 Explicitarea simbolurilor şi Nu utilizaţi substanţe de curăţare indicaţiilor de securitate sau fl acoane de pulverizare sub presiune care conţin materiale Indicaţiile de securitate şi de avertizare infl amabile. Aceste subatanţe se indică...
  • Page 109: Pachetul De Livrare

    Fantă de alimentare pentru hârtie şi axele de tăiere din oţel masiv ale distrugă- carduri de client/credit toarelor de documente HSM (HSM Lifetime Sistem automat Start-Stop Warranty). Uzura, deteriorările produse ca Elementul de siguranţă...
  • Page 110: Punere În Funcţiune

    română 6 Punere în funcţiune 7 Utilizarea AVERTIZARE Pornirea distrugătorului de documente Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de documen- Lucrul greşit cu maşina te în poziţia „I”. poate duce la electrocutare. –...
  • Page 111 înlăturarea capacelor carcasei tru a extrage stiva de hârtie. sunt permise numai serviciul pen- • Împărţiţi în două stiva de hârtie. tru clienţi HSM şi tehnicienilor de • Introduceţi hârtia succesiv. service ai partenerilor noştri con- tractuali. Pentru adresele serviciului de Indicaţie:...
  • Page 112: Date Tehnice

    română 10 Eliminarea ca deşeu / loase pentru sănătatea omului şi pentru reciclarea mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele Aparatele electrice şi electronice vechi la gunoiul menajer. Respectaţi pre- vechi conţin încă multe materiale scripţiile actuale în vigoare şi folosiţi centre- valoroase, parţial însă...
  • Page 113: Обяснение На Символите

    Превод на оригиналната инструкция за експлоатация български Опасност от изгаряне! 1 Обяснение на символите Не използвайте почистващи и указания за безопасност средства или спрейове, съдържа- Указанията за безопасност и щи запалителни вещества. Тези предупрежденията указват ситуации, вещества могат да се запалят. в...
  • Page 114 независима от отговорността за недос- Указания за безопасност татъци гаранция за стоманените режещи Шлиц за подаване на хартия валци HSM на машините за унищожава- и клиентски/кредитни карти не на документи по време на целия срок Автоматика за спиране/пускане на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Елемент...
  • Page 115: Пускане В Експлоатация

    български Унищожаване на хартия 6 Пускане в експлоатация • Подайте хартията за уни- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щожаване. Допустим брой Опасно мрежово листи виж Технически дан- напрежение. ни. Неправилното използ-  Автоматиката за спиране/ ване на машината може да доведе до пускане включва автоматич- електрически...
  • Page 116 за по-дълго от 3 s. По този начин реже- службата за работа с клиенти щият инструмент работи отново напред и на фирма HSM и от сервизните техници унищожава останалата хартия. на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на...
  • Page 117: Технически Данни

    български 10 Изхвърляне / Рециклиране ната среда. Старите уреди не трябва да Старите електрически и елек- се изхвърлят заедно с останалия боклук. тронни уреди съдържат често Съблюдавайте актуалните валидни раз- пъти ценни материали, но и поредби и използвайте пунктовете за също...
  • Page 118 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας ελληνικά Κίνδυνος εγκαυμάτων! 1 Επεξήγηση συμβόλων και Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρι- οδηγίες ασφαλείας σμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, Οι οδηγίες ασφαλείας και οι που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να κατά...
  • Page 119: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση Δοχείο συγκέντρωσης για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής Κεφαλή κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική Υποδείξεις ασφαλείας διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Άνοιγμα τροφοδοσίας για χαρτιά και Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από...
  • Page 120: Έναρξη Χρήσης

    ελληνικά 6 Έναρξη χρήσης 7 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- τάση! ρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να Καταστροφή χαρτιών προκληθεί ηλεκτροπληξία. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη- •...
  • Page 121 μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης • Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης Υπόδειξη: πελατών δίνονται στη σελίδα 140. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
  • Page 122 ελληνικά 10 Απόρριψη / Ανακύκλωση Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο- Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα νικές συσκευές περιέχουν διάφορα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανο- πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ- νισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλ- νες ουσίες, που είναι απαραίτητες λογής...
  • Page 123 Or j nal şlet m tal matlarının çev r s türkçe Yanma tehl kes ! 1 Sembol açıklaması ve İçer s nde yanıcı maddeler bulu- güvenl k uyarıları nan deterjan veya basınçlı hava Güvenl k ve uyarı b lg ler le nsanlara sprey kutuları...
  • Page 124: Genel Bakış

    Evrak mha mak nes n n garant süres 3 yıl- dır. Evrak mha mak nes n n HSM som çel k bıçak merdaneler ç n ver len tem natın dışında tüm serv s ömrü boyunca b r garant Kes len malzeme haznes geçerl d r (HSM L fet me Warranty).
  • Page 125: İlk Devreye Alma

    türkçe 6 İlk devreye alma 7 Kullanılması UYARI Evrak mha mak nes n n çalıştırılması Tehl kel şebeke ger l - • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak şebeke anahtarını «I» konumuna get r n. Mak nen n yanlış kulla- nılması...
  • Page 126 • Gerekt ğ nde ger hareket tuşuna gerekt ren serv s çalışmaları sade- «R» basarak kağıt st f n çıkartın. ce HSM müşter serv s ve sözleş- • Kağıt st f n yarıya nd r n. me ortaklarımızın Serv s tekn s- •...
  • Page 127: Tekn K B Lg Ler

    türkçe 10 Atık toplama / Geridönüşüm Elektr kl ve elektron k hurda c haz- ç n tehl ke oluşturab l rler. Hurda c hazlar larda çoğu zaman halen şlev ve kes nl kle evsel çöp le b rl kte atılmamalıdır. güvenl k ç...
  • Page 128 中文 原版操作说明书译文 1 标识说明与安全提示 烧伤危险! 请勿使用含易燃物质的清洁剂或 压缩空气喷雾瓶。这些物质可能 安全和危险提示用以标明可能会造成人身伤 会起火。 害或财产损失的情况,并列出避免危险发生 的措施。 对儿童和其他人员造成危险! 不允许由身体、感官或精神能力方 面有缺陷或缺乏经验和/或相应知 带有信号词警告和灰色背景文字的警告三角 识的人员(包括 14 岁以下的儿童) 形 提示您存在严重甚至致命的危险。 使用该机器,除非有能够保障其安 全的人员在旁监督,或其已了解该设备的使 用方法。应妥善照顾儿童,确保他们远离该 注意 设备。 用于提示您避免因疏忽大意而造成财产损失。 确保碎纸机不会被意外接通。 提示 电流导致的危险 用于指明实现机器无风险、高效运行所需的 如果机器使用不当,危险的电源电 信息。 压可能会导致触电。 – 请定期检查设备及电缆是否出现损坏。 安全提示 在碎纸机出现损坏或功能不正常时, 调试前应阅读操作说明书,并妥善 以及进行移位和清洁前关闭碎纸机, 保管说明书以备后续使用,并将其 并拔出电源插头。...
  • Page 129 HSM 承诺,在该型号产品停产 10 年内均可 自动启停装置 提供 HSM 备件。 安全元件 回退键 R:返回 铭牌 4 供货范围 • 包装在纸箱中的碎纸机 • 电源线 • 1 瓶切割模块专用油 (50 ml),用于进行颗 粒式切割的设备 • 操作说明书 5 附件 • HSM 切割模块专用油 (250 ml) 订货号 1.235.997.403 客户服务部门的地址请参见第 140 页。 SECURIO C 16 10/2020...
  • Page 130 中文 6 调试 7 操作 警告 接通碎纸机 危险的电源电压! • 将碎纸机背面的电源开关转到“I”位置。 如果机器使用不当, 可能会导致触电。 – 仅可在干燥的室内环境中使用碎纸机。请 切碎纸张 勿在湿度极高的房间中或雨中使用该设备。 • 送入需要切碎的纸张。允许 – 设备、电源插头和电缆应远离明火或高温 的张数参见技术数据。 表面。通风管必须保持畅通,并应与墙壁  自动启停装置自动接通切割 或家具保持至少 5 cm 的距离。 装置。 – 注意确保可以轻松操作到电源插头。  纸张被拉入切割装置并切 – 在插入电源插头前,应检查您所使用电网 碎。 的电压和频率是否与铭牌上的数据一致。  在完成纸张输送大约 3 秒 后,碎纸机自动关闭。...
  • Page 131 9 清洁和维护 提示: 警告 安全元件配有接触保护装置。按下安全元件 危险的电源电压! 后,碎纸机就会停止。 如果机器使用不当,可能会导致触电。 卡纸 在进行移位和清洁前关闭碎纸机, 一次性送入的纸张过多。 并拔出电源插头。 • 切割装置后退运行几秒钟并将纸 张推出。 • 必要时按下回退键“R”,取出塞 与拆除壳体盖板有关的服务工作只 住的纸摞。 能由 HSM 客户服务部门和我们合 • 将该摞纸分为两半。 作方的维修技术人员执行。 • 依次送入纸张。 客户服务部门的地址请参见第 140 页。 提示: 如果在卡纸之前已经有大部分纸被送入,也 只能使用软布和温和的肥皂水清洁碎纸机。 可以按住回退键“R”3 秒钟以上。这会使切 应避免水渗入设备内部。 割装置再次向前移动,并切碎剩余的纸张。 进行颗粒式切割时:如 碎纸容器已满 果切割性能下降、出现 定期检查碎纸容器的填充情况。...
  • Page 132 中文 10 废弃处理 / 回收 电气和电子废物通常仍含有许多有 对人体健康和环境造成危害。切勿将旧设备 价值的材料,但有时也包含一些有 丢弃在日常垃圾中。遵守现行的适用规定, 害物质,这些物质对于实现其功能 并通过回收点对废旧的电气和电子设备进行 和安全性来说是必需的。如果进行 回收利用。对于所有包装材料,也必须采取 了错误的废弃处理或处置,可能会 环保的废弃处理方式。 11 技术数据 切割方式 条状切割 颗粒式切割 切割尺寸 (mm) 4 × 25 安全等级 DIN 66399 P-2、T-2、E-2 P-2、T-2、E-2 P-4、T-4、E-3、F-1 切割功率* (张),DIN A4 70 g/m 16 - 18 13 - 15 7 - 8 80 g/m 15 - 17...
  • Page 133 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫01 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت/إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‬ ‫واﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﺎوﯾﺎت اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻌﺎدﯾﺔ. ﯾ ُ رﺟﻰ اﺗﺑﺎع‬ ‫ﻛﺛﯾر ً ا ﻣﺎ ﺗﺣﺗوي اﻷﺟﮭزة اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ واﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﮭ ﻠ َ ﻛﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎدن ﻗﯾﻣﺔ، ﻟﻛﻧﮭﺎ أﺣﯾﺎ ﻧ ً ﺎ أﯾ ﺿ ً ﺎ ﻣﺎ‬ ‫اﻟﺿواﺑط...
  • Page 134 ‫• إذا ﻟزم اﻷﻣر، ﯾﻣﻛﻧك اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻋﻛس‬ ‫ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ إﻻ ﻣن ﻗ ِ ﺑل ﺧدﻣﺔ‬ .‫“ ﻹزاﻟﺔ ﻛوﻣﺔ اﻟورق اﻟﻣﺗﻛدس‬R” ‫اﻟﺣرﻛﺔ‬ ‫ وﻓﻧﯾﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﺗﺎﺑﻌﯾن ﻟﻠﺷرﻛﺎء‬HSM ‫ﻋﻣﻼء‬ .‫• ﻗم ﺑﺗﻘﺳﯾم ﻛوﻣﺔ اﻟورق إﻟﻰ ﻧﺻﻔﯾن‬ .‫اﻟﻣﺗﻌﺎﻗدﯾن ﻣﻌﻧﺎ‬ .‫• أدﺧل اﻟورق ﺷﯾ ﺋ ً ﺎ ﻓﺷﯾ ﺋ ً ﺎ‬...
  • Page 135 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫7 اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫6 اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻷوﻟﻲ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﺟﮭد ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺧطﯾر‬ ‫• ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ‬ ‫أي اﺳﺗﺧدام ﺧﺎطﺊ ﻟﻠﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻗد‬ .“I” ‫اﻟورق ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ‬ .‫ﯾؤدي إﻟﻰ ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻﻌﻘﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻓرم...
  • Page 136 ‫ﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن ﻣﺎدة ﺻﻠﺑﺔ وﻻ ﺗﺗﺄﺛر ﺑﺎﻟدﺑﺎﺑﯾس أو اﻟﻣﺷﺎﺑك‬ .‫اﻟﻣﻛﺗﺑﯾﺔ‬ ‫ﯾﻣﺗد ﺿﻣﺎن ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻟﻣدة 3 ﺳﻧوات. ﻓﯾﻣﺎ ﻋدا ذﻟك ﻓﺈن‬ ‫ ﺗﻣﻧﺢ ﺿﻣﺎ ﻧ ً ﺎ ﻣﺳﺗﻘ ﻼ ً ﻟﻠﻘواطﻊ اﻟﺣدﯾدﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬HSM ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ ﻣدى اﻟﺣﯾﺎة(. وﻻ ﯾﺷﻣل‬HSM ‫طﯾﻠﺔ ﻓﺗرة اﻻﺳﺗﮭﻼك )ﺿﻣﺎن‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻘﺻﺎﺻﺎت اﻟورﻗﯾﺔ‬...
  • Page 137 ‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺗرﺟم‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫1 ﺷرح اﻟرﻣوز وإرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﯾﺣظر اﺳﺗﺧدام أي ﻣﻧظﻔﺎت أو ﺑﺧﺎﺧﺎت ﺗﺣﺗوي‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل. ﻓﮭذه اﻟﻣواد ﯾﻣﻛﻧﮭﺎ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺣذﯾر ﺗﻣﯾز اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب‬ .‫اﻻﺷﺗﻌﺎل ﺳرﯾ ﻌ ً ﺎ واﻟﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺣرﯾﻖ‬ ‫أﺿرارا...
  • Page 138 SECURIO C 16 10/2020...
  • Page 139 SECURIO C 16 10/2020...
  • Page 140 Tel. +1 484 237-2308 HSM Ventas Portugal +1 800 613-2110 iberia@hsm.eu Fax +1 484 237-2309 customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 28100 Alcobendas, Madrid HSM China Ltd. Spain Room 504, Building C Tel.

This manual is also suitable for:

1900111

Table of Contents