Table of Contents
  • Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung / Recycling
  • Technische Daten
  • Explication des Symboles Et Consignes de Sécurité
  • Vue Générale
  • Ampleur de la Livraison
  • Mise en Service
  • Elimination de Défauts
  • Entretien Et Maintenance
  • Caractéristiques Techniques
  • Messa in Funzione
  • Messa in Esercizio
  • Eliminazione Dei Disturbi
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Volumen de Suministro
  • Uso Conforme al Previsto
  • Primera Puesta en Marcha
  • Solución de Averías
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación / Reciclaje
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Vista Geral
  • Volume Do Fornecimento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Conservação
  • Dados Técnicos
  • Verhelpen Van Storingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Udbedring Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bortskaffelse / Recycling
  • Tekniske Data
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Toimituksen Sisältö
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Tekniset Tiedot
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zakres Dostawy
  • Usuwanie Zakłóceń
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Objem Dodávky
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Obsah Dodávky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstraňovanie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Общий Вид
  • Объем Поставки
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Технические Данные
  • Varnostna Opozorila
  • Obseg Dobave
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Pachetul de Livrare
  • Punere În Funcţiune
  • Date Tehnice
  • Пускане В Експлоатация
  • Технически Данни
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Έναρξη Χρήσης
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Genel Bakış
  • Teslimat IçeriğI
  • İlk Devreye Alma
  • Arıza Giderme
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

2250.999.200
05/2015
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
C 14
KULLANIM KILAVUZU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSM securio c 14

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Evrak İmha Makinesi SECURIO C14 ....... . . 108 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Händen an. öffnung. Vernichten Sie kein – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Material, das zu Schlingenbil- Zuleitung aus der Steckdose, sondern dung neigt, z.B. Bänder, Ver- fassen Sie immer den Netzstecker an. schnürungen, Weichplastikfolien. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 4 Seite fallen weder unter die Gewährleistung Sicherheitselement noch unter die Garantie. Reversiertaste R: Rücklauf Typenschild an der Unterseite des HSM gewährleistet die Lieferung von Schneidkopfes Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt •...
  • Page 5: Bedienung

    • Geben Sie die Karten so in den Zuführ- schlitz, dass sie von der Start-Stopp- Automatik erfasst werden können. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Geräuschentwicklung Schnittgutbehälter. oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- ACHTUNG Entleeren Sie den vollen hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehr- Schneidblockspezialöl: maligem Nachdrücken Funktionsstörungen • Spritzen Sie das Spezialöl durch die am Schneidwerk auftreten können.
  • Page 7: Entsorgung / Recycling

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 8: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shred- ded. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 9: Proper Use, Warranty

    Infeed slot for paper and store/credit or actions taken by third parties. cards HSM guarantees the delivery of spare parts Automatic start stop control for up to 10 years after the production of Safety element this model has been discontinued.
  • Page 10: Initial Start-Up

    • Put the cards into the infeed slot so they can be detected by the start/stop system. Please consider the environment and dis- pose of different materials separately. Switching off the shredder • Set mains switch at rear of paper shred- der to „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 11: Troubleshooting

    Check the fi lling level in the shredded mate- time you empty the waste container. Only rial container regularly. use HSM special lubricating oil for the cut- NOTICE Empty the cut material container, ting unit to do this: immediately because if it is too full, malfunc- •...
  • Page 12: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2006/95/EU • EMC directive 2004/108/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 13: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- celets, des colliers, etc. Ne pas cher la fi che de la prise secteur, tenez détruire les objets ayant tendance à toujours la fi che. s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 14: Vue Générale

    Bouton retour R: retour par la prestation de garantie. Plaquette signalétique sur la partie HSM garantit la livraison de pièces déta- inférieure du dispositif de coupe chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle.
  • Page 15: Mise En Service

    être saisies par l’automatisme de marche-arrêt. Protégez l’environnement et recyclez séparément les différents matériaux. Mise hors circuit • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 16: Elimination De Défauts

    Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puis- • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- siez facilement soulever le dispositif de geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2006/95/CE • Directive CEM 2004/108/CE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 18 Non distruggere materiali che tendono ad avvol- gersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 19 Funzione automatica per avvio/arresto HSM garantisce la consegna di pezzi di Elemento di sicurezza ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Tasto di inversione R: Indietro zione del presente modello.
  • Page 20: Messa In Funzione

    • Inserire le carte nell‘asola di alimentazione in modo tale che esse possano essere rilevate dal sistema automatico di avvio/ arresto. Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 21: Eliminazione Dei Disturbi

    Nota: di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
  • Page 22: Smaltimento / Riciclaggio

    Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE • Direttiva CEM 2004/108/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    área de la abertura de la agarrando el conector de red. alimentación de papel. No intro- duzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 24: Volumen De Suministro

    Elemento de seguridad personas. Pulsador de inversión R: retorno Placa de características en la parte HSM garantiza el envío de piezas de inferior del cabezal de corte recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo.
  • Page 25: Primera Puesta En Marcha

    Respete el medio ambiente y gestione los diferentes materiales por separado. Apagar la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 26: Solución De Averías

    • Introduzca las hojas de papel una por tas de la carcasa sólo deben ser una. realizados por el servicio pos- tventa de HSM o los técnicos Nota: de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se...
  • Page 27: Eliminación / Reciclaje

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE • Directiva CEM 2004/108/CE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 28: Instruções De Segurança

    – Nunca retire a fi cha da tomada puxando do papel. Não pode ser introdu- pelo cabo, pegue sempre na fi cha. zido na destruidora de documen- tos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, pelícu- las de plástico, etc. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 29: Vista Geral

    Interruptor basculante A HSM garante o fornecimento das peças Elemento de segurança de substituição até 10 anos após o fi m Botão de inversão R: marcha atrás da produção do modelo.
  • Page 30: Colocação Em Funcionamento

    Tenha em consideração o meio ambiente e elimine individualmente os diversos materiais. Desligar o destruidora de documentos • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 31: Eliminação De Falhas

    “R” durante mais do HSM e por técnicos da assistência dos que 3 segundos. Assim, o mecanismo de nossos parceiros de contrato. Endereços corte move-se de novo para a frente e des- da assistência técnica, ver página 116.
  • Page 32: Dados Técnicos

    • Diretiva 2006/95/CE «baixa tensão» • Diretiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 33 Geen materiaal – Trek de netstekker nooit aan het net- toevoeren dat zich om het snij- snoer uit het stopcontact, maar neem systeem heen kan winden, zoals altijd de netstekker vast. bijv. banden, touwtjes etc. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 34 Schakelaar Veiligheidselement HSM garandeert de levering van reserveon- Omkeertoets R: terugloop derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Typeplaatje aan de onderkant van de ductie van dit model.
  • Page 35 Neem het milieu in acht en voer de ver- schillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 36: Verhelpen Van Storingen

    Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
  • Page 37: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 38 – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen tøj, slips, tørklæder, halskæder, med ledningen, men tag altid fat i armbånd osv. hen i nærheden af netstikket. tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 39 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garan- tien i hele makulatorens levetid (HSM Life- time Warranty). Slid, skader på grund af Affaldsbeholder ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Skærehoved...
  • Page 40 Makulering af kredit- og kundekort • Før kortene ind i tilførselsåbningen, så start-stop-automatikken kan registrere dem. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de for- skellige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 41: Udbedring Af Fejl

    Smør skæreværket med olie, hvis skæreeffekten aftager, der opstår støj, og når materialebeholde- Affaldsbeholder fuld ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- Kontrollér regelmæssigt påfyldningsni- blokspecialolie: veauet i materialebeholderen. • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i VIGTIGT Tøm den fulde affaldsbeholder hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Page 42: Bortskaffelse / Recycling

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 2004/108/EF • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 43 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöpp- ningen. Mata inte in något mate- rial som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 44 Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Under dokumentförstörarens hela livslängd lämnar vi garanti för knivaxlarna av härdat Pappersbehållare stål (HSM Lifetime Warranty). Garantin Skärhuvud gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig Säkerhetsanvisningar användning eller obehörigt ingrepp.
  • Page 45 Förstöra kredit- och kundkort • Mata in korten i inmatningsöppningen, så att de detekteras av start-stopp-automati- ken. Värna miljön och återvinn de olika mate- rialen åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 46: Rengöring Och Underhåll

    Papperbehållaren full kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
  • Page 47: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG • EMC-direktivet 2004/108/EG • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 48 Älä päästä hiuksia, löysiä vaat- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu teita, kravatteja, huiveja, kaula- aina verkkopistokkeeseen. tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään mate- riaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 49: Toimituksen Sisältö

    Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko Silppusäiliö paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa ole- Leikkuuterä van takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulu- Turvaohjeita mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- Syöttörako paperia ja asiakas-/ sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta luottokortteja varten eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Page 50 Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortit syöttörakoon siten, että käyn- nistys- ja pysäytysautomatiikka pystyy tunnistamaan kortit. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 51: Puhdistus Ja Huolto

    Voitele leikkauslaitteisto, kun leikkausteho heikke- nee, kuulet ylimääräistä Silppusäiliö täynnä melua ja aina kun silppu- Tarkista silppusäiliön täyttymisaste säännöl- säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- lisesti. leikkauslohkoerikoisöljyä: HUOMIO Tyhjennä silppusäiliö aina sen • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahin- läpi koko leveydeltä...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/EY • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 53 Ikke beveg langt hår, løst nettstøpslet. antrekk, slips, sjal, hals- og arm- bånd etc. inn i området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 54 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk Beholder for makuleringsmasse samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av Skjærehode...
  • Page 55 • Før kortene inn i innmatingsspalten slik at de kan detekteres av start-stopp automa- tikken. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 56 Kontroller med jevne mellomrom hvor mye tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje makuleringsmasse det er i beholderen. fra HSM til dette: PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- makuleringsmasse omgående, feilfunksjo- tingen i hele sin bredde på...
  • Page 57 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 2004/108/EF • RoHS-direktiv 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie nisz- – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z czyć materiałów mających ten- gniazda wtykowego, ciągnąc za prze- dencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, wód zasilający, lecz zawsze trzymając sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. za wtyczkę sieciową. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 59: Zakres Dostawy

    Element zabezpieczający podlegają gwarancji ani rękojmi. Przycisk cofania R: cofanie Tabliczka znamionowa na spodzie gło- HSM gwarantuje dostawę części zamien- wicy mechanizmu tnącego nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego modelu. 4 Zakres dostawy •...
  • Page 60 Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 61: Usuwanie Zakłóceń

    Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i tech- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ników serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
  • Page 62: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    Neskartujte materiál – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze náchylný k tvorbě smyček, např. zásuvky tahem za přívodní kabel. Při stuhy, šňůry použité k ovázání, odpojování vždy uchopte zástrčku. umělohmotné fólie atd. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 64: Objem Dodávky

    Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skarto- Odpadní nádoba vačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a Řezací hlava garance se nevztahuje na škody způsobené Bezpečnostní pokyny nesprávným použitím a na zásahy třetích Otvor pro vkládání...
  • Page 65: Uvedení Do Provozu

    • Zavádějte karty do otvoru pro vkládání papíru tak, aby je zachytil automatický systém ke spuštění a vypnutí. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 66: Odstraňování Poruch

    Stiskněte případně ještě tlačítko provést pouze zákaznický servis zpětného chodu „R“, abyste mohli společnosti HSM a servisní tech- vyjmout zaseknutý papír. nici našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství papíru. Adresy zákaznických servisů viz strana 116.
  • Page 67: Likvidace A Recyklace

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    – Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo vajte v bezpečnej vzdialenosti zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sie- od otvoru na vkladanie papiera. ťovú zástrčku. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 69: Obsah Dodávky

    Automatické štart-stop Bezpečnostný článok HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- Reverzačné tlačidlo R: vratný chod cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto Typový štítok na spodnej strane rezacej modelu.
  • Page 70: Uvedenie Do Prevádzky

    • Dávajte karty do privádzacej štrbiny tak,ich zachytil systém pre automatic- kýštart-stop. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 71: Odstraňovanie Porúch

    Servisné práce spojené s odstrá- papier. nením krytov telesa smie vyko- Stlačte príp. ešte reverzné tlačidlo návať len zákaznícky servis HSM „R“, aby ste vybrali stoh papiera. a servisní technici. Adresy zákaz- níckeho servisu pozri na • Pripravte polovičné množstvo papiera.
  • Page 72 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2006/95/ES • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 73 ärge tõmmakse seda kunagi juht- Hoidke lahtised juuksed, avar mest, vaid võtke alati kinni toitepistikust riietus, lipsud, sallid ning kaela- endast. ja käeketid paberipurustaja lõi- keavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 74 Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte- Jäätmekast asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju Lõikepea või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- Ohutusjuhised tused ei kuulu garantii alla.
  • Page 75 Krediit- ja kliendikaartide hävitamine • Sisestage kaardid niiviisi sisestuspilusse, et käivitus-seiskamisautomaatika saab kaarte tuvastada. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 76: Tõrgete Kõrvaldamine

    Hooldustöid, mille käigus tuleb Vajadusel vajutage veel reversee- korpuse kaas eemaldada, on rimisklahvi „R”, et paberivirn välja lubatud teha vaid HSM-i kliendi- võtta. teenindusel ja meie lepingupart- nerite hooldustehnikutel. Kliendi- • Poolitage paberipakk. teeninduse aadressid leiate leheküljelt 116.
  • Page 77: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2006/95/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 78 За детьми необходимо постоянно сле- шредере. дить, чтобы не допустить их игры с при- бором. Не оставляйте шредер включен- ным без присмотра. Опасность, вызываемая электри ческим током! Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 79: Общий Вид

    3 года. Для режущих валов из закаленной • 1 бутылка (50 мл) специального масла стали мы предоставляем гарантию на для режущего блока (только при весь срок службы шредера (HSM Lifetime нарезке на частицы) Warranty). В гарантию не входят износ, • Инструкция по эксплуатации...
  • Page 80: Ввод В Эксплуатацию

    стенке шредера и вставьте вилку матика пуска и остановки. в установленную надлежащим Уделяйте особое внимание охране образом розетку. окружающей среды и раздельно утили- зируйте различные материалы. Выключение шредера • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 81 бумаги. разрешается выполнять только • Уменьшить вдвое стопку бумаги. службе технического обеспече- • Бумагу ввести в несколько этапов. ния HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. 116. Если стопка бумаги до момента блоки- ровки уже была большей частью втянута, Очистку...
  • Page 82: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 83: Varnostna Opozorila

    – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- obleko, kravatami, šali veriži- nice tako, da držite kabel, temveč vedno cami, zapestnicami itd. Ne uni- primite omrežni vtič. čujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 84: Obseg Dobave

    Rezalna glava za celotno življenjsko dobo uničevalca Varnostna opozorila listin (HSM Lifetime Warranty). Za običajno Dovodna reža za papir in plačilne kar- obrabo, poškodbe zaradi nepravilne upo- tice kupcev in kreditne kartice rabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v...
  • Page 85 • Kartice vstavite v dovodno režo tako, da jo lahko prime Start-Stop avtomatika. Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 86: Čiščenje In Vzdrževanje

    Servisna dela, ki so povezana Po potrebi pritisnite še reverzibilno z odstranitvijo pokrova ohišja, tipko „R“, da vzamete skladanico sme opraviti le HSM servisna papirja ven. služba in servisni tehniki naših • Prepolovite količino papirja. pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte...
  • Page 87: Tehnični Podatki

    Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2006/95/ES o nizki napetosti • Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 88: Biztonsági Tudnivalók

    és karlánc stb. ne kerül- mindig a hálózati csatlakozót fogja meg. jön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajla- mos anyagot, pl. szalagot, zsine- get, műanyag fóliát stb. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 89 érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának Aprítéktartály végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- Vágófej time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűt- Biztonsági tudnivalók len kezelésből valamint harmadik szemé- Papír és vevő-/hitelkártyák adagolórése lyek általi beavatkozásokból eredő...
  • Page 90: Üzembe Helyezés

    • A kártyákat úgy adagolja az adagoló- résbe, hogy azokat a start-stop automa- tika észlelhesse. Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön- böző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 91: Tisztítás És Karbantartás

    és megnövekedett zaj ese- Megtelt az aprítéktartály tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály lokk-olajat használjon: telítettségét. • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- FIGYELEM dagolón keresztül a vágótengelyre teljes A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell ürí-...
  • Page 92: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 93 şi mână etc. în zona întotdeauna de fi şa de reţea. deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 94: Pachetul De Livrare

    înapoi producătorului sau vânzătorului. Plăcuţa de fabricaţie de pe partea inferioară a capului de tăiat HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton •...
  • Page 95: Punere În Funcţiune

    Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei mediului şi să eliminaţi ca deşeuri sepa- rate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 96 „R”, pen- cu înlăturarea capacelor carcasei tru a extrage stiva de hârtie. sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor • Împărţiţi în două stiva de hârtie. de service ai partenerilor noştri • Introduceţi hârtia succesiv.
  • Page 97: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 98 – Никога не дърпайте щекера за кабела вратовръзки, шалове, колиета и от контакта, хващайте винаги за гривни пазете далеч от отвора щекера. за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 99 лена стомана, предоставяме гаранция по и клиентски/кредитни карти време на целия срок на експлоатация на Автоматика за спиране/пускане шредера (доживотна гаранция от HSM) Елемент за безопасност Износване, щети от използване не по Реверсиращ бутон R: ход назад предназначение както и интервенции от...
  • Page 100: Пускане В Експлоатация

    Елементът за безопасност е оборудван • Поставете мрежовия прекъсвач на със защита срещу допир. Машината за задната страна на машината за унищо- унищожаване на документи се изключва, жаване на документи на „I“. ако натиснете елемента за безопасност. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 101 пуса, трябва да се извършват бутон „R“ за по-дълго от 3 s. По този само от службата за работа начин режещият инструмент работи с клиенти на фирма HSM и от сервиз- отново напред и унищожава останалата ните техници на нашите търговски парт- хартия.
  • Page 102: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 103 σίδες λαιμού και καρπού κλπ. από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- υλικά τα οποία έχουν την τάση να λήπτη. σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 104: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Πλήκτρο αντιστροφής R: επιστροφή την εγγύηση. Πινακίδα τύπου στην κάτω πλευρά της κεφαλής κοπής Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. 4 Περιεχόμενα συσκευασίας • Καταστροφέας εγγράφων συσκευασμέ- νος...
  • Page 105: Έναρξη Χρήσης

    φοδοσίας έτσι ώστε να τις πιάσει ο αυτό- ματος μηχανισμός έναρξης/τερματισμού. Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώ- στε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 106 • Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- Υπόδειξη: τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 116. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
  • Page 107: Τεχνικά Στοιχεία

    τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 108 – Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz. Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 109: Genel Bakış

    Start-Stop otomatiği Güvenlik elemanı HSM bu modelin üretiminin sona ermesin- Geri hareket tuşu R: geriye den itibaren 10 yıl daha yedek parça tesli- Kesme başının alt tarafındaki tip etiketi matını garanti eder. 4 Teslimat içeriği •...
  • Page 110: İlk Devreye Alma

    • Kartları besleme deliğine, Start/Stop otomatik, mekanizması tarafından tespit edilebilecek şekilde yerleştirin. Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malze- meleri ayrıştırarak atık toplamaya kazan- dırınız. Evrak imha makinesinin kapatılması • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 111: Arıza Giderme

    İKAZ lanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu özel Arka arkaya bastırıldığında, kesme düze- yağı kullanınız: ninde arıza oluşabileceği için, dolu bir haz- neyi derhal boşaltın. • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca...
  • Page 112: Teknik Bilgiler

    Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/AB • EMU Direktifi 2004/108/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 113 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 114 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 115 05/2015 SECURIO C 14...
  • Page 116 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Table of Contents