Table of Contents
  • Vacuum Packaging Machine
  • Montaggio Dell'apparecchio
  • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Seguridad de Uso
  • Resolución de Problemas
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék Összeszerelése
  • Tisztítás És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
VACUUM PACKING MACHINE
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCVG-47 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royal Catering RCVG-47

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning VACUUM PACKING MACHINE expondo.com...
  • Page 2 ACHTUNG! Gefahr von English des Parameters Quetschungsverletzungen der Hand! Bezeichnungen VAKUUMIERGERÄT Polski ACHTUNG! Heiße Oberfläche kann des Produktes Verbrennungen verursachen! Modell RCVG-47 RCVG-46 Česky Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Versorgungs- spannung [V~]/ 230/50 ACHTUNG! Abbildungen dieser Français Frequenz [Hz]...
  • Page 3 STEUERFELD Es ist verboten das leere Gerät zu starten. darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Hände noch andere Gegenstände in das Innere des RCVG-47 Geräts gesteckt werden! Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu Menschenverstand. Verwenden Gerät...
  • Page 4 Betriebszyklus des Geräts abgeschlossen. • Mit einem Schraubendreher die hintere Abdeckung Funktion des Gerät durch keine Taste gesteuert RÜCKSEITE DES MODELLS RCVG-47 – ÖLPUMPE des Geräts anschrauben. werden. Durch das Öffnen des Deckels wird das 6.2. Vakuumier- und Marinierprozess Gerät wieder in den normalen Betriebsmodus...
  • Page 5: Vacuum Packaging Machine

    CAUTION! The illustrations in this instruction können. Der Beutel ۰ Einige Obst- und Gemüsesorten Model RCVG-47 RCVG-46 manual are for reference only and may differ from Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, saugt nach geben Gase frei, falls sie nicht...
  • Page 6 CAUTION! Although the product has been have been instructed by a person responsible for BACK OF THE UNIT MODEL RCVG-47 - OIL PUMP designed to be safe, with adequate safeguards, their safety on how to operate the unit.
  • Page 7: Restoring The Factory Settings

    ASSEMBLY OF THE UNIT 3.3.2. USE 6.1. Suction and vacuum sealing process Do not clean the unit with acidic substances, medical CAUTION! Keep at least 10cm between the unit and walls Vacuum bag selection • Close the lid of the appliance. The appliance products, diluent, fuel, oil or other chemicals as this or other objects to ensure good ventilation of the unit.
  • Page 8 Nazwa produktu KOMOROWA ۰ Check that the gasket is fitted UWAGA! Gorąca powierzchnia może spowodować correctly Model RCVG-47 RCVG-46 oparzenia! ۰ Check that the oil pump is operating ۰ Check that the pressure switch system Napięcie zasilania Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 9 UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało PANEL STEROWANIA RCVG-47 Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia prowadzić...
  • Page 10 TYŁ URZĄDZENIA MODEL RCVG-47 – POMPA OLEJOWA 2. Spuszczanie oleju z pompy olejowej Regulacja/ ustawienie kontroli czasu Kontrola • Przygotować pojemnik i podstawić go bezpośrednio Czas odsysania powietrza: Po każdym zgrzewaniu należy sprawdzić czy pod odpływ oleju, który znajduje się w spodniej Trzymać...
  • Page 11 Pro použití ve vnitřních prostorech. dzi w tryb zamknięta prawidłowo podłączone do zasilania. zgrzewania; • Sprawdzić czy system Model RCVG-47 RCVG-46 • Sprawdzić, czy przewód zasilający nie UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech Mikroprze- mikroprzełącznika działa prawidłowo został uszkodzony. Nie należy używać...
  • Page 12 času u každého nastavení. Zařízení nepoužívejte, nefunguje-li přepínač ON/ OVLÁDACÍ PANEL ZADNÍ STĚNA ZAŘÍZENÍ MODEL RCVG-47 OFF (nezapíná ani nevypíná zařízení). Zařízení, která RCVG-47 – OLEJOVÁ VÝVĚVA nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí...
  • Page 13 Zátka (nálevka) oleje Doplňování oleje Vložení sáčku Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík. Olejová vývěva Olej doplňte: • Sáček naplněný kapalinou udržujte pod výškou K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty Ponorná olejová čočka • Před prvním použitím zařízení svářecí...
  • Page 14 Odstraňte ALIMENTAIRE veškeré překážky a zkuste to znovu. ATTENTION ! Risque d’écrasement des mains ! • Ujistěte se, že jste sáček správně Modèle RCVG-47 RCVG-46 Zařízení umístili na svařovací lištu. Attention ! La surface chaude peut provoquer nesvařuje Tension •...
  • Page 15 2.2. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL 2.4. UTILISATION DE L’APPAREIL EN SÉCURITÉ ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu PANNEAU DE COMMANDE RCVG-47 Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et Évitez surcharger l’appareil.
  • Page 16 L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL MODÈLE RCVG-47 Vidange de la pompe à huile 4. Régler la durée 7. Contrôle – POMPE À HUILE • Préparez un récipient approprié et placez-le sous la Durée de l’aspiration d’air : Après chaque soudage, assurez-vous que la soudure est sortie d’huile dans la partie inférieure de l’appareil [1]...
  • Page 17 électrique. le passage interrupteur fonctionne correctement • Vérifiez que le câble d’alimentation ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle en mode de Modello RCVG-47 RCVG-46 n’est pas endommagé. N’utilisez pas soudage mani! L’appareil ne l’appareil si le câble d’alimentation est Tensione di s’allume pas...
  • Page 18 Mantenere l‘area di lavoro ordinata e ben illuminata. non funziona bene (non si accende e non si spegne). progettato per essere sicuro, sia dotato di adeguate RCVG-47 Il disordine o la scarsa illuminazione possono L‘apparecchio che non può essere controllato da un protezioni, e nonostante l‘uso di ulteriori elementi...
  • Page 19: Montaggio Dell'apparecchio

    RETRO DELLA MACCHINA MODELLO RCVG-47 Scarico dell’olio della pompa ad olio Regolazione/impostazione del controllo del tempo 6.2. Processo di estrazione e marinatura - POMPA AD OLIO • Preparare un contenitore e metterlo direttamente Il tempo di aspirazione dell‘aria: Se è selezionata la modalità di marinatura, il sotto lo scarico dell‘olio, che si trova sul fondo della...
  • Page 20: Risoluzione Dei Problemi

    AL VACÍO La macchina • Assicurarsi che il sacchetto sia l‘uso o sull‘imballaggio. Le materie plastiche utilizzate Modelo RCVG-47 RCVG-46 non esegue posizionato correttamente sulla barra ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro la sigillatura saldante.
  • Page 21 2.2. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 2.4. USO SEGURO DEL EQUIPO ¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido PANEL DE MANDO RCVG-47 Mantener la zona de trabajo ordenada y bien sobrecargar dispositivo. Utilizar diseñado para ser seguro, con las protecciones herramientas adecuadas para el tipo de trabajo.
  • Page 22 PARTE TRASERA DEL EQUIPO MODELO RCVG-47 Vaciado de la bomba Ajustar la duración Control – BOMBA LUBRICADA CON ACEITE • Prepare un recipiente adecuado y colóquelo debajo Duración de la extracción de aire: Después de cada sellado, compruebe que la de la salida de aceite en la parte inferior del equipo Mantenga la tapa abierta, pulse el botón SET...
  • Page 23: Resolución De Problemas

    • Compruebe que el cable de VIGYÁZAT! Kézfej zúzódás veszélye! modo de Típus RCVG-47 RCVG-46 alimentación no está dañado. No utilice sellado El equipo no el equipo si el cable de alimentación VIGYÁZAT! A forró felület égési sérülést Tápfeszültség [V~]/...
  • Page 24 2.2. MUNKAHELYRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI 2.4. A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél KEZELŐPANEL RCVG-47 SZABÁLYOK Ne terhelje túl a készüléket. Használjon az adott biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve alkalmazásnak megfelelő eszközöket. A helyesen Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó...
  • Page 25: A Készülék Összeszerelése

    A KÉSZÜLÉK HÁTSÓ OLDALA RCVG-47 TÍPUS Az olaj leengedése az olajszivattyúból Idővezérlés beállítása / szabályozása Ellenőrzés - OLAJSZIVATTYÚ • Készítsen elő egy edényt, és helyezze közvetlenül a Légszívás ideje: Minden hegesztés után ellenőrizze, hogy készülék alján található olajlefolyó alá [1] Tartsa nyitva a fedelet, nyomja meg a SET gombot, hegesztés megfelelően történt-e.
  • Page 26 OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning csoló nem • Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra zár Model RCVG-47 RCVG-46 A készülék sérült-e meg. Ne használja a készüléket, det faktiske produkt. nem kapcsol LP - A készü-...
  • Page 27 Opbevar inaktive apparater uden børns 3. BRUGSBETINGELSER BETJENINGSPANEL RCVG-47 producentens kundeservice. Foretag ikke rækkevidde og personer, der ikke kender enheden Vakuumpakkemaskinen er kun beregnet til vakuumpakning eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er reparationer selv! af egnede fødevarer eller andre genstande, der er egnede I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal...
  • Page 28 BAGSIDEN PÅ APPARATET MODEL RCVG-47 - OLIEPUMPE Vakuumforseglingstid: 3.4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Hold låget åbent, tryk på SET-knappen og sørg Tag stikket ud hvis apparatet ikke længere bruges og for, at kontrollampen for luftsugetiden er tændt. før hver rengøring. Brug „∨ “ eller „∨ “ -knapperne for at øge eller Der må...
  • Page 29 3.5. PROBLEMLØSNING NOTES/NOTIZEN PROBLEM VIRKNING • Sørg for, at apparatet er korrekt tilsluttet til strømforsyningen. • Kontroller, at netledningen ikke er Apparatet blevet beskadiget. Brug ikke apparatet, tænder ikke hvis netledningen er beskadiget. • Sørg for, at tænd/sluk-knappen er trykket korrekt. LED-skærmen vil lyse, når apparatet tændes •...
  • Page 30 NOTES/NOTZIEN NOTES/NOTZIEN Rev. 14.07.2020 Rev. 14.07.2020...
  • Page 31 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Rcvg-46

Table of Contents