Oriental motor BH Series Operating Manual

Oriental motor BH Series Operating Manual

Hide thumbs Also See for BH Series:

Advertisement

Quick Links

オリエンタルモーターの製品をご購入いただき、ありがとうございます。
ご使用の前に、必ず取扱説明書を熟読し、製品の知識、安全の情報
そして注意事項のすべてについて習熟してからご使用ください。
お読みになった後は、 いつでも使用できるように必ず所定の場所に
保管してください。
 Copyright ORIENTAL MOTOR CO., LTD. 2010
English version follows Japanese version.
1. 安全上の留意点 .................................... P. 1
〈目次〉
2. 現品到着時の確認 ................................. P. 2
3. 取り付け ............................................... P. 3
4. 接続および運転 ..................................... P. 6
1. 安全上の留意点
この取扱説明書では、安全注意事項のランクを「警告」 「注意」として区分してあります。
警告
: 取扱いを誤った場合に、 危険な状況が起こりえて、 死亡または重傷を受ける可能性が想定される場合
: 取扱いを誤った場合に、 危険な状況が起こりえて、 中程度の傷害や軽傷を受ける可能性が想定される場合
注意
 および物的損害のみの発生が想定される場合
注意
なお、
         
に記載した事項でも、 状況によっては重大な結果に結びつく可能性があります。
いずれも重要な内容を記載していますので必ず守ってください。
守らなかった場合は、感電、けが、やけど、火災、装置破損の恐れがあります。
【全般】 ● 爆発性雰囲気、引火性ガスの雰囲気、腐食性の雰囲気、水のかかる場所、可燃物のそばでは使用しないでください。
● 通電状態で移動、取り付け、接続、点検の作業をしないでください。電源を切ってから作業してください。
● 取り付け、接続、点検の作業は、専門知識のある人が実施してください。
【取り付け】● モーターはクラスI機器のみに使用してください。
【接続】 ● 接続は結線図に基づき確実に行なってください。
● リード線(ケーブル)を無理に曲げたり、引っ張ったり、はさみ込んだりしないでください。
● モーターを機器に取り付ける場合は、 手が触れないようにするか、 接地してください。
保護接地端子があるものは保護接地端子を必ず接地してください。
【運転】 ● 活電部が露出した状態で運転はしないでください。
● 停電した時や過熱保護装置(サーマルプロテクタ)が働いた時は、電源を切ってください。
【全般】 ● モーターの仕様を超えて使用しないでください。
● 濡れた手で操作しないでください。
【開梱】 ● 現品が注文通りのものかどうか、 確認してください。
【運搬】 ● 運搬時はモーター出力軸、リード線(ケーブル)を持たないでください。
【取り付け】● モーターは確実に固定してから運転してください。
● 回転部分に触れないようカバー等を設けてください。
● 機械との結合前に回転方向を確認してください。
● モーターには乗ったり、 ぶらさがったりしないでください。
● モーター出力軸(キーみぞ、歯切り部)は、素手でさわらないでください。
● モーターとギヤヘッドを組み付ける際または、 装置にモーターを組み付ける際は、
そのすきまに手をはさまないようにしてください。
【運転】 ● 機械と結合し運転を始める場合は、 いつでも非常停止できる状態にしてから行なってください。
● 異常が発生した場合は、 直ちに電源を切ってください。
● モーターは通常の運転状態において、 表面温度が70℃を超える場合があります。
運転中、 そのモーターに接近できる場合には、 右図の警告ラベルをはっきり見えるように
貼ってください。
● 運転中、回転体(出力軸、冷却ファン等)へは接触しないでください。
【点検】 ● 運転中、 停止直後はモーターに手や体を触れないでください。
【その他】 ● 修理、分解、改造は、行なわないでください。
● モーターを廃棄する場合は、 産業廃棄物として処理してください。
BH シリーズ
インダクションモーター
取 扱 説 明 書
5. 時間定格について ............................................... P.10
6. 拘束時の焼損保護について ................................ P.10
7. 正常に動作しない場合のチェックポイント ....... P.10
警告
注意
HM-9139-7
警告ラベル
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oriental motor BH Series

  • Page 1 ご使用の前に、必ず取扱説明書を熟読し、製品の知識、安全の情報 そして注意事項のすべてについて習熟してからご使用ください。 インダクションモーター お読みになった後は、 いつでも使用できるように必ず所定の場所に 保管してください。 取 扱 説 明 書  Copyright ORIENTAL MOTOR CO., LTD. 2010 English version follows Japanese version. 1. 安全上の留意点 ........P. 1 5. 時間定格について ..........P.10 〈目次〉 2. 現品到着時の確認 ......... P. 2 6. 拘束時の焼損保護について ........ P.10 3.
  • Page 2 2. 現品到着時の確認 2. 1 現品の確認 以下のものがすべて揃っているか確認してください。 もし、不足している場合や破損している場合は、最寄りの支店・営業所にご連絡ください。 ・ モーター ............... 1 台 ・ 取付用ねじセット ..........1 セット ・ コンデンサ ............1 個(単相モーターのみ)         (コンビタイプ BH6G2- □、BH8G- □のみ) ・ コンデンサキャップ ........... 1 個(単相モーターのみ) 取付用ねじ、六角ナット、 ・ 平行キー ............... 1 個(コンビタイプのみ)     平ワッシャ、バネ座金 ....... 各 4 個 BH6G2- □、BH8G- □、BH6G2- □...
  • Page 3 3. 取り付け 取付条件 モーター、コンデンサは以下の条件のところに取り付けてください。 この範囲外で使用すると製品が破損する恐れがあります。 ・屋内 ・ほこりがかからないこと ・周囲温度 -10℃〜 +40℃(凍結しないこと) ・水、油などがかからないこと           ただし、100V/200V 運転時は -10℃〜 +50℃ ・放熱しやすいこと ・周囲湿度 85% 以下(結露しないこと) ・連続的な振動、過度の衝撃が加わらないこと ・標高 1,000m 以下 ・爆発性ガス、引火性ガス、腐食性ガスがないこと ・直射日光が当たらないこと 3. 1 モーターの取り付け 1) モーターと別売ギヤヘッドの組み付け(セパレートタイプのみ) ギヤヘッドは専用の BH6G2 タイプ、BH8G タイプを使用してください。適合ギヤヘッドは「2. 2 品名の確認」の表で確認してください。 モーターとギヤヘッドの組み付けの詳細については、 別売のギヤヘッド取扱説明書を参照してください。 2)...
  • Page 4 3. 2 コンデンサの取り付け(単相モーターのみ) 付属のコンデンサの容量が、 モーター銘板に記載されている容量と合っているかどうか確認してから コンデンサの取り付けを行なってください。 コンデンサの取り付けには、M4 のねじを使用してください(取付用のねじは付属していません) 。 注記  ・ コンデンサ取付用のねじの締付トルクは、取付足の破損防止のため、 1N·m 以下としてください。 ・ モーターから 10cm 以上離して取り付けてください。モーターの熱によりコンデンサの寿命が短くなります。 Ø4.3 3. 3 負荷の取り付け ● BH6G2-□、 BH8G-□、 BH6G2-□RA ギヤヘッド出力軸の外径公差は h7 仕上げ、伝達部品取付のための キーみぞ公差は「新 JIS キー」を採用しています。 伝達部品を取り付ける場合には、 出力軸と伝達部品のはめ合いを 「すきまばめ」にしてください。 さらに伝達部品のがたつきや空転を防止するため、 必ず平行キーを使用し、 ねじで固定してください。 注記 ハンマー等で無理に挿入しますと、 軸受破損の原因になります。 出力軸に無理な力を加えないでください。 ギヤヘッドの出力軸先端ねじ穴を使用するとき...
  • Page 5 3. 4 モーターとギヤヘッドの取り外し方(コンビタイプのみ) コンビタイプのモーターとギヤヘッドは「モーター・ギヤヘッド組付用ねじ 4-M4 (六角穴付ボルト) 」 で固定されています。 ギヤヘッドを交換する場合は、 このねじを外して交換してください。 組み付けの詳細については、 別売のギヤヘッド取扱説明書を参照してください。 ギヤヘッド交換後は、 モーターとギヤヘッドをギヤヘッド付属の 「モーター ・ ギヤヘッド組付用ねじ」で固定後、3. 1 〜 3. 3 の項にしたがって、機器へ 取り付けてください。 モーターとギヤヘッド組付時のねじの締め付けは下表 を参照して行なってください。 ねじサイズ * 品名 締付トルク BH6G2- □ , BH8G- □ 1.0 N·m BH6G2- □ RH, BH6G2- □ RA ※...
  • Page 6 4. 接続および運転 ・ モーターは「結線図」にしたがって接続してください。 ・ モーターリード線と電源接続部、 コンデンサ端子接続部などのすべての接続部は絶縁処理をしてください。  コンデンサ端子接続部の絶縁処理用には、 付属のコンデンサキャップをお使いください。 コンデンサキャップの取付順序  ①コンデンサキャップにリード線を通してください。 ②端子にリード線を接続してください。 ③コンデンサキャップを被せてください。 ■コンデンサの接続(単相モーターのみ) コンデンサ内部の結線は左図のようになります。 コンデンサの端子は電気的には 2 端子で、A と B、C と D は内部で接続しています。 結線の簡単な圧着端子を使用する場合は、 以下の端子をお使いください。 Tyco Electronics AMP AMP FASTON Terminal 187シリーズ リード線との接続は、1個の端子に 1本のリード線としてください。 ■端子箱への接続方法(端子箱付タイプ)  単相仕様、三相 200/220/230V 仕様 ・ 端子箱内の保護接地端子  を使って接地してください。 三相モーター丸シャフトタイプは、以下を参考にしてください。...
  • Page 7  三相 380/400/415V 仕様 ・次の手順で接続してください。   端子カバー取付ねじ(M4-3 本)を緩め、端子カバーとシートパッキンを端子箱   から外します。   ケーブルをケーブルグランドに通し、リード線を端子台に接続します。 M4-3   接地用リード線は保護接地端子に接続してください。   シートパッキンと端子カバーを端子箱に取り付けます。 M4-4 ・端子箱は取り外すことができます。端子箱取付ねじ(M4-4 本)を緩めて、端子箱  を外してください。 ・ケーブル(付属していません)を接続するときは、下図のような圧着端子をご使用  ください。 Ø4.3 mm   絶縁被覆付き丸型端子 M4-1 18 mm ・端子箱内の保護接地端子  を使って接地してください。 ・ケーブルは次の仕様のものをお使いください。  適用ケーブル径 φ 6 〜 12mm  適用リード線  AWG20(0.5mm )以上 ・シートパッキンを必ず端子箱と端子カバーの間に装着してください。  また、端子カバーと端子箱との間に異物を挟み込まないように組み付けてください。 ・端子カバーやケーブルグランドなどのねじ締付トルクは、下表を参考にしてください。 ねじ締付トルク(N·m) 0.3 〜 1.0 端子カバー...
  • Page 8 ■結線図 回転方向はモーター出力軸側から見た場合です。時計方向を CW、反時計方向を CCW としています。 ギヤヘッド出力軸の回転方向は減速比によってモーター出力軸の回転方向と逆方向になることがあります。 直交軸タイプは、 モーター軸の回転方向と逆方向になります。 回転方向をご確認の上、 結線を行なってください。 [単相モーター] モーター品名※ ケーブルタイプ 端子箱タイプ  時計方向  時計方向 BHI62 □■ -3 〜 〜 〜 〜 〜 9 BHI62 □■ -50 〜 〜 〜 〜 〜 180 BHI82 □■ -60 〜 〜 〜 〜 〜 180  反時計方向...
  • Page 9 [三相モーター] モーター品名※ ケーブルタイプ 端子箱タイプ  時計方向  時計方向 端子箱内部図 BHI62 □■ -3 〜 〜 〜 〜 〜 9 L1 ( R ) L1 ( R ) BHI62 □■ -50 〜 〜 〜 〜 〜 180 L2 ( S ) 三相 200/220/230V 仕様 L2 ( S ) BHI82ST-60 〜...
  • Page 10 5. 時間定格について このモーターは連続運転が可能です。 (連続定格) 6. 拘束時の焼損保護について このモーターは、モーターが何らかの原因で異常発熱し、焼損に至るのを防止するための機能を備えています。 保護方式は次の通りです。 ■ サーマルプロテクタ方式(銘板に「THERMALLY PROTECTED」と記載されています) 規定の温度になると、内蔵サーマルプロテクタが働いてモーターは停止します。 自動復帰型のため、モーターの温度が下がると自動的に運転を再開します。 点検作業は必ず電源を切ってから行なってください。 開(電源を遮断する) ・・・・・150℃±5℃(130℃±5℃) * サーマルプロテクタ動作温度 閉(電源をつなぐ) ・・・・・・ 96℃±15℃(83℃±15℃) * * ( )内は三相 380/400/415V 仕様モーターの値です。 7. 正常に動作しない場合のチェックポイント モーターが正常に動作しない場合は、下の表に従って点検してください。 点検の結果すべて正常であるにもかかわらずモーターが正常に動作しない場合は、 修理、 分解、 改造は行なわず、 お客様ご相談センター、または最寄りの支店・営業所にご連絡ください。 現 象 確認内容 ① モーターに正規の電圧が加えられていますか? ② 電源との接続は確実ですか? モーターが回転しない...
  • Page 11: Induction Motors

    2. Checking the package contents 2. 1 Checking the contents Make sure that you have received all of the items listed below. If an accessory is missing or damaged, contact the nearest ORIENTAL MOTOR office. -Motor ........1 -Capacitor ........ 1 (for only single-phase motors) -Capacitor cap ......
  • Page 12 2. 2 Checking the product name This operation manual covers the following products. Make sure that the product is the one you ordered and is listed below by checking the model number listed on the nameplate. Verify that the voltage and output listed on the nameplate are appropriate for your application and that the correct value capacitor has been provided. With combination types, the motor and gearhead are pre-assembled.
  • Page 13: Installation

    3. Installation Installation conditions Install the motor and capacitor in a location that meets the following conditions. Using the motor and capacitor in a location that does not satisfy these conditions could damage it. - Indoors -Not exposed to dust - Ambient temperature: -10°C (14°F) ~ +40°C (104°F) (avoid freezing) -Not exposed to water or oil (-10°C (14°F) ~ +50°C (122°F) for 100/200 V)
  • Page 14 3. 2 Mounting the capacitor (For only single-phase motors) Before mounting the provided capacitor, check that the capacitor’s capacitance matches that stated on the motor’s name plate. Use M4 screws to mount the capacitor (screws not provided). ∗ Dimensions in millimeters (inches). Note •...
  • Page 15 3. 4 Disassembling the Motor and Gearhead (For only combination types) In combination types, motor and gearhead are attached by means of Motor-gearhead assembly screws motor-gearhead assembly screws (hexagonal sockethead screws). (M4 hexagonal socket-head screws) These screws must be removed in order to replace the gearhead. Once the gearhead has been replaced, reassemble the unit using the screws included with the gearhead for this purpose.
  • Page 16: Connection And Operation

    4. Connection and Operation - Connect the motor according to the “wiring diagram” shown below. - Insulate all the wire connections, such as the connection between the motor and the capacitor connection. Capacitor cap are available to insulate capacitor connection. Capacitor caps 1.
  • Page 17 Three -phase 380/400/415 V motor • Connect the motor to a terminal box by following the procedure below: Loosen the terminal cover mounting screws (M4-3 pcs.) and remove the terminal cover and Terminal cover sheet gasket from the terminal box. Terminal cover Sheet gasket mounting screw...
  • Page 18 Connection diagram The direction of rotation is as viewed from the side of the motor’s output shaft. “CW” indicates clockwise and “CCW” counterclockwise. The gearhead’s output shaft may, depending on the gear ratio, turn in the opposite direction of the motor shaft. For right angle type, it turns in the opposite direction of the motor shaft. [Single-phase motor] Motor Model ∗...
  • Page 19 [Three-phase motor] Motor Model ∗ Cable type Terminal box type  Clockwise  Clockwise Layout of Terminals Three-phase 200/220/230V motor Pinion shaft motor BHI62 □■ -3 〜 〜 〜 〜 〜 9 L1 ( R ) L1 ( R ) L2 ( S ) BHI62 □■...
  • Page 20: Troubleshooting

    • Characteristics, specifications and dimensions are subject to change without notice. • is a registered trademark or trademark of Oriental Motor Co., Ltd., in Japan and other countries. • Please contact your nearest Oriental Motor office for further information. Technical Support Tel:(800)468-3982 Headquarters and Düsseldorf Office...

Table of Contents