Hans Grohe Vernis Blend Showerpipe 200 1jet 26276 Series Instructions For Use Manual

Hans Grohe Vernis Blend Showerpipe 200 1jet 26276 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Vernis Blend Showerpipe 200 1jet 26276 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Указания По Монтажу
  • Технические Данные
  • Описание Символов
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Περιγραφή Συµβόλων
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Montažo
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Технически Данни
  • Описание На Символите
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
/
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP  取扱説明書 / 施工説明書 
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
Vernis Blend Showerpipe 200 1jet
26276XXX / 26285000
Vernis Blend Showerpipe 200 1jet EcoSmart
26089XXX
Vernis Blend Showerpipe 200 1jet Green
26318000
Vernis Shape Showerpipe 230 1jet
26286XXX / 26287000
Vernis Shape Showerpipe 230 1jet EcoSmart
26097XXX
Vernis Shape Showerpipe 230 1jet Green
26319000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vernis Blend Showerpipe 200 1jet 26276 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Vernis Blend Showerpipe 200 1jet 26276 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Anschlussmaße: 150±12 mm Sicherheitshinweise Anschlüsse G 1/2: kalt rechts - warm links Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen • Eigensicher gegen Rückfließen Handschuhe getragen werden. • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken Symbolerklärung eingesetzt werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français • Avec dispositif anti-retour Consignes de sécurité • Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Description du symbole écrasement ou coupure. Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Le produit ne doit servir qu'à...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Adjustment (see page 33) Safety Notes After the installation, the output temperature of the thermostat must be checked. A Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the injuries.
  • Page 5 Italiano Distanza di raccordo: 150±12 mm Indicazioni sulla sicurezza Raccordi G 1/2: fredda a destra - calda a sinistra Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna • Sicurezza antiriflusso indossare guanti protettivi. • Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene Descrizione simbolo del corpo.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español • Seguro contra el retorno Indicaciones de seguridad • El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Descripción de símbolos miento o corte. No utilizar silicona que contiene ácido acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Temperatuur warm water: max. 60°C Veiligheidsinstructies Aansluitmaten: 150±12 mm Aansluitingen G 1/2: koud rechts - warm links Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. • Beveiligd tegen terugstromen Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de •...
  • Page 8 Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres til skader på håndbruse- • Afstandsskive #93813XXX rens funktionskomponenter. Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende skader • Forlængersæt 100 mm #94164XXX • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbindelse med et dampbad! •...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português • Função anti-retorno e anti-vácuo Avisos de segurança • Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável! Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Descrição do símbolo evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Não utilizar silicone que contenha ácido acético! O produto só...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski • Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu Opis symbolu należy nosić rękawice ochronne. Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Ramię...
  • Page 11 Česky Nastavení (viz strana 33) Bezpečnostní pokyny Po ukončení montáže se musí zkontrolovat teplota vody vytékající z termostatu. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit Pokud se teplota změřená v místě odběru liší od teploty nastavené na termostatu, rukavice.
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky • Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Bezpečnostné pokyny • Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným Popis symbolov poraneniam. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rameno držiaka hlavice sprchy je určené...
  • Page 13 DVGW W 551 (≥ 70°C / > 3 min) • EN 806-5 • • • XXX = • 000 = • 1800 mm 670 = Matt Black • • #93813XXX • 100 mm #94164XXX • • 945 mm #93770XXX • 1145 mm #93907000 •...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Размеры подключения: 150±12 мм Указания по технике безопасности Подключение G 1/2: холодная справа - горячая слева Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и • укомплектован клапаном обратного тока воды порезов. • Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Изделие...
  • Page 15 Suomi Säätö (katso sivu 33) Turvallisuusohjeet Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetys- tapaturmien estämiseksi. tä lämpötilasta. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Safety Function (katso sivu 34) Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua.
  • Page 16 Svenska Justering (se sidan 33) Säkerhetsanvisningar När monteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kontrolleras. En Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen vid tappningsstället avviker skärskador. från den som är inställd på termostaten. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.
  • Page 17 Lietuviškai Apsaugos funkcija (žr. psl. 34) Saugumo technikos nurodymai Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. aukštesnės kaip 42º C. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Terminis dezinfekavimas (žr.
  • Page 18 Hrvatski • Funkcije samo-čišćenja Sigurnosne upute • Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi Opis simbola rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Nosač...
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe • Geri emme önleyici Güvenlik uyarıları • Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven Simge açıklaması kullanılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
  • Page 20 Română • Asigurat contra scurgere înapoi Instrucţiuni de siguranţă • Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Descrierea simbolurilor Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! corpului.
  • Page 21: Περιγραφή Συµβόλων

    Ελληνικά ∆ιαστάσεις σύνδεσης: 150±12 mm Υποδείξεις ασφαλείας Συνδέσεις G 1/2: κρύο δεξιά – ζεστό αριστερά Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγηση πρέπει να φοράτε • Περιλαµβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. γάντια. • Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιµο νερό!. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν µέσο λουτρού, υγιεινής και Περιγραφή...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Justiranje (glejte stran 33) Varnostna opozorila Po opravljeni montaži je treba preveriti iztočno temperaturo na termostatu. Če na Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi odvzemnem mestu izmerjena temperatura odstopa od temperature, nastavljene na zmečkanja ali urezov. termostatu, je potreben popravek.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Reguleerimine (vt lk 33) Ohutusjuhised Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtemperatuuri. Kui väljavoo- Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. lu kohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadiga sisestatust, tuleb seda Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. reguleerida. Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude Turvafunktsioon (vt lk 34) esemetega koormata! Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi...
  • Page 24 Latvian Ieregulēšana (skat. lpp. 33) Drošības norādes Pēc montāžas jāpārbauda termostata iztekas temperatūra. Korektūra ir nepiecieša- Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams ma gadījumā, ja temperatūra iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās nēsāt cimdus. temperatūras. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Drošības funkcija (skat.
  • Page 25 Srpski • Zaštita od povratnog toka Sigurnosne napomene • Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Opis simbola rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Nosač...
  • Page 26 Norsk Justering (se side 33) Sikkerhetshenvisninger Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. Det er Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. temperaturen som er innstilt på...
  • Page 27: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ • Самозащитен против обратно изтичане Указания за безопасност • Продуктът е разработен само за питейна вода! При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Описание на символите поради притискане или порязване. Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! Позволено...
  • Page 28 Shqip Përmasat e lidhjeve: 150±12 mm Udhëzime sigurie Lidhjet G 1/2: i ftohtë djathtas - i ngrohtë majtas Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit • Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt duhet që të vishni doreza. •...
  • Page 29 • • 42º (≥70 3< / DVGW W 551 • 5-EN 806 • • • • • 1800 • = XXX = 000 • Matt Black = 670 (Hansgrohe) • #93813XXX • • #94164XXX • (97510000 #93770XXX • #93907000 1145 •...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Termikus fertőtlenítés (lásd a oldalon 34) Biztonsági utasítások A DVGW W 551 munkalap alapján (≥ 70°C / > 3 min) végzendő termikus A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell fertőtlenítést csak képzett személyzetnek szabad elvégeznie. viselni.
  • Page 31 日本語 調整 (次のページを参照 33)   安全上の注意   施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 施工後に吐水温度を確認して下さい。 吐水温度がサーモスタッ トに設定し た温度から大きく外れている場合、 温度調整が必要です。   この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないで ください。 Safety Function(安全機能) (次のページを参照 34)   オーバーヘッ ドシャワーのアームには、 オーバーヘッ ドシャワー以外の 「Safety Function」 を使うと、 最高温度を例えば42ºCにセッ トすることができ 他の物をぶら下げたり余計な力を与えないでください。 ます。   製品に関する危険性をご理解いただけない方や、 身体や精神にハンデ お湯による高温消毒 (次のページを参照 34) ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は 控えてください。 生命に重大な危険が及ぶことや、 物的損害の危険があ DVGW W 551 (≥70°C /> 3分) 工程表によるお湯による高温消毒は、 作業に ります。 アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 よるやけどや器具の破損を防ぐことができる方が実施して下さい。...
  • Page 32 34 mm Silicone X + 34 mm SW 24 mm SW 30 mm (17 Nm) Ø 6 Armaturenfett Grease SW 2,5 mm...
  • Page 33 (4 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm) Armaturenfett Grease...
  • Page 34 z.B. 42°C for example 42°C > 3 min...
  • Page 35 Vernis Blend Showerpipe 200 1jet Vernis Shape Showerpipe 230 1jet 26276XXX / 26285000 26286XXX / 26287000 Vernis Blend Showerpipe 200 1jet EcoSmart Vernis Shape Showerpipe 230 1jet EcoSmart 26089XXX 26097XXX Vernis Blend Showerpipe 200 1jet Green Vernis Shape Showerpipe 230 1jet Green 26318000 26319000 Ø...
  • Page 36 www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Σύσταση...
  • Page 37 max. 10 min 20 mm #94246000 (4 Nm) > 1 min 94246000 > 1 min...
  • Page 38 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / / открыть / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / sluiten / lukke / fechar / zamknąć...
  • Page 39 SW 2,5 mm SW 30 mm SW 10 mm rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / rød / червено...
  • Page 40 Vernis Blend Showerpipe 200 1jet 26276XXX / 26285000 Vernis Blend Showerpipe 200 1jet EcoSmart 93768XXX 26089XXX 98446000 Vernis Blend Showerpipe 200 1jet Green 26318000 26271XXX Vernis Shape Showerpipe 230 1jet 26277XXX (EcoSmart) 26286XXX / 26287000 98446000 94246000 26093000 (Green) Vernis Shape Showerpipe 230 1jet EcoSmart 26097XXX Vernis Shape Showerpipe 230 1jet Green 93906XXX...

Table of Contents