Table of Contents
  • Español

    • Colocación de Sonda NG
    • Dientes
    • Habilidades que Enseña
    • Intubación
    • Pulmones
    • Pulso Carotídeo
    • Almohadillas de Inyección
    • Articulaciones de la Cintura, la Rodilla y el Tobillo
    • Brazos
    • Piernas
    • Placas de la Tripa
    • Reservorio del Estómago
    • Brazo IV
    • Auscultación de Ruidos Cardíacos, Respiratorios E Intestinales
    • Brazo de Presión Arterial
    • Genitales
    • Cateterización Urinaria y Simulación de Enema
    • Resolución de Problemas
    • Vitalsim
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Piezas de Repuesto
  • Italiano

    • Dentatura
    • Intubazione
    • Polmoni
    • Pulsazione Carotidea
    • Tecniche Oggetto del Training
    • Braccia
    • Cuscini Per Iniezione
    • Gambe
    • Serbatoio Gastrico
    • Auscultazione DI Rumori Intestinali, Respiratori E Cardiaci
    • Braccio Per Misurare la Pressione Sanguigna
    • Genitali
    • Cateterizzazione Urinaria E Simulazione DI Enteroclisma
    • Individuazione Ed Eliminazione Guasti
    • Serbatoio del Colon
    • Vitalsim
    • Cura E Manutenzione
    • Pezzi DI Ricambio
  • Français

    • Dentition
    • Intubation
    • Pose D'une Sonde Nasogastrique
    • Pouls Carotidien
    • Poumons
    • Soins Et Suivi de Trachéotomie
    • Techniques Enseignées
    • Articulations Hanche, Genou Et Cheville
    • Bras
    • Coussinets D'injection
    • Jambes
    • Réservoir Stomacal
    • Auscultation des Bruits Cardiaques, Respiratoires Et Intestinaux
    • Bras de Pression Artérielle
    • Organes Génitaux
    • Guide de Dépannage
    • Réservoir du Côlon
    • Simulation de Lavement Et de Pose de Sonde Urinaire
    • Vitalsim
    • Entretien
    • Pièces Détachées
  • Deutsch

    • Anbringen des NG-Schlauchs
    • Einführung
    • Intubation
    • Karotispuls
    • Training der Einzelnen Fertigkeiten
    • Zähne
    • Arme
    • Bauchplatten
    • Hüft-, Knie- und Knöchelgelenke
    • Injektions-Pads
    • Lungen
    • Magenbehälter
    • Beine
    • IV-Trainingsarm
    • Abhören von Herz-, Atem- und Darmgeräuschen
    • Blutdrucktrainingsarm
    • Genitalien
    • Dickdarmbehälter
    • Fehlersuche und -Behebung
    • Harnröhrenkatheterisierung und Klistiersimulation
    • Vitalsim
    • Wartung und Pflege
    • Ersatzteile
  • Dutch

    • Borst
    • Carotispols
    • Intubatie
    • Longen
    • Plaatsing Van Nasogastrische Sonde
    • Tanden
    • Armen
    • Benen
    • Injectiekussens
    • Lenden-, Knie- en Enkelgewrichten
    • Maagreservoir
    • IV-Arm
    • Bloeddruk Arm
    • Genitaliën
    • Colonreservoir
    • Urinaire Catheterisatie en Simulatie Van Een Clysma
    • Vitalsim
  • Norsk

    • Bryst
    • Intubering
    • Karotispuls
    • Lunger
    • Magereservoar
    • Opplæringsområder
    • Plassering Av Nasal Ernæringssonde
    • Tenner
    • Armer
    • Ben
    • Injeksjonsputer
    • Mageplater
    • Midje-, Kne- Og Ankelledd
    • IV-Arm
    • Auskultasjon Av Hjerte-, Åndedretts- Og Tarmlyd
    • Blodtrykkarm
    • Kjønnsorganer
    • Feilsøking
    • Innleggelse Av Urinkateter Og Klystersimulering
    • Tykktarmsreservoar
    • Vitalsim
    • Reservedeler
    • Vedlikehold
  • Svenska

    • Bröst
    • Intubation
    • Lungor
    • Magreservoar
    • Nasogastrisk Sond - 16 French
    • Nasogastrisk Sondplacering
    • Tekniker Som Lärs Ut
    • Tänder
    • Armar
    • Ben
    • Injektionsinlägg
    • Midje-, Knä- Och Fotleder
    • Byta Hud- Och Vensystem
    • IV-Arm
    • Auskultation Av Hjärt-, Andnings- Och Tarmljud
    • Blodtrycksarm
    • Genitalier
    • Felsökning
    • Kolonreservoar
    • Skötsel Och Underhåll
    • Urinkateterisering Och Lavemangsimulation
    • Vitalsim
    • Reservdelar
  • Suomi

    • Epänormaalien Äänten Tunnistamisen
    • Hampaat
    • Intubaatio
    • Kaulavaltimon Pulssi
    • Keuhkot
    • Nenämahaletkun Asettaminen
    • Opetettavat Taidot
    • Rintakehä
    • Vatsasäiliö
    • Injektiotyynyt
    • Jalat
    • Käsivarret
    • Vyötärö, Polvi- Ja Nilkkanivelet
    • IV-Harjoituskäsivarsi
    • Sukupuolielimet
    • Sydämen, Keuhkojen Ja Suoliston Auskultaatio
    • Verenpaineharjoituskäsivarsi
    • Hoito Ja Huolto
    • Koolonsäiliö
    • Vianmääritys
    • Virtsaputken Katetrointi Ja Peräruiske
    • Vitalsim
    • Varaosat
  • 汉语

    • Laerdal.建议
    • 颈动脉
    • 注射垫
    • 胃部贮藏器
    • 生殖器
    • 血压手臂
    • 导尿及模拟灌肠
    • 结肠贮藏器
    • 护理及维修
    • 疑难排解
    • 更换配件
  • 日本語

    • トレーニング項目
    • パッケージ内容
    • 気管切開プラグと切開後ケア
    • 頸動脈拍動
    • 気管挿管
    • 経鼻胃チューブの固定
    • 胃リザーバータンク
    • 胸部プレート
    • 腹部プレート
    • IVアーム
    • ウエスト、 膝、 足首の関節
    • 注射パッ ド
    • 皮膚と静脈の交換
    • 外性器
    • 心音 ・ 呼吸 ・ 腸雑音の聴診
    • 血圧測定用アーム
    • 導尿カテーテルと浣腸シミュレーション
    • 結腸リザーバー
    • トラブルシューティ ング
    • バイタルシムとの接続
    • 交換部品
    • 手入れとメンテナンス
    • 경동맥
    • 실습 가능한 술기
    • 기도삽관
    • 손목, 무릎, 발목 관절
    • 정맥로 확보용 팔
    • 혈압측정용 팔
    • 남녀 성기
    • Vitalsim 연결
    • 교체 부품
    • 유지 관리 방법

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NORSK
NORSK
SVENSKA
SVENSKA
SUOMI
CHINESE
SUOMI
JAPANESE
CHINESE
KOREAN
JAPANESE
KOREAN
www.laerdal.com
www.laerdal.com
Nursing Kelly VitalSim
Nursing Kelly VitalSim
Nursing Kelly VitalSim
Nursing Kelly
Nursing Kelly
Nursing Kelly
Directions for Use
Directions for Use
Instrucciones de Utilización
Instrucciones de Utilización
Instruzioni per l'Uso
Instruzioni per l'Uso
Mode d'Emploi
Mode d'Emploi
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Handleiding
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nursing Kelly VitalSlim and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for laerdal Nursing Kelly VitalSlim

  • Page 1 Instruzioni per l’Uso ITALIANO Instruzioni per l’Uso FRANÇAIS Mode d’Emploi FRANÇAIS Mode d’Emploi DEUTSCH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Gebrauchsanweisung NEDERLANDS Handleiding NEDERLANDS Handleiding NORSK Bruksanvisning NORSK Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning SUOMI Käyttöohje CHINESE SUOMI Käyttöohje JAPANESE CHINESE KOREAN JAPANESE KOREAN www.laerdal.com www.laerdal.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Nursing Kelly VitalSim is a full-body, lifelike vinyl manikin designed to teach Introduction ......................1 all skills from basic patient handling to advanced nursing, including the Laerdal Recommends ....................1 measurement of noninvasive blood pressure and the auscultation and Items Included ......................2 recognition of normal and abnormal heart, lung and bowel sounds.
  • Page 4: Items Included

    (1) Simulated Blood Concentrate (1) Manikin Lubricant Spray (1) Assembly Tool Kit (1) Direction for Use (1) Laerdal Global Warranty Booklet Optional Accessories Wound Assessment & Care (1) Lacerated Hand with Forearm Surgical Incision and Painted Sutures (1) Chest Surgical Incision Module...
  • Page 5: Intubation

    3. Remove deltoid injection pad from arm by squeezing skin in center of pad while pulling. 4. Slide small washer over bolt. 5. Insert bolt through hole in arm and hole in manikin’s shoulder. 6. Add large washer, spring, another large washer and wing nut to bolt. (Figure 1) Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 6: Legs

    A 22 gauge needle or smaller is recommended to extend the life of Heat arms skins before replacing on mandrel. This can be done with a the IV Arm. blow-dryer. When using an IV catheter, lubricate with manikin lubricant for easier insertion. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 7: Blood Pressure Arm

    1. Screw both valves onto genitalia. When attaching valves, be sure Photo 7 alignment of genitalia, urinary reservoir (belly plate) and colon reservoir are as illustrated in Figure 7. See VitalSim DFU for complete Blood Pressure operating procedures. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 8: Colon Reservoir

    What do I do if my connectors leak? Apply clamp and squeeze to tighten. Make sure C-clamps are squeezed tightly into place and connectors are screwed on tightly. What can I do if I can’t remove my catheter? Make sure the cuff is deflated. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 9: Vitalsim

    300-04350 ....Hardware Set,Adult Manikin-Pelvis/Torso 300-04450 ....Plug, Arm Adult 300-04550 ....Belly plate Assembly, Suture/Drain Hosp Adult Please contact Laerdal Customer Service 300-04650 ....Belly plate Assembly, Staple/Drain Hosp Adult 300-04750 ....Belly plate, Abdominal Injection Hosp Adult for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Page 10 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 11 (1) Aerosol con lubricante de maniquí (1) Equipo de herramientas de montaje (1) Instrucciones de uso (1) Folleto de garantía global de Laerdal Accesorios Opcionales Evaluación y cuidados de la herida (1) Mano lacerada con incisión quirúrgica en el antebrazo y suturas pintadas (1) Módulo de incisión quirúrgica torácica...
  • Page 12: Habilidades Que Enseña

    El tapón de traqueostomía puede retirarse agarrando con firmeza y luego torso. levantándolo. Para recolocarlo, presiónelo contra el agujero. Pulmones Pueden retirarse los pulmones de los tubos bronquiales desatornillándolos en el lugar del conector. Para recolocarlos, invierta el procedimiento. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 13: Reservorio Del Estómago

    Para retirarlas, estrujar la almohadilla con los dedos y tirar. El material para la fijación se encuentra en un sobre dentro de la caja. b. Para volverlas a colocar, estrujar la almohadilla e insertar en la apertura. Espolvorear las almohadillas con talco ayudará en la reinserción. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 14: Brazo Iv

    Si se cambian tanto la piel como las venas, hay que cortar la piel. Puede hacerlo con un cuchillo afilado, un bisturí o unas tijeras. (Figura 3) Cuando haya terminado, deseche la piel, pero mantenga la inserción del dedo Foto 4 gordo. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 15: Brazo De Presión Arterial

    4. Insértela en la cavidad pélvica. 5. Recoloque el pasador de soporte pélvico. 6. Coloque la placa de la tripa presionando en su posición. La válvula larga conecta el reservorio urinario; la válvula corta conecta el reservorio anal. Foto 8 Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 16: Cateterización Urinaria Y Simulación De Enema

    Después de varios usos, el catéter puede “colgarse” cuando el agua ha lavado el lubricante, produciendo fricción y haciendo que se trabe. Si esto se produce, lubrique generosamente un catéter e insértelo por la uretra varias veces. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 17: Cuidados Y Mantenimiento

    381414 ....... Almohadilla glútea ulcerada de adulto varón 381415 ....... Almohadilla ventro-glútea ulcerada de adulto varón Por el presente documento, Laerdal Medical declara que, al 381416 ....... Mano lacerada con antebrazo de adulto varón llevar la marca CE, el producto cumple los requisitos 381417 .......
  • Page 18 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 19 (1) Sangue simulato concentrato (1) Spray lubrificante per manichini (1) Kit di attrezzi per l’assemblaggio (1) Istruzioni per l’uso (IPU) (1) Libretto di garanzia Global Laerdal Accessori Opzionali Cura e valutazione della ferita (1) Mano lacerata con incisione chirurgica nell’avambraccio e suture dipinte...
  • Page 20: Tecniche Oggetto Del Training

    Per sostituirlo, premere nel foro. 2. Muovere i bordi della placca nella scanalatura sulla cavità del tronco. Polmoni I polmoni possono essere rimossi dai bronchi svitandoli nella sede del connettore. Per ricollocarli, seguire la procedura inversa. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 21: Serbatoio Gastrico

    Fare 3. Fare scorrere la molla e la rondella piccola sul bullone. fuoriuscire il liquido e lasciare asciugare all’aria. 4. Inserire il bullone nel foro della coscia. 5. Inserire il bullone nel foro del bacino. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 22 Per sostituire la pelle e le vene, tagliare la pelle con un coltello affilato, un bisturi o un paio di forbici. (Figura 3) Al termine, gettare la pelle, ma conservare l’inserto del pollice. Foto 4 Figura 3 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 23: Braccio Per Misurare La Pressione Sanguigna

    3. Abbassare la parte superiore dei genitali. 4. Inserire nella cavità pelvica. 5. Sostituire il perno di supporto pelvico. 6. Premere la placca addominale in posizione. La valvola lunga collega il serbatoio urinario; la valvola corta collega Foto 8 il serbatoio anale. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 24: Serbatoio Del Colon

    Il serbatoio deve essere rimosso dal manichino, capovolto, drenato e fatto asciugare completamente all’aria prima di essere riposto per la conservazione. Cateterizzazione urinaria e simulazione di enteroclismi I cateteri devono essere ben lubrificati con lubrificante per manichini oppure con sapone liquido non diluito prima dell’uso. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    300-01150 ....Gruppo testa, VitalSim con tampone trach adulto maschio 300-01350 ....Gruppo serbatoio, stomaco osp adulto maschio 300-01550 ....Gruppo sacca polmone 300-01650 ....Gruppo placca toracica, VitalSim osp adulto maschio 300-01750 ....Moncone, destro avambraccio adulto maschio Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 26 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 27 (1) Concentré de sang simulé (1) Aérosol de lubrification du mannequin (1) Jeu d’outils d’assemblage (1) Brochure relative à la garantie mondiale de Laerdal Accessoires en Option Kit de blessures (1) Main lacérée et incision chirurgicale et sutures peintes sur l’avant-bras (1) Module d’incisions chirurgicales de la poitrine...
  • Page 28: Techniques Enseignées

    Pour le remettre en place, l’enfoncer dans l’orifice. Poumons Les poumons peuvent être détachés des tubes bronchiques en les dévissant au niveau du connecteur. Pour les remettre en place, répéter les opérations dans l’ordre inverse. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 29: Réservoir Stomacal

    Pour remettre en place, presser le coussinet entre les doigts et Les accessoires de fixation sont fournis dans l’enveloppe l’introduire dans l’ouverture. à l’intérieur du carton d’emballage. Un peu de talc aide à réintroduire plus facilement les coussinets. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 30 Remettre la peau : Si la peau et les veines doivent être remplacées, couper la peau à l’aide d’un couteau tranchant, d’un scalpel ou de ciseaux. (figure 3) Jeter la peau mais Photo 4 garder l’insert du pouce. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 31: Bras De Pression Artérielle

    3. Rabattre la partie supérieure des organes génitaux. 4. Insérer dans la cavité pelvienne. 5. Remettre en place l’ergot de support pelvien. 6. Appuyer sur la plaque abdominale pour qu’elle se mette correctement en place. Photo 8 Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 32: Réservoir Du Côlon

    Retirer le réservoir du mannequin, le retourner, le vider et le sécher à l’air avant de le ranger. Simulation de lavement et de pose de sonde urinaire Avant l’utilisation, lubrifier correctement les cathéters à l’aide de lubrifiant pour mannequin ou de détergent liquide. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 33: Entretien

    300-01550 ......Sacs pour poumons 300-01650 ......Plaque thoracique, VitalSim Hosp, homme adulte 300-01750 ......Moignon, avant-bras droit, homme adulte 300-01850 ......Dents, mâchoire supérieure, adulte 300-01950 ......Dents, mâchoire inférieure, adulte 300-02050 ......Plaque abdominale, Hosp avec haut-parleurs, adulte Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 34 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 35 (1) 3 m langes Modellanschlusskabel (Nursing Kelly VitalSim) (1) Simuliertes Blutkonzentrat (1) Gleitspray für das Modell (1) Montagewerkzeuge (1) Gebrauchsanleitung (1) Globale Garantiebroschüre Laerdal Optionales Zubehör Wunduntersuchung und -pflege: (1) Risswunde an der Hand mit chirurgischer Inzision am Unterarm und aufgemalten Nähten (1) Chirurgisches Inzisionsmodul für den Brustkorb...
  • Page 36: Einführung

    2. Arbeiten Sie sich mit Ihren Fingern unter den Rand der Platte und heben Herausziehen entfernt werden. Zum Einstecken den Stecker in das Loch Sie diese an. drücken. Zum Einsetzen: 1. Positionieren Sie die Platte über den Hohlraum. 2. Bringen Sie die Plattenränder in die Rille am Torsohohlraum. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 37: Lungen

    Vergewissern Sie sich vor dem Befüllen, dass die Genitalien und Anziehens der Flügelmutter stabil zu halten. Harnröhrenanschlüsse richtig befestigt bzw. angebracht sind. 8. Setzen Sie die Brustplatte und das deltaförmige Pad wieder ein. Gehen Sie zur Entfernung der Arme in umgekehrter Reihenfolge vor. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 38: Beine

    4. Unterbrechen Sie den Wasserfluss von der offenen Vene. Erwärmen Sie die Armhaut, bevor Sie sie an der Spindel ersetzen. Dies Der Arm ist nun für das Einüben der Venenpunktion bereit. können Sie mit einem Fön tun. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 39: Blutdrucktrainingsarm

    1. Heben Sie die Bauchplatte an. 2. Ziehen Sie den oberen Teil der Genitalien zurück, um die Beckenstütznadel zu entfernen. Foto 7 3. Die Bauchplatte, die Genitalien mit Verbindungsstücken und der Dickdarmbehälter können nun gleichzeitig abgenommen werden. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 40: Dickdarmbehälter

    Vergewissern Sie sich, dass die C-Klammern fest zusammengedrückt und die Verbindungsstücke fest angeschraubt sind. Was kann ich tun, wenn ich meinen Katheter nicht mehr herausziehen kann? Foto 11 Vergewissern Sie sich, dass aus der Manschette die Luft abgelassen wurde. Klammer anbringen und zum Abdichten drücken. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 41: Vitalsim

    Sie sie wieder in das Modell ein. 5. Das Auftragen kleiner Mengen von Talcum-Puder auf die beweglichen Teile vor Beginn der Trainingssitzungen ist vorteilhaft. 6. Lagern Sie das Modell zwischen den einzelnen Trainingssitzungen auf geeignete Weise. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 42: Ersatzteile

    300-03450 ....Fuß, linker Fuß Erwachsener 300-03550 ....Bauchplatte, Tamponage Erwachsener 300-03650 ....Bauchplatte, genäht Erwachsener 300-03750 ....Brustplatte, genäht Erwachsener 300-03850 ....Genitalienteile, männlicher Erwachsener 300-03950 ....Genitalienteile, weiblicher Erwachsener 300-04050 ....Pads, rechter Unterarm IV Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 43 Inleiding Inleiding ........................1 Nursing Kelly VitalSim is een volledige, levensechte oefenpop voor het Aanbevelingen van Laerdal ..................1 aanleren van alle vaardigheden, vanaf het niveau van verzorgende tot en Meegeleverde onderdelen ..................1 met de gespecialiseerde verpleegkundige. Deze laatste met inbegrip van Aangeleerde vaardigheden ..................2...
  • Page 44: Tanden

    Begin steeds met het onderste gedeelte van het gebit, en aan één zijde. Intubatie Maak een licht draaiende beweging om het gebit op zijn plaats te klikken. Laerdal beveelt volgende uitrusting aan: (Gebruik van talkpoeder is nuttig). a. endotracheale tube, binnendiameter 7,5 millimeter of kleiner;...
  • Page 45: Maagreservoir

    De onderdelen voor de montage bevinden zich in een omslag in de doos. Het gebruik van talkpoeder op de kussens kan het inbrengen vergemakkelijken. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 46: Iv-Arm

    (Laerdal beveelt een sneldrogende lijm aan); 6. de armvorm ruim inwrijven met vloeibare zeep. Duimvorm plaatsen; Laerdal beveelt een naald van 22 Gauge of kleiner aan om de levensduur van de IV-arm te verlengen. Verwarm, alvorens op de vorm te plaatsen, de huid van de armen.
  • Page 47: Bloeddruk Arm

    3. het bovenste gedeelte van genitaliën naar beneden trekken. 4. inbrengen in bekkenholte; 5. de bekkenpin vervangen; 6. de buikplaat op zijn plaats drukken. De lange klep verbindt het urinereservoir; de korte klep verbindt het anale reservoir. Foto 8 Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 48: Colonreservoir

    Laerdal beveelt een catheter maat 16 French/Charrière aan voor simulatie van een urethrale catheterisatie. Laerdal beveelt een catheter maat 7 mm aan voor de simulatie van een clysma. Foto 10 Antwoorden bij vragen Gebied waar de klem wordt geplaatst.
  • Page 49 381411 ......open wonde dij met verband, volwassen huidskleuren kunt u contact opnemen met de customer care van 381412 ......dijkussen met hechting, volwassen Laerdal BeNeLux. (zie adreslijst) 381413 ......onderbeen met varices, rechts, volwassen 381414 ......gluteaal ulcuskussen, volwassen mannelijk 381415 ......ventro-gluteaal ulcuskussen, volwassen mannelijk 381416 ......voorarm, met gelacereerde hand, mannelijk, volwassen...
  • Page 50 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 51 Innledning ........................1 hjelpemiddel ved opplæring i alle sykepleierteknikker, fra grunnleggende Anbefalinger fra Laerdal ..................1 pasienthåndtering til avansert sykepleie, deriblant måling av ikke-invasivt Dette følger med treningsdukken ...............1 blodtrykk og auskultasjon og gjenkjenning av normale og unormale hjerte-, Opplæringsområder ....................2...
  • Page 52: Opplæringsområder

    1. Bland 1/2 kopp mildt flytende såpe og 1/2 kopp vann. 2. Fjern lunger og luftrør. 3. Hell blandingen inn i de simulerte lungene. 4. Fyll lungene til et nivå der sugekateteret suger opp blandingen. 5. Fest lungene til koblingspunktet igjen. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 53: Mageplater

    øving. Press ut væske og la dem lufttørke. vingemutteren. (Figur 2) Midje-, kne- og ankel-ledd Disse leddene er koblet sammen med en skrue og låsemutter. Fjern ved å skru ut mutteren og trekke skruen ut av leddet. Segmentene kan nå lett kobles fra hverandre. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 54: Iv-Arm

    Hvis du skal skifte ut både hud og vener, skjærer du av huden. Dette kan gjøres med en skarp kniv, skalpell eller saks. (Figur 3) Når du er ferdig, kastes huden, men behold tommelinnsatsen. Foto 4 Figur 3 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 55: Blodtrykkarm

    5. Sett bøylen som låser bekkenet (symfysen) på plass igjen. 6. Trykk mageplaten på plass. De lange ventilkoblingene kobles til urinreservoaret; de korte ventilkoblingene kobles til analreservoaret. Foto 8 Du finner fullstendige prosedyrer for auskultasjon av hjerte-, åndedretts- og tarmlyd i brukerinstruksjonene til VitalSim. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 56: Tykktarmsreservoar

    Etter flere gangers bruk kan kateteret “sitte fast” når vannet har skylt bort smøremiddelet, noe som fører til friksjon og fastklemming. Hvis dette skjer, må kateteret smøres godt inn og settes inn i urinveiene flere ganger. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 57: Vedlikehold

    300-01950 ....Tenner, underkjeve, voksen 300-02050 ....Mageplateenhet, sykehusutg. m/høyttalere, voksen 300-02150 ....Mageplateenhet, sykehusutg., 3 hull, voksen 300-02250 ....Reservoarenhet, tykktarm, sykehusutg., voksen 300-02350 ....Overarm, høyre, voksen mann 300-02450 ....Pute, overarm, høyre, ikke-injeksjon, voksen mann Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 58 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 59 är en naturtrogen helkroppsdocka i vinyl utvecklad Inledning ........................1 för att lära eleverna allt från grundläggande patientvård till avancerad Laerdal rekommenderar ..................1 sjukvård, som att mäta av noninvasivt blodtryck och auskultera och känna Delar som medföljer ....................1 igen normala och onormala hjärt- lung- och tarmljud Tekniker som lärs ut ....................2...
  • Page 60: Tekniker Som Lärs Ut

    5. Sätt tillbaka lungorna. 2. För in fingrarna under plattans kanter samtidigt som du lyfter den. Lösningens konsistens liknar det slem som normalt aspireras hos en 3. Koppla bort högtalaren med tarmljud för att ta bort plattan. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 61: Injektionsinlägg

    Lederna går nu lätt att ta bort. Använd talkpuder vid montering för göra lederna mer rörliga. Figur 2 Gör det motsatta för att ta bort benen. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 62: Iv-Arm

    3. Ta bort slangarna från spåren i fantomarmen. Lim kanske måste skrapas bort för att de ska kunna tas bort. 4. Skölj och torka venspåren noggrant och torka med alkohol. Var noga med att ta bort eventuella limrester. Foto 5 Figur 4 Foto 6 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 63: Blodtrycksarm

    (Lång ventil kopplar samman urinreservoaren och kort ventil analreservoaren.) Bäckenets stödpinne måste tas bort och sättas tillbaka omedelbart när genitalierna satts ihop och tagits isär. (Figur 6) Foto 10 Område med klämma. Figur 6 Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 64: Kolonreservoar

    Krama ut överbliven lösning från inläggen, låt dem torka och lägg undan dem eller sätt tillbaka dem i dockan. 5. Applicera lite talkpuder på rörliga delar före varje träningspass. 6. Förvara dockan på lämpligt sätt mellan träningspassen. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 65: Reservdelar

    300-04050 ....Inlägg, höger underarm IV 300-04150 ....Inlägg, vänster underarm, IV 300-04250 ....Monteringsverktyg, vuxendocka, ben/arm 300-04350 ....Monteringsverktyg, vuxendocka bäcken/bål 300-04450 ....Plugg, arm, vuxen 300-04550 ....Magplatta, sutur/drän Hosp, vuxen 300-04650 ....Magplatta, klammer/drän Hosp, vuxen Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 66 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 67 (3) Anusventtiilit (1) Nuken liitäntäkaapeli, pit. 3 m (Nursing Kelly VitalSim) (1) Tekoveritiiviste (1) Liukastespray (1) Kokoamistyökalusarja (1) Käyttöohjeet (1) Laerdal Globalin takuuvihko Lisävarusteet Haavan arviointi ja hoito (1) Laseroitunut käsi kyynärvarrella, leikkaushaava ja maalatut ompeleet (1) Rintakehän leikkaushaavamoduuli (1) Vatsan sidontamoduuli (1) Vatsan haavamoduuli maalatuilla ompeleilla (1) Vatsan haavamoduulit Penrose-dreenillä...
  • Page 68: Opetettavat Taidot

    2. Irrota keuhkot ja henkitorvi. 1. Paina levyn keskeltä. 3. Kaada liuos keinokeuhkoihin. 2. Työnnä sormia levyn reunan alle samalla nostaen. 4. Täytä keuhkot tasolle, josta imukatetri yltää liuokseen. 3. Irrota suoliäänikaiuttimen liitin levystä. 5. Kiinnitä keuhkot takaisin liittimeen. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 69: Injektiotyynyt

    Vyötärö, polvi-, ja nilkkanivelet Nämä nivelet on kiinnitetty pultilla ja lukkomutterilla. Irrota nivel avaamalla lukkomutteri ja vetämällä pultti pois nivelestä. Osat irtoavat helposti toisistaan. Niveliä kootessa niille on siroteltava talkkia moitteettoman toiminnan Piirros 2 varmistamiseksi. Irrota jalat päinvastaisessa järjestyksessä. Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 70: Iv-Harjoituskäsivarsi

    – muista laittaa se uuden ihon sisään. 3. Irrota letkut käsivarren rungon urista. Liimaa voidaan joutua raapimaan pois, jotta letkut irtoavat. Kuva 5 4. Huuhtele ja kuivaa laskimourat huolellisesti ja pyyhi ne alkoholilla. Varmista, että kaikki liima on poistettu. Piirros 4 Kuva 6 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 71: Verenpaineharjoituskäsivarsi

    Liittimen pehmeä vinyylipää liitetään virtsa- ja anaalisäiliöihin valkealla kiinnikkeellä. (Pitkä venttiili on virtsasäiliölle ja lyhyt venttiili anaalisäiliölle.) Sukupuolielimiä purettaessa ja koottaessa on lantion tukitappi irrotettava ja asennettava heti takaisin paikalleen. (piirros 6) Kuva 10 Kiinnikkeen kiinnityspaikka. Piirros 6 Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 72: Koolonsäiliö

    Purista ylimääräinen liuos pois, anna tyynyjen kuivua ja varastoi tai laita ne nuken sisään. 5. Nivelöidyille osille kannattaa sirotella kevyesti talkkia ennen koulutustilaisuutta. 6. Säilytä nukke asianmukaisesti koulutustilaisuuksien välillä. Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 73: Varaosat

    300-03250 ......Reisi, vasen, aikuinen 300-03350 ......Sääri, vasen, aikuinen 300-03450 ......Jalkaterä, vasen, aikuinen 300-03550 ......Vatsalevy, sidonta, aikuinen 300-03650 ......Vatsalevy, suturoitu, aikuinen 300-03750 ......Rintakehän levy, suturoitu, aikuinen 300-03850 ......Sukupuolielinkokonaisuus, aikuinen, mies 300-03950 ......Sukupuolielinkokonaisuus, aikuinen, nainen Nursing Kelly Laerdal...
  • Page 74 Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 75 目录 Laerdal 建议 简介................... 1 静脉注射.– 20 gauge.针,.或更细 Laerdal.建议............... 1 气管造口管.– 6 物件包括................1 鼻胃管.– 16 French 教授的技巧................ 2 气管内插管.– 7.5.或较细 牙齿................... 2 喉镜叶片.–.大小.#2 or #3,.直或弯的叶片 颈动脉................2 导尿管.– 16 French 气管造口塞及护理............. 2 模拟灌肠.–...
  • Page 76: Laerdal.建议

    1. 把 ½ 杯温和洗涤剂及½ 杯水混合. •.牙齿护理 2. 移走肺部及气管. •.口腔卫生 3. 把混合液倒到模 拟肺部. •.口腔及鼻插管 4. 把混合液灌到吸引管可吸引它的水平. •.眼及耳冲洗法(模拟) 5. 再次接上肺部. •.鼻胃管插入,药疗护理管理及移除 •.灌洗(胃,肠等)/.管饲法(由管灌入胃内喂食) 混合液的浓度接近在气管切开的病人被吸引的黏 •.气管造口术护理及吸引 液 •.血压技巧(当使用VitalSim •.静脉护理及管理 •.皮下及肌内注射 Laerdal 建议 •.氧气传递过程 我们建议使用6号气管造口插管.虽然其它大小的插管都 •.造口术清洗及护理 可使用,但6号最为适合. •.导尿技巧 •.模拟灌肠 •.结肠冲洗 每次使用后需立即灌洗及风干. •.伤口评估及护理 •.用绷带包扎及更衣 请小心将一些液体放到扬声器接驳位及模拟人胸部的电子 •.听诊及识别正常及不正常心脏,肺部及肠鸣音(当使用. 零件..VitalSim 鼻胃管插入 牙齿...
  • Page 77: 胃部贮藏器

    放入: 1. 把盖放好在空洞位置 Laerdal 建议 2. 沿着盖旁边压下以固定位置. 在灌注前确定生殖器及尿道接驳器放置好. 注入贮藏器: a..移走结肠口. 肺部 b..灌入液体. 拧松螺丝使肺部可从支气管移走..若要接上,.则拧紧螺丝... c..温和地再插入结肠.. 胃部贮藏器 注射垫 胃部贮藏器可连接食道..从食道拧松贮藏器以灌入或流出水. 若移走,以手指挤压及拉.. 若放置,挤压垫及插入. 具多种肠鸣音的腹底 Laerdal 建议 若移走: 1. 在中央压下. 在垫使用爽身粉会有所帮助. 2. 沿着腹底旁边抽起. 3. 除去肠鸣音扬声器的连接器. 注射垫或会因注射练习而有水..在练习后应把海绵后垫中取 出,然后榨出水份及风干.. Laerdal 建议 使用爽身粉会有所帮助. 腰,膝及踝部关节 插入: 这些关节由螺栓及螺帽连接..若移走,拧松螺帽并把螺栓拉出. 1. 把腹底放好在空洞位置.
  • Page 78 使用说明: 1..连接静脉袋到静脉管.. 2..连接静脉管到其中一条静脉.. 3..让液体流到手臂及于另一条静脉流出. 4..从静脉夹紧防水流. 现在手臂可准备以练习静脉注射. Laerdal 建议 图1 当在注射位置过多渗漏,安装新的静脉或手皮以减少液 体的流失. 若移走手臂,使用相反步骤. 我们建议在水槽更换手皮及静脉. 腿部 腿部由6 ½”.长的螺栓,.1个较大铁圈,.1个较小铁圈,.1个弹簧 更换手皮及静脉管 及1个旋钮连接.. 除去手皮: 若更换手皮及静脉,剪去手皮.可用刀或剪刀剪下..(图3). 连接: 当完成,弃掉手皮,.但保持拇指插入.. 1. 移走腹底及底部贮藏器以显示腰部的孔. 2. 移走腿部的注射垫. 3. 串起弹簧及较小的铁圈到螺栓. 4. 把螺栓插到腿部的孔. 5. 栓穿过骨盆的孔. 6. 串起较大铁圈及旋钮到螺栓. 7. 使用螺丝刀拧紧螺栓..(图.2). 图3 更换静脉: (保存手皮): 1. 以液体润滑手皮内部,让它可流到手指位置.
  • Page 79: 血压手臂

    血压手臂 Laerdal 建议 1..把血压计套到手臂上. 在套回手臂前先把手皮加热.可使用暖风机 2..让手臂上及模拟人下侧的透明管接上..(图7) 7. 把手掌滑动到手皮..(图.3) ..图.3 图7 8. 让手皮套好在手指位置..(图.4) 参看 VitalSim 说明书以完成血压操作步骤. Laerdal 建议 不要把针插到血压手臂. ..图.4 听诊肺部声音, 心音及肠鸣音 透过模拟人底部的连接线把模拟人及VitalSim.连接起来. 9. 让手皮套到整条手臂..(图.5 & 6) (图.8) 图.5 图.8 参看 VitalSim 说明书以完成各种声音的听诊. 图.6 生殖器 男./.女生殖器可提供导尿及灌肠训练.. 在一面尾部具螺旋套的管状阀门,用以连接尿道及且门贮藏 器.这管套应连到生殖器.而没有螺旋套的一方则连到尿道及 肛门贮藏器,并以白色扣固定.(长的阀门连到尿道贮藏器,短的 则连到肛门.). 支撑骨盆的小铁钉应移走然后在组合或拆除生殖器后立即插...
  • Page 80: 结肠贮藏器

    图6 ..图10 把阀门套好. Laerdal 建议 支撑骨盆的小铁钉必须插入. 不插入铁钉会导致骨盆及组件移位. 若上述发生,生殖器便无法正确地放在模.拟人身上. 拆除: ..图11 1..拉起腹底. 把白扣套上并扣紧. 2..拉起生殖器的上半部份并移走支撑骨盆的小铁钉. 3..腹底,生殖器及各组件均可移走. 组装: (图 9, 10 & 11) 结肠贮藏器 1. 把两个阀门均套到生殖器.当接上阀门,需确定各部件如 结肠贮藏器放到骨盆位置,较窄的位置向下.连接口向外..这个 fig.7中所显示. 连接器连接贮藏器到生殖器的阀门...(图 12) 图 12 ..图7 在存放贮藏器前,.需从模拟人移走,冲洗,并完全风干. 2. 拉起腹底边.. 3..拉起生殖器的上半部. 4..放到骨盆部位.. 5..插入小铁钉. 导尿及模拟灌肠 6..把腹底放回原本位置... Laerdal 建议...
  • Page 81: 疑难排解

    护理及维修 1. 以和暖肥皂及水清洁,不要把模拟人或其部件浸到清洁液或 Laerdal 建议 水里.在脸及胸部皮肤上使用适量爽身粉,达到具皮肤感觉 建议使用 16 French 的导尿管作导尿练习. 的效果. 2. 只可在清洁的表面使用.避免模拟人沾上墨水笔,铅子笔或 建议使用 7mm的导管作模 拟灌肠练习. 其它染色产品及避免将报纸或其它油性,墨水东西盖在模拟 人身上... 3. 为确保耐用性,在每次教学后应清洁每个模拟人,及定时作 一般检查. 4. 模块及其它部件在贮存前应先冲洗及风干,.有需要时应消 疑难排解 毒.使用注射垫后(只使用水),需榨出所有水份.不要贮存湿 若模 拟人的骨盆位置没有固定我应怎做? 的注射垫. 为防止发霉或褪色,注射垫可浸到温和的消毒液 以一条带束紧骨盆并以暖风机加热以软化,当你加热时束紧. 及水或漂白水及水.榨出多余溶液.让它们风干,然后贮存并 插入小铁钉,把带放到该位置直至冷却. 放回模拟人. 5. 在培训前可在一些接合处洒上一些爽身粉. 若连接口渗漏我应怎办? 6. 在培训后适当存放. 确定扣紧白扣及拧紧连接口. 若我的导尿管无法移走我应怎办? 确保袖口紧缩。...
  • Page 82: 更换配件

    300-04050 ....Pad Assembly, Right Forearm IV 300-04150 ....Pad Assembly, Left Forearm IV 300-04250 ....Hardware Set, Adult Manikin-Legs/Arms to Body 300-04350 ....Hardware Set, Adult Manikin-Pelvis/Torso 300-04450 ....Plug, Arm Adult 300-04550 ....Belly plate Assembly, Suture/Drain Hosp Adult Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 83 日本語 目次 推奨 はじめに ....................1 チューブやカテーテル関係は以下のサイズをご使用 く だ 推奨 ...................... 1 さい。 パッケージ 内容 ................2 静脈穿刺針 : 20G以下 トレーニング項目 ................2 気管切開チューブ : サイズ6mm 義歯 ...................... 2 経鼻胃チューブ : サイズ16Fr 頸動脈拍動 ..................2 気管チューブ : サイズ7.5mm以下 気管切開プラグと切開後ケア ............2 喉頭鏡ブレード...
  • Page 84: パッケージ内容

    パッケージ内容 • 結腸洗浄 • 創傷ケアと診察 - 全身タイプ男性マネキン (心音 ・ 呼吸音 ・ 腸雑 • 包帯法と包交法 音発生可能) • 心音 ・ 呼吸音 ・ 腸雑音の聴診 (バイタルシム併時) - 血圧トレーニングアームおよびIVトレーニングア 義歯 ーム付き (Nursing Kelly VitalSim) - 入院ガウン 取り外す時は、 しっかり掴んで持ち上げます。 - 男女外性器 - 尿道バルブ(3) - 肛門バルブ(3) 推奨 - マネキン接続ケーブル3m (Nursing Kelly 義歯ケアの際の装着と取外しは、...
  • Page 85: 経鼻胃チューブの固定

    腹部プレート 経鼻胃チューブの固定 ナーシング ケリーは食道と胃のリザーバーを内蔵しているた マルチサウンド型 め、 経鼻胃チューブの挿入と胃洗浄や胃管栄養法などの手技 取外し方 が使えます。 1. プレート中央を押します。 2. プレートの端から指を入れて持ち上げます。 3. 腸音スピーカーのコネクタを外してから 推奨 すべりをよくするため、 経鼻胃チューブや経口チュー プレートを取ります。 ブの挿入前に、 シリコンスプレーをかけてく ださい。 推奨 ベビーパウダーをまぶすと腹部プレートが取り付けし やすくなります。 気管挿管 挿管器具は以下をお薦めします。 装着の仕方 a. 気管チューブ サイズ7.5mm ID以下 1. プレートを胴体にかぶせます。 b. 潤滑スプレー 2. 腹部音スピーカーをつなぎます。 3. 殿部の溝に合わせてプレートをはめ込みます。 c. 10mlシリンジ d.
  • Page 86: 注射パッ ド

    注射パッ ド a. 外す際は、 指で摘んでパッ ドを引っぱります。 b. 戻す際も指で摘みながら押し込んで下さい。 推奨 ベビーパウダーをまぶすとパッ ドが入りやすくなります。 図1 注射パッ ドへの注射は水を使ってく ださい。 トレーニング後は すぐにスポンジを外して水抜きし、 自然乾燥させてく ださい。 腕を取り外すときは上記と逆の手順を行ってく ださい。 下肢 ウエスト、 膝、 足首の関節 下肢は長さ6インチのボルト、 ワッシャー2枚 (大、 小) 、 スプリン 関節はそれぞれボルトとナッ トで固定されています。 グ、 蝶ナッ トで固定します。 外す際はナッ トを外してからボルトを抜いてく ださい。 これで簡単に外れます。 装着用のパーツはパッケージの中に入っています。...
  • Page 87: 皮膚と静脈の交換

    推奨 針は20G以下を使うこ とでIVアームが長持ち しま す。 カテーテル使用時、 潤滑スプレーを塗布しておく と挿入が容易になります。 図4 使用法 1. IVバッグをIVチューブに装着します。 2. IVチューブを静脈チューブの一端に装着します。 3. 腕全体の血管に充填されるよう、 ゆっく り と擬似血液を注入 します。 4. 液が充分全体に回ったら、 止血鉗子などを使って血管の出 図5 口側をクランプします。 5. 溝に沿って新しい静脈チューブを装着します (図4、 5) 。 瞬間 これで静脈穿刺の準備は完了です。 接着剤を用い、 予め幾つかの箇所を接着しておく と確実に 固定できます。 6. 液体洗剤を十分に泡立て、 溝に注ぎます。 親指を装着しま 推奨 す。...
  • Page 88: 血圧測定用アーム

    9. 腕の部分の皮膚をフィ ッ トさせます (写真5、 6) 。 写真5 写真8 外性器 導尿カテーテルと浣腸のトレーニング用に男女両方の外性器 が用意されています。 写真6 一端にネジ式のキャップが付いたチューブ状のバルブがあり、 これで尿道と肛門をそれぞれのリザーバーに接続します。 キ ャップは外性器の裏側に装着し、 もう一端は、 尿道と肛門のリ ザーバーにクランプを用いて接続します (付属するバルブのう 血圧測定用アーム ち、 長い方が尿リザーバー、 短い方が肛門リザーバー用です) 。 1. 血圧計のカフをアームに装着します。 2. カフのチューブは、 アーム下部にある透明なチューブに接 外性器の着脱には骨盤ピンの着脱も忘れずに行ってく ださい 続して下さい (写真7) 。 (図6) 。 図6 推奨 写真7 骨盤ピンを必ず元に戻してく...
  • Page 89: 結腸リザーバー

    結腸リザーバー 結腸リザーバーは狭い方を下に、 コネクタが外側に向く ように して、 骨盤内部に装着します。 コネクタは外性器の肛門バルブをリザーバーにつなげるのに 使います(写真12) 図7 2. 腹部プレートの端を持ち上げます。 3. 外性器の上部を引き下げます。 4. 骨盤内部に差し込みます。 写真12 5. 骨盤ピンを元に戻します。 6. 腹部プレートを元に戻します。 リザーバーは使用後にマネキンから取外し、 裏返しして液抜 きし、 完全に乾かしてから 保管してく ださい。 長い方が尿リザーバー、 短い方が肛門リザーバー用 です。 導尿カテーテルと浣腸シミ ュレーション 推奨 カテーテルは使用前に潤滑スプレーまたは液体洗剤の 原液をかけて滑りやすく してく ださい。 繰り返し使用しているう ちに水で潤滑剤が流され、 摩擦で引っ かかってしまう こ とがあり ます。 この場合は、 カテーテルにたっぷ 写真9 り...
  • Page 90: トラブルシューティ ング

    トラブルシューティ ング 380460 .......ブランク外性器 380475 .......骨盤ピン ・ 骨盤が広がってしまったのですが 380600 .......左足 骨盤をベルトで締め、 ヘア ドライヤーなどで暖めると柔らかく 380650 .......右足 なります。 ピンを挿入してからしばらく放置して、 冷めるまでそ 380700 .......IVアーム 一式 のままにしてく ださい。 380800 .......男性左腕 一式 381402 .......三角筋パッ ドアセンブリ ・ コネクタから液漏れがあるのですが 381403 .......汚染ストーマ C型クランプがきつく締まっているか、 またコネクタがきちんと 381404 .......切断肢、 左足 締まっているか確認してく ださい。 381410 .......糖尿病性足病変、...
  • Page 91 Nursing Kelly VitalSim™ 은 심, 폐, 및 장음 청진과 정상 및 (1) 조립 장비 세트 (1) 사용설명서 비정상음 판별, 혈압측정을 포함한 전문화된 간호가 필요한 (1) Laerdal Global 보증 책자 환자에 대한 간호 술기를 실습하도록 고안된 실제와 같은 전신형 마네킹입니다. 이 시뮬레이터의 제조 품질은 적절한 관리와 유지법이...
  • Page 92: 실습 가능한 술기

    5. 폐를 연결부에 다시 연결합니다. • 관장 • 장세척 • 상처 평가 및 간호 Laerdal 권장사항 • 붕대법 및 드레싱 사이즈 6의 기관절개 튜브를 사용할 것을 권장합니다. • 심, 폐, 장음의 청진과 정상 및 비정상음 판별 구멍은 다른 사이즈의 튜브도 끼워질 수 있지만 사이즈...
  • Page 93: 기도삽관

    삽입 방법: 1. 복부판을 복강 위해 위치시킵니다. Laerdal 권장사항 2. 장음 스피커를 다시 연결합니다. 최상의 효과를 위해, 비장관 또는 위장관 튜브 삽입 전 3. 골반강에 있는 홈 안으로 복부판 가장자리를 끼워 에 액체 세제 또는 실리콘 스프레이를 가지고 튜브를 윤...
  • Page 94: 손목, 무릎, 발목 관절

    2. 대퇴부에 있는 투여 패드를 가운데 부분을 잡고 빼냅니다. 3. 볼트에 스프링과 작은 와셔를 밀어 넣습니다. 4. 대퇴부 안쪽에 있는 구멍을 통해 볼트를 넣습니다 Laerdal 권장사항 5. 골반에 있는 구멍을 통해 볼트를 넣습니다. 조립할 때, 관절의 움직임을 위해 파우더를 관절에...
  • Page 95: 혈압측정용 팔

    엄지 삽입부 추가 혈압 측정용 팔 1. 팔에 혈압 측정 커프를 감습니다. 2. 마네킹 팔 아래쪽에 있는 투명 튜브를 커프에 있는 튜브와 Laerdal 권장사항 연결합니다. (사진 7) 팔이 끼우기 전에 피부를 데웁니다. 드라이어기를 이용할 수 도 있습니다. 7. 피부 안으로 손을 밀어 넣습니다.
  • Page 96: 남녀 성기

    3. 헐압 측정 작동 방법은 VitalSim 사용설명서를 Laerdal 권장사항 참조합니다. 골반 지지 핀은 끼워져 있어야 합니다. 핀이 끼워져 있지 않으면 골반을 벌어지게 될 것입니다. Laerdal 권장사항 만약 벌어졌다면, 성기 모형은 더 이상 마네킹과 혈압측정용 팔에는 바늘은 삽입하지 않도록 합니다. 적절하게 맞지 않을 수 있습니다.
  • Page 97: Vitalsim 연결

    밸브가 정확하게 연결되어 있는지? d. 만약 밸브가 정확하게 연결되어 있다면, 저장백과 성기모형에 적절하게 연결되어 있는지? 사진 10 클램프를 집어야 하는 위치 Laerdal 권장사항 도뇨 삽관을 위해 Size 16 French 카테터를 권장합니다. 관장 실습을 위해 Size 7mm 카테터를 권장합니다. 문제해결방법 사진 11 골반이...
  • Page 98: 유지 관리 방법

    300-01150 ....Head Assembly, VitalSim W/Trach Plug Adult Male 300-01350 ....Reservoir Assembly, Stomach-Hosp Adult Male 300-01550 ....Lung Bag Assembly 300-01650 ....Chest plate Assembly, VitalSim Hosp Adult Male 300-01750 ....Stump, Right Forearm Adult Male Laerdal Nursing Kelly...
  • Page 100 © LAERDAL 2004. All rights reserved. 9895 rev Printed in US...

This manual is also suitable for:

Nursing kelly

Table of Contents