Page 1
Nursing Anne Directions for Use www.laerdal.com...
Page 3
(1) Breast Exam Module, with interchangeable abnormalities Attaching Nursing Anne Modules to Manikin ......5 Blood Pressure Arm .
Page 4
Nursing Anne Advanced is a full-body, lifelike vinyl manikin Intubation – designed to teach all skills from basic patient handling to advanced The following equipment is recommended: nursing, including the measurement of noninvasive blood pressure and a . Endotracheal tube, size 7 . 5 ID or smaller the auscultation and recognition of normal and abnormal heart, lung and b .
Page 5
2 . Remove thigh injection pad from leg by squeezing skin in center of pad while pulling . 3 . Slide spring and small washer over bolt . 4 . Insert bolt through hole in thigh . 5 . Insert bolt through hole in pelvis . Nursing Anne Laerdal...
Page 6
. SimPad Connection To disassemble: 1 . Connect Nursing Anne to 1 . Lift up on belly plate . Link Box, via cable located on 2 . Pull upper portion of genitalia back to remove pelvic back of manikin .
Page 7
Replacement Parts: If catheter hangs during removal, work it with an “in and out” motion . For latest version of Spare Parts and Accessories, visit www.laerdal.com Use warm water in reservoirs when possible to keep soap from clogging the catheters . Make sure reservoirs are well drained of all water before disconnecting valves .
Page 10
Nursing Anne Advanced es un maniquí de cuerpo entero de Intubación – vinilo, con características vitales diseñado para enseñar todas las Se recomienda el siguiente equipamiento: habilidades desde el manejo básico del paciente hasta habilidades de a . Tubo endotraqueal, de tamaño 7,5 ID o menor enfermería avanzadas, como la medición no invasiva de la presión arterial...
Page 11
4 . Inserte el tornillo por el agujero del muslo . 5 . Inserte el tornillo por el agujero de la pelvis . 6 . Deslice la arandela grande y la tuerca mariposa sobre el tornillo . Nursing Anne Laerdal...
Page 12
Para desmontar: Conexión de SimPad 1 . Levante la placa de la tripa . 1 . Conecte Nursing Anne a Link 2 . Tire de la porción superior de los genitales hacia atrás para retirar Box por medio del cable ubicado el pasador de soporte pélvico .
Page 13
¿Qué hago si mis conectores tienen fugas? Compruebe que las pinzas C están fuertemente apretadas en su sitio y que los conectores están bien atornillados . ¿Qué puedo hacer si no puedo retirar mi catéter? Compruebe que el manguito está deshinchado . Nursing Anne Laerdal...
Auscultation of Heart, Breath, Bowel Sounds and Fetal Tones ....4 Attaching Nursing Anne Modules to Manikin ......5 (1) Modulo per l’esame della mammella, con anomalie intercambiabili...
Nursing Anne Advanced è un manichino a corpo intero in vinile Per migliori risultati, lubrificare il tubo con lubrificante per progettato per insegnare tutte le tecniche, dal trattamento di base manichino o con sapone liquido prima dell’inserimento del del paziente ad un’assistenza avanzata, compresa la misurazione della sondino OG o NG .
. 3 . Fare scorrere la molla e la rondella piccola sul bullone . 4 . Inserire il bullone nel foro della coscia . 5 . Inserire il bullone nel foro del bacino . Nursing Anne Laerdal...
3 . A questo punto è possibile rimuovere contemporaneamente la placca Collegamento SimPad addominale, i genitali con i connettori e il serbatoio del colon . 1 . Collegare Nursing Anne all’Unità di Montaggio: (Foto 5, 6 e 7) connessione con il cavo ubicato sul 1 .
Per le versioni più recenti delle Parti di ricambio e accessori, visitare la b . La clamp bianca è collocata saldamente contro la base della valvola? pagina Web www.laerdal.com c . Le valvole sono fissate correttamente? d . Se le valvole sono fissate correttamente, esse sono collegate opportunamente ai serbatoi e ai genitali? Per la cateterizzazione uretrale si consiglia un catetere da 16 French .
Page 22
Nursing Anne Advanced est un mannequin complet en vinyle, très Intubation – réaliste, destiné à l’enseignement des soins, des plus élémentaires aux L’équipement suivant est recommandé : plus poussés, notamment la mesure non invasive de la pression artérielle, a . Sonde endotrachéale, taille 7,5 ID ou inférieure l’auscultation et l’identification des sons cardiaques, respiratoires,...
Page 23
3 . Faire glisser le ressort et la petite rondelle sur le boulon . 4 . Introduire le boulon dans le trou de la cuisse . 5 . Introduire le boulon dans le trou du pelvis . Nursing Anne Laerdal...
Page 24
3 . La plaque abdominale, les organes génitaux avec leurs branchements Branchement du SimPad et le réservoir du côlon peuvent à présent être retirés simultanément . 1 . Relier Nursing Anne au boîtier de connexion à Montage: (Photos 5, 6 et 7) l’aide du câble situé...
Page 25
. Pour obtenir la dernière version des accessoires et pièces détachées disponibles, consultez le site www.laerdal.com Check-list des valves susceptibles de fuir : a . Les raccords de valves sont-ils munis d’un joint torique ? b .
Nursing Anne Advanced ist ein lebensgroßes, naturgetreues Intubation: Vinylmodell, das zum Training aller Fertigkeiten im grundlegenden Folgende Ausrüstung wird empfohlen: Umgang mit Patienten bis hin zu fortgeschrittener Krankenpflege, a . Endotrachealschlauch, Größe 7,5 ID oder kleiner einschließlich der Messung des nichtinvasiven Blutdrucks und der b .
Page 29
1 . Entfernen Sie die Bauchplatte und den Dickdarmbehälter vom Modell, um das Loch in der Hüfte freizulegen . 2 . Entfernen Sie durch Drücken der Haut in der Mitte des Pads und gleichzeitigem Abziehen das Oberschenkelinjektions-Pad vom Bein . Nursing Anne Laerdal...
1 . Schrauben Sie beide Ventile auf die Genitalien . Vergewissern Sie sich Anschließen von SimPad beim Anbringen der Ventile, dass die Ausrichtung der Genitalien, des 1 . Schließen Sie Nursing Anne mit Harnröhrenbehälters (Bauchplatte) und dem sich am Rücken des Modells des Dickdarmbehälters der Illustration in...
Page 31
Vergewissern Sie sich, dass die C-Klammern fest zusammengedrückt und die Verbindungsstücke fest angeschraubt sind . Was kann ich tun, wenn ich meinen Katheter nicht mehr herausziehen kann? Vergewissern Sie sich, dass aus der Manschette die Luft abgelassen wurde . Nursing Anne Laerdal...
Page 34
Nursing Anne Advanced is een volledige, levensechte oefenpop voor het Smeer voor het beste resultaat de slang in met smeermiddel aanleren van alle vaardigheden, vanaf het niveau van verzorgende tot en voor oefenpoppen of vloeibare zeep voorafgaand aan NG of OG met de gespecialiseerde verpleegkundige .
Page 35
Om te verwijderen, de sluitschroef losdraaien en de bout uit het gewricht trekken . De segmenten komen nu gemakkelijk van elkaar . Laerdal beveelt een naald van 22 Gauge of kleiner aan om de levensduur van de IV-arm te verlengen .
Page 36
3 . nu kunt u de buikplaat, de genitaliën met connectoren en het colonreservoir tegelijk verwijderen . SimPad-connectie 1 . Verbind Nursing Anne via kabel Montage (foto’s 5, 6 en 7): met de verbindingsdoos op de rug 1 . beide kleppen op de genitaliën schroeven . Bij de bevestiging van de van de oefenpop (Foto 3) .
Page 37
. Als de kleppen correct bevestigd zijn, zijn ze behoorlijk verbonden met reservoirs en met genitaliën? Laerdal beveelt een katheter maat 16Ch aan voor simulatie van een uretrale katheterisatie . Laerdal beveelt een katheter maat 7 mm aan voor de simulatie van een clysma .
Page 39
(1) Mastectomy Module with staples and drain Attaching Nursing Anne Modules to Manikin ......5 SimPad tilkobling .
Page 40
Nursing Anne Advanced er en naturtro vinyldukke i full størrelse Intubering - laget som hjelpemiddel ved opplæring i alle sykepleierteknikker, fra Følgende utstyr anbefales: grunnleggende pasienthåndtering til avansert sykepleie, deriblant måling a . Endotrakealtube, str . 7,5 ID eller mindre av ikke-invasivt blodtrykk, auskultasjon og gjenkjenning av normale og b .
Page 41
. 3 . Før fjæren og den lille brikken over skruen . 4 . Sett inn skruen gjennom hullet i låret . 5 . Sett inn skruen gjennom hullet i bekkenet . Nursing Anne Laerdal...
Page 42
4 . Dra opp armhuden over stammen . kan nå tas ut samlet . Simpad tilkobling 1 . Nursing Anne kobles til Link Montering: (bilde 5, 6 og 7) Box med kabelen på baksiden av 1 . Skru begge ventilene fast til kjønnsorganene . Når ventilene festes, dukken (Foto 3) .
Page 43
Hva gjør jeg hvis koblingspunktene lekker? Se til at C-klemmene er trykket godt på plass og at koblingspunktene er trukket fast til . Hva kan jeg gjøre hvis jeg ikke får fjernet et kateter? Kontroller at mansjetten ikke er blåst opp . Nursing Anne Laerdal...
Page 45
(1) Mastektomimodul med klamrar och drän Attaching Nursing Anne Modules to Manikin ......5 (1) Fundus Module with interchangeable uteri Blodtrycksarm .
Page 46
Nursing Anne Advanced är en verklighetstrogen vinyldocka i Intubation helkroppsmodell, som är utformad för att lära ut alla tekniker, från Följande utrustning rekommenderas: grundläggande patientvård till avancerade sjuksköterskeuppgifter, a . endotrakealtub, storlek 7,5 ID eller mindre inklusive mätning av non-invasivt blodtryck och auskultation och b .
Page 47
. 3 . Trä fjädern och den lilla brickan över bulten . 4 . För in bulten genom hålet i låret . 5 . För in bulten genom hålet i bäckenet . Nursing Anne Laerdal...
Page 48
4 . Skjut upp armhuden över stommen . Montera (bild 5, 6 och 7): SimPad-anslutning 1 . Skruva fast båda ventilerna på 1 . Anslut Nursing Anne till LinkBox, genitalierna . Se till att genitalier, via kabeln som sitter bak på urinbehållare (magplatta) och dockan .
Page 49
Vad gör jag om mina kopplingar läcker? Kontrollera att C-klämmorna sitter på plats ordentligt och att kopplingarna är ordentligt åtskruvade . Vad gör jag om jag inte kan ta bort katetern? Kontrollera att kuffen är tömd på luft . Nursing Anne Laerdal...
Page 51
Ihon ja laskimojärjestelmän vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Attaching Nursing Anne Modules to Manikin ......5 Auscultation of Heart, Breath, Bowel Sounds and Fetal Tones .
Page 52
Nursing Anne Advanced on elävän näköinen kokovartalonukke, joka Intubaatio on tarkoitettu hoitotaitojen harjoitteluun . Taidot vaihtelevat potilaan Suosittelemme seuraavia välineitä: peruskäsittelystä vaativiin hoitotehtäviin, mukaan lukien noninvasiivinen a . Intubaatioputki, koko 7 . 5 sisähalk . tai pienempi verenpaineen mittaaminen ja sydämen, keuhkojen, vatsan ja sikiöäänten b .
Page 53
2 . Irrota reiden injektiotyyny jalasta puristamalla ihoa tyynyn keskeltä ja vetämällä . 3 . Laita jousi ja pieni aluslevy pulttiin . 4 . Työnnä pultti reiden reiän läpi . 5 . Työnnä pultti lantion reiän läpi . Nursing Anne Laerdal...
Page 54
4 . Pujota ihoa ylemmäs käsivarren rungon päälle . tukitapin . SimPad-liitäntä 3 . Tämän jälkeen vatsalevy, sukupuolielimet liittimineen ja koolonsäiliö 1 . Liitä Nursing Anne -nukke Link Box voidaan poistaa samanaikaisesti . -laatikkoon nuken takana olevalla Kokoaminen: (Kuvat 5, 6 ja 7) kaapelilla (Kuva 3) .
Page 55
. Mitä tehdä, jos liittimet vuotavat? Varmista, että C-kiinnikkeet on painettu tiukasti paikoilleen ja että liittimet on kierretty tiukasti kiinni . Mitä tehdä, jos katetri ei lähde pois? Varmista, että mansetti on tyhjennetty . Nursing Anne Laerdal...
Page 58
高级护理专用模拟人安妮 (Nursing Anne Advanced) 是一个 插管.-. 逼真的全身乙烯模拟人, 设计用于传授学员从基本的病人处置 建议使用以下设备: 到高级护理等全部技能, 包括无创血压测量、 听诊及识别正常 a. 气管内插管, 7.5 ID 或更细 和非正常的心音、 肺音、 肠鸣音及胎音。 b. 模拟人润滑剂或肥皂液 c. 10 毫升注射器 该模拟人的制造质量可允许其应用于多期培训, 但在实践中必 须进行合理的保养和维护。 d. 2 号或 3 号直形或弯形喉镜片 e. 喉镜手柄 f. 鼻胃管, 14 French 挪度医疗建议:...
Page 69
(1) Breast Exam Module, with interchangeable abnormalities Attaching Nursing Anne Modules to Manikin ......5 Auscultation of Heart, Breath, Bowel Sounds and Fetal Tones .
Page 70
Nursing Anne Advanced 는 심, 폐, 장음 및 태아음의 청진과 정상 및 – 기도삽관 비정상음 판별, 혈압 측정을 포함한 전문화된 간호가 필요한 환자에 다음과 같은 기구가 권장됩니다. 대한 간호 술기를 실습하도록 고안된, 인체와 동일한 형태의 전신형 a . 기도삽관 튜브, 내경 사이즈 7 . 5 이하...
Page 71
대장관 저장백을 제거합니다. 2 . 다리에 있는 대퇴부 주사 패드를 가운데 부분을 잡고 빼냅니다. 3 . 볼트 위로 스프링과 작은 와셔를 밀어 넣습니다. 4 . 대퇴부에 있는 구멍에 볼트를 밀어 넣습니다. 5 . 골반에 있는 구멍에 볼트를 밀어 넣습니다. Nursing Anne Laerdal...
Page 72
– 혈압 측정용 팔 6 . 복부판을 제자리에 눌러 끼웁니다. 1 . 팔에 혈압 측정 커프를 감습니다. 사진 3 2 . Nursing Anne 의 팔 아래쪽에 있는 투명한 튜브에 커프의 4 ). 튜브를 부착합니다(사진 전체 혈압 측정 절차는 SimPad DFU 를 참조하십시오.
Page 73
벨트로 골반을 꽉 조인 다음 헤어 드라이어로 열을 가해 부드럽게 만듭니다. 핀을 삽입하고 식을 때까지 그대로 벨트를 묶어둡니다. 연결부가 새면 어떻게 해야 하나요? C- 클램프와 연결 장치가 제 위치에 단단히 조여져 있는지 확인합니다. 카테터가 빠지지 않는다면 어떻게 해야 하나요? 카테터 커프가 부풀어 있지 않은지 확인합니다. Nursing Anne Laerdal...
Need help?
Do you have a question about the Nursing Anne and is the answer not in the manual?
Questions and answers