OSC RMX Series User Manual page 13

Table of Contents

Advertisement

Bridge mono
Key
Légende
Zeicherklärung
Leyende
Bridge mono with parallel switches engaged
All manuals and user guides at all-guides.com
FEATURES & SETUP
BRIDGE MONO MODE
This mode combines the full power
capabilities of both channels into a
single speaker system. The amplifier
internally re-configures so that both
channels operate as a unit. This
delivers double the output voltage,
resulting in four times the peak
power and three times the sustained
power into a single 8- or 4-ohm
speaker load. The Bridge Mono
mode section on page 11 describes
the special speaker connection used.
Examples:
• Driving a single 8-ohm speaker
with the combined 4-ohm power
of both channels.
• Driving a single 4-ohm speaker
with the combined 2-ohm power
of both channels.
Precautions:
• Bridge Mono mode makes it
possible to drive thousands of
watts into a single speaker. AC
current consumption will usually
be higher. Avoid excessive signal
level, and make sure the wiring
and speaker can handle the
power.
• If the load is 4 ohms or less and
prolonged overloads occur, the
amplifier will probably mute for
several seconds during peaks,
and the circuit breaker may trip.
• Do not use 2-ohm loads.
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE
MONO MODE WARNINGS ON
PAGE 11.
CARACTÉRISTIQUES
AUSSTATTUNG &
ET LEUR UTILISATION
E I N S T E L L U N G E N
MODE PONTÉ MONO
MONOBRÜCKENBETRIEB
Ce mode combine la puissance des
Diese Betriebsart addiert die volle
deux canaux vers une seule sortie.
Verstärkung beider Kanäle für eine
L'amplificateur est rebranché de
einzelnes Lautsprechersystem. Der
façon à ce que les deux canaux
Verstärker wird intern so
fonctionnent en tant qu'unité. Ce
umkonfiguriert, so daß beide Kanäle
branchement double la tension de
wie ein einzelner Kanal funktionieren.
sortie, ce qui multiplie par un
Hierdurch steht ungefähr die
facteur de 4 la puissance en pointe
doppelte Ausgangsspan-nung, die
et triple la puissance en continu par
vierfache Spitzenleistung und
rapport à un canal simple dans un
ungefähr die dreifache Dauer-
charge de 4 ou de 8 ohms. La
leistung eines Einzelkanals in eine 8
W
section Mode ponté mono en page
oder 4
11 décrit les branchements spéciaux
Erläuterungen zur besonderen Art
des haut-parleurs en ce mode.
des Anschlusses der Lautsprecher
finden Sie auf Seite 11.
Exemples:
Beispiele:
• faire fonctionner un haut-parleur
de 8 ohms avec la puissance
• Betrieb eines einzelnen 8
combinée à 4 ohms des deux
sprecher mit der addierten 4
canaux
Leistung beider Kanäle
• faire fonctionner un haut-parleur
• Betrieb eines einzelnen 4
de 4 ohms avec la puissance
combinée à 2 ohms des deux
sprecher mit der addierten 2
canaux
Leistung beider Kanäle
Précautions:
Vorsichtsmaßnahmen:
• Le mode ponté mono permet
• Im Monobrückenbetrieb können
d'envoyer des milliers de watts
de puissance vers un seul haut-
tausende Watt Leistung an einen
parleur. La consommation de
einzelnen Lautsprecher abgegeben
courant sera plus élevée. S'assurer
werden. Die Stromaufnahme des
que le câblage et le haut-parleur
Verstärkers wird höher als normal
peuvent supporter la puissance
sein. Vermeiden Sie daher über-
générée.
höhte Signalpegel und stellen Sie
• Si la charge (haut-parleur) est 4 ohms
sicher, daß die Verkabelung und
ou de moins et que des surcharges
der Lautsprecher die hohe
trop prolongées se produisent, il
Leistung verarbeiten können.
est possible que l'amplificateur
• Bei Lasten 4
passe en mode protection pour
quelques secondes lors des
langen Übersteuerungen kann der
surtensions, et le disjoncteur
Verstärker für einige Sekunden
pourrait déclencher.
abschalten, oder der
Sicherungsautomat ansprechen.
• Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.
W
VOIR LES INSTRUCTIONS
• 2
Lasten dürfen nicht betrieben
ADDITIONNELLES POUR
werden.
UTILISATION EN MODE PONTÉ
MONO EN PAGE 11.
BITTE BEACHTEN SIE DIE
WARNHINWEISE AUF SEITE 11.
CARACTERÍSTICAS
Y A J U S T E S
MODO PUENTEADO EN MONO
Este modo combina la capacidad
total de potencia de ambos canales,
en un solo sistema de bocinas. El
amplificador se reconfigura
internamente de manera que ambos
canales operen como uno. Esto
produce el doble de voltaje de
salida, cuatro veces la potencia en
picos y tres veces la potencia de
sosteni- miento en cargas de 8 y 4
ohmios. La sección del modo
Last zur Verfügung. Weitere
"Puenteado en Mono" en la página
11 describe la conexión usada para
las bocinas.
Ejemplos:
• Para alimentar una bocina de 8-
W
ohmios, con la potencia de dos
Laut-
W
canales de 4-ohms.
• Para alimentar una bocina de 4-
ohmios, con la potencia de dos
W
Laut-
canales de 2-ohms.
W
Precauciones:
• El modo de puenteado en mono
puede mandar miles de watts a
una sola bocina. El consumo de
corriente alterna (AC) también
será mayor. Evite niveles de
señales excesivos, y asegurese
que el cableado y las bocinas
resistan la potencia.
• Si la carga es de 4 ohms o
menos, y si las sobrecargas se
prolongan, el amplificador
probablemente se asilenciará por
W
und kleiner mit
algunos segundos durante los
niveles de picos y el interruptor
automático de circuitos pueda
que se confunda.
• No use cargas de 2 ohmios.
LEA LAS PRECAUCIONES
ADICIONALES PARA EL MODO
DE PUENTEADO EN MONO EN
LA PÁGINA 11.
13

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rmx 850Rmx1450Rmx1850hdRmx 2450

Table of Contents