Download Print this page
XTline XT106390 Operation Manual

XTline XT106390 Operation Manual

Reciprocating saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mečová pila 
XT106390 
Technické parametry 
Model: M1W‐TD‐115E2 
Příkon: 650W 
Otáčky bez zatížení: 800 – 3000 min‐1 
Napětí / frekvence: 230V 50Hz 
Třída ochrany: II 
Max. hloubka prořezu 
Dřevo:  
115mm 
Hliník:   
20mm 
Ocel:   
10mm 
Hladina akustického tlaku (LpA): 87dB 
Hladina akustického výkonu (LwA): 98dB 
Vibrace: 13,5 m/s2 
Hmotnost: 2,7kg 
CZ

Advertisement

loading

Summary of Contents for XTline XT106390

  • Page 1 Mečová pila  XT106390  Technické parametry  Model: M1W‐TD‐115E2  Příkon: 650W  Otáčky bez zatížení: 800 – 3000 min‐1  Napětí / frekvence: 230V 50Hz  Třída ochrany: II  Max. hloubka prořezu  Dřevo:   115mm  Hliník:    20mm  Ocel:    10mm  Hladina akustického tlaku (LpA): 87dB  Hladina akustického výkonu (LwA): 98dB  Vibrace: 13,5 m/s2  Hmotnost: 2,7kg ...
  • Page 2     1. Charakteristika – účel použití  Elektrická pila – mečovka je za pomocí pevného dorazu určena k řezání dřeva, umělé hmoty, kovů,  stavebních hmot a jiných podobných materiálu. Pružný pilový list umožnuje provádět nejen přímě a  obloukové řezy, ale také řezy ve špatně přístupných místech. Při použití odpovídajících vhodných  bimetalových pilových listů je možné zařezávání do plného materiálu.  ‐ Pogumovaná úchopová část pro pevnější a bezpečnější vedení nářadí.  ‐ Oblouková rukojeť pro bezpečnou manipulaci a snadnější práci.  ‐ Plynulá regulace počtu kmitů umožňuje nastavení optimálního režimu řezání.  ‐ Dostatečná síla motoru při zátěži zajišťuje rovnoměrný pracovní výkon.  ‐ Snadná a rychlá beznástrojová výměna pilových listů díky samosvornému mechanismu.  ‐ Nízká hmotnost elektronářadí činí práci příjemnější.                                           ...
  • Page 3 Upozornění    ‐   Způsobem postupného zanořování smějí být opracovávány jen měkké materiály jako dřevo,  sádrokarton apod. Nikdy tuto metodu nepoužívejte u opracování kovových materiálů.  ‐  K zanořování řezání používejte pouze krátké pilové listy.  ‐  Pilu mečovku opřete hranou opěrné patky o plochu opracovávaného materiálu. Pomocí  ovládacího regulátoru počet zdvihů nastavte maximální rychlost. Elektronářadí pevně  přitlačte proti obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do materiálu. Zvedejte pilu, až  zcela dosedne na plochu opěrné patky. Poté pokračujte podél požadované čáry řezu.  ‐  Pro určité práce lze pilový list nasadit otočený o 180° a pilu ocasku vést adekvátně obrácené.  Řezání přesahujících předmětu  ‐ Přesahující stavební prvky, jako jsou např. ocelová výstuž, nebo vodovodní trubky lze odříznout  pilou ocaskou bezprostředně u stěny.  1) Pilu uchopte za hlavní a přídavnou rukojeť a pilový plátek a prohnutí přiložte ke stěně poblíž odřezávaného materiálu, přičemž opěrná patka musí být zapřená o podklad. 2) Pilu zapněte a veďte ji k obrobku 3) S konstantním přiměřeným bočním tlakem prořízněte obrobek. ‐ Pro řezání přímo u stěny je nutné zvolit delší pilový plátek, aby jej bylo možné více prohnout, aniž  by se třel o okraje okénka opěrné patky ...
  • Page 4 Řezání dutých předmětů  ‐ Vždy dbejte, aby délka pilového listu byla s dostatečnou rezervou větší než průměr   opracovávaného obrobku. V opačném případě hrozí zaseknutí pilového plátku a vzniku zpětného  rázu.  2. Součásti a ovládací prvky 1) Samosvorná upínací hlava 5) Hlavní provozní spínač 2) Aretační tlačítko 6) Přívodní kabel 3) Nastavitelný doraz‐ výkyvná opěrná patka 7) Otočný regulátor nastavení frekvence kmitů 4) Pilový list 8) Aretační tlačítko hlavního spínače...
  • Page 5   3. Před uvedením do provozu    Upozornění  ‐ Před použitím elektronářadí si přečtěte celý návod k použití. Návod nechte přiložený u výrobku,  aby se s ním mohla obsluha kdykoli seznámit. Pokud nářadí komukoli půjčujete, přikládejte  k němu i tento návod k použití. Zamezte znehodnocení a poškození tohoto návodu.  ‐ Před výměnou pilových listů či jakoukoli údržbou či manipulací s opěrnou patkou odpojte  přívodní kabel ze zásuvky el. napětí.    ‐ Opěrná patka se díky pohyblivému čepu přizpůsobí požadovanému sklonu řezacího nástroje vůči  poloze povrchu.  ‐ V závislosti na velikosti pilového listu může být nastavena horizontální vzdálenost opěrné patky  od samosvorné upínací hlavy celkem v pěti polohách. Pro nastavení vzdálenosti stikněte aretační  tlačítko a patku zasunujte či vysunujte do požadované vzdálenosti. Přepněte aretační tlačítko  zpět a zkontrolujte, zda je opěrná patka pevně zaaretovaná.                 ...
  • Page 6 Upozornění  ‐ Před výměnou pilových listů vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky el. napětí.   ‐ Při manipulaci s pilovým listem používejte ochranné rukavice. Při kontaktu s ostřím pilového listu  existuje možnost poranění.   ‐ Při výměně opotřebovaného pilového listu se nejdříve přesvědčte, že je zcela vychladlý. Předchozím  používáním může být velmi horký a neopatrnou manipulací může dojít k poranění osoby.   ‐ Při každé výměně pilového listu se přesvědčte, že otvor pro zasunutí pilového plátku samosvorné  upínací hlavy není zanesen materiálem jako např. pilinami.  1) Pevně uchopte samosvornou upínací hlavu prsty a otočte s ní ve směru šipky přibližně o 90° a v této pozici ji přidržte. 2) Vložte připravený pilový list do štěrbiny upínací hlavy a stisk uvolněte. Hlava samočinně uzamkne pilový plátek. ‐ Výměna opotřebovaného plátku za nový se provádí stejným způsobem. Pevně uchopte samosvornou  upínací hlavu prsty a otočte s ní ve směru šipky přibližně o 90° a v této pozici ji přidržte. Vyjměte  pilový list a stisk uvolněte.  4. Zapnutí/Vypnutí/Regulace počtu kmitů Upozornění ‐  Před zapojením přívodního kabelu do zásuvky s el. napětím zkontrolujte, zda hodnota napětí  v zásuvce odpovídá hodnotě uvedené na štítku na nářadí. Nářadí lze používat v rozsahu napětí 220‐ 240 V~50 Hz.   ‐  Pilu mečovku zapněte stlačením hlavního provozního spínače. V zapnuté pozici jej může držet  aretační tlačítko. Funkci aretačního tlačítka si předem vyzkoušejte.  ‐  Pro vypnutí pily, uvolněte provozní spínač.   ‐  V případě zaaretovaného provozního spínače provozní spínač stiskněte, a tím dojde k jeho  odblokování.  ...
  • Page 7   ‐  Počet kmitů za minutu lze nastavovat otáčením regulátoru v těle držadla. Tento úkon lze provádět  i v případě běžícího motoru. Číselník je označen od minimální hodnoty až k maximální hodnotě počtu  kmitů za minutu.  ‐  Rovnoměrně otáčejte číselníkem regulátoru bez pevných dorazů podle druhu materiálu a způsobu  požadované práce. Obecně platí, že na tvrdší a houževnatější materiály (kov) se používá nižší rychlost  a na měkké materiály (dřevo) lze použít maximální hodnoty kmitů. V každém případě se může  vhodná rychlost měnit s typem či tloušťkou opracovávaného materiálu a optimální nastavení kmitů  je nutné zjistit praktickými zkouškami.   ‐  Při dlouhodobější práci s pilou ocaskou dodržujte pravidelný režim práce s přestávkami. Při  dlouhodobějším používání elektronářadí při nastavených nižších počtech kmitů nechte pilu běžet bez  zatížení na maximální hodnotu kmitů, aby se ochladila prouděním vzduchu.    5. Držení pily  ‐            Pilu držte pevně uchopením za přední a zdaní rukojeť dle následujícího obrázku.                 ...
  • Page 8 6. Bezpečnostní pokyny pro práci s pilou  ‐  Zamezte používání pily fyzicky a duševně nezpůsobilými lidmi, osobami s nedostatkem zkušeností či  nepoučenými osobami a dětmi a ani vy sami tak nečiňte.   ‐  Při práci používejte ochranu zraku, sluchu a respirátor s třídou filtru P2. Vznikající prach při řezání  chemicky ošetřených materiálů je zdraví škodlivý. Zajistěte dobré větrání pracovního prostoru. Pro  odsávání produkovaného prachu doporučujeme použít vhodný vysavač na technický prach. Azbest  z důvodu karcinogenity smí řezat jen specialisté se speciálním ochranným vybavením.  ‐  Při práci používejte rukavice.   ‐  Pokud není obrobek dostatečně stabilní vlastní vahou, před řezáním jej upněte. Nikdy jej nedržte  rukou či nohou.   ‐  Všechny části těla udržujte v dostatečné vzdálenosti od místa řezu. Pod řezaný materiál nikdy  nesahejte.   ‐  Připadá‐li to v úvahu, během řezání může dojít k zasažení skrytých elektrických či jiných rozvodných  vedení, což může vést k úrazu a/nebo vzniku hmotných škod. K detekci těchto vedení použijte  vhodný detektor kovů a elektřiny. Při zasažení elektrického vedení budou kovové části pily pod  napětím, proto z bezpečnostních důvodů pilu vždy držte za plastové části.   ‐  Používejte pilové plátky, které jsou v bezvadném stavu. Tupé plátky mají nízký řezný výkon  a zprohýbané vedou k nekontrolovatelným reakcím pily.   ‐  Pilu k řezanému materiálu přikládejte vždy zapnutou. Nikdy ji neuvádějte do chodu uvnitř řezu, jinak  hrozí nebezpečí zpětného rázu. Dbejte také na to, aby opěrná patka byla vždy zapřená o řezaný  materiál. Jinak hrozí nebezpečí zpětného vrhu a nekontrolovatelného chování pily.    ‐  Na pilu během řezání nevyvíjejte nadměrný tlak, řezný výkon to nezvýší a vede to k přetěžování pil.  ‐  Pokud dojde k zaseknutí/sevření pilového plátku v řezu, pilu ihned vypněte a sevření se snažte  rozevřít pomocí vhodného nástroje, aby bylo možné pilu z řezu vyjmout.    ‐  Dbejte na to, aby kmitající pilový plátek nezavadil o předmět. Mohlo by dojít k nebezpečí zpětného  rázu.   ‐  Přívodní kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od místa řezu, aby nedošlo k jeho poškození.   ‐ ...
  • Page 9            Bezpečnost osob    a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a  střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste‐li unaveni nebo jste‐li pod vlivem drog, alkoholu  nebo léků. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob.  b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky jako např. respirátor,  bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu, používané  v souladu s podmínkami práce, snižují nebezpečí poranění osob.  c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky vypnutý.  Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být  příčinou nehod.  d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který  ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob.  e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Budete tak lépe  ovládat elektrické nářadí v nepředvídaných situacích.  f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné oděvy ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a  rukavice byly dostatečně daleko od pohybujících se částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé vlasy mohou být  zachy‐ceny pohybujícími se částmi.  g) Jsou‐li k dispozici prostředky pro připojení zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení  byla připojena a správně používána. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí způsobená vznikajícím  prachem.      Používaní a péče o el. Nářadí    ) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí, které je určené pro prováděnou práci. Správné  elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno.  b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv elektrické nářadí, které  nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.  c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství  nebo před uložením nepoužívaného elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují  nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.  d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosahu dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny  s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených  uživatelů nebezpečné.  e) Udržujte elektrické nářadí. Čistěte otvory pro sání vzduchu od prachu a nečistot. Je‐li nářadí poškozeno,  před dalším používáním zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným  elektrickým nářadím.  f) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje s menší  pravděpodobností zachytí za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. ...
  • Page 10 Servis a odpovědnost za vady    Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v souladu s tímto zákonem  poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců (u právnických osob 12  měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním oddělením (viz níže) a uznané bezplatně opraví  servis firmy XT line s.r.o. Místem pro uplatnění reklamace je prodejce, u kterého bylo zboží zakoupeno.  Reklamace, včetně odstranění vady, musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnu ode  dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající s kupujícím nedohodnou na delší lhůtě. Kupující může  uplatnit reklamaci osobně nebo zasláním zboží k reklamaci přepravní službou na vlastní náklady, v  bezpečném balení. Zásilka musí obsahovat reklamovaný výrobek, prodejní dokumenty, podrobný popis  závady a kontaktní údaje (zpáteční adresa, telefon). Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné  lhůtě 30 dnů (dobu lze po vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od  data prodeje, která nelze odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží,  nikoli vzniklé nesprávným používáním nebo opotřebením). Na neodstranitelné vady a vady, které si je  kupující schopen opravit sám lze po vzájemné dohodě uplatnit přiměřenou slevu z kupní ceny. Nárok na  reklamaci zaniká, jestliže: ‐ výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze ‐ výrobek byl  používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen nebo používáním nevhodných  nebo nekvalitních maziv apod. ‐ škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických  vlivů ‐ vady byli způsobeny nevhodným skladováním či manipulací s výrobkem ‐ výrobek byl použit nad  rámec přípustného zatížení.        ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA PŘÍSLUŠENSTVÍ!          Tento elektrický stroj byl navržen v souladu s:    EN 1005-3+A1, EN 1037+A1, EN1070, EN 349+A1, EN 60745, EN55014, EN 55014, EN 61000  ...
  • Page 11 Rozkres ...
  • Page 12 Soupis dílu:                                   ...
  • Page 14 Mečová pila XT106390  Technické parametre  Model: M1W‐TD‐115E2  Príkon: 650W  Otáčky bez zaťaženia: 800 – 3000 min‐1  Napatie / frekvencia: 230V 50Hz  Trieda ochrany: II  Max. hlbka prerezu  Drevo:   115mm  Hliník:    20mm  Oceľ:    10mm  Hladina akustického tlaku (LpA): 87dB  Hladina akustického výkonu (LwA):98dB  Vibrácie: 13,5m/s2  Hmotnosť: 2,7kg ...
  • Page 15     1. Charakteristika – účel použití  Elektrická pila – mečovka je za pomocou pevného dorazu určená na rezanie dreva, umelej hmoty,  kovov, stavebných hmôt a iných podobných materiálu. Pružný pílový list umožnuje vykonávať nielen  priame a oblúkové rezy, ale aj rezy v zle prístupných miestach. Pri použití zodpovedajúcich vhodných  bimetalových pílových listov je možné zarezávanie do plného materiálu.  ‐ Pogumovaná úchopová časť pre pevnejšie a bezpečnejšie vedenie náradia.  ‐ Oblúková rukoväť pre bezpečnú manipuláciu a jednoduchšiu prácu.  ‐ Plynulá regulácia počtu kmitov umožňuje nastavenie optimálneho režimu rezania.  ‐ Dostatočná sila motora pri záťaži zabezpečuje rovnomerný pracovný výkon  ‐ Jednoduchá a rýchla beznástrojová výmena pílových listov vďaka samosvornému  mechanizmu.  ‐ Nízká hmotnosť elektronáradiu činí prácu príjemnejšie.                                         ...
  • Page 16       Upozornenie    ‐   Sposobem postupného ponáranie smú byť opracovávané len mäkké materiály ako drevo,  sadrokartón a pod. Nikdy túto metódu nepoužívajte u opracovanie kovových materiálov.  ‐  K ponáranie rezanie používajte iba krátke pílové listy.  ‐  Pilu mečovku oprite hranou opornej pätky o plochu opracovávaného materiálu. Pomocou  ovládacieho regulátora počet zdvihov nastavte maximálnu rýchlosť. Elektronáradie pevne  pritlačte proti obrobku a nechajte pílový list pomaly ponoriť do materiálu. Zdvíhajte pílu, až  úplne dosadne na plochu opornej pätky. Potom pokračujte pozdĺž požadovanej čiary rezu.  ‐  Pre určité práce možno pílový list nasadiť otočený o 180 ° a chvostovú pílu viesť adekvátne  obrátené.    Rezanie presahujúcích predmetu  ‐ Presahujúcí stavebné prvky, ako sú napr. Oceľová výstuž,  alebo vodovodné rúrky možno odrezať  chvostovou pílou bezprostredne pri stene.  1) Pilu uchopte za hlavnú a prídavnú rukoväť a pílový plátok a prehnutie priložte k stene v  blízkosti odřezávaného materiálu, pričom oporná pätka musí byť zapretie o podklad.                2) Pilu zapnite a zaveďte ho obrobku  3) S konštantným primeraným bočným tlakom prerežte polotovar.    Pro rezanie priamo pri stene je nutné zvoliť dlhší pílový plátok, aby ho bolo možné viac prehnúť, bez  toho aby sa trela o okraje okienka oporné pätky   ...
  • Page 17   Rezanie dutých predmetov  ‐ Vždy dbajte, aby dĺžka pílového listu bola s dostatočnou rezervou väčší ako priemer  opracovávaného obrobku. V opačnom prípade hrozí zaseknutiu pílového plátku a vzniku  spätného rázu.                    2. Súčásti a ovládacie prvky      1) Samosvorná upínacie hlava       5)   Hlavný prevadzkový spínač  2) Aretačné tlačídlo          6)   Prívodníý kábel  3) Nastaviteľný doraz‐ výkyvná oporná patka    7)   Otočný regulátor nastavenia frekvencie kmitov  4) Pilový list         ...
  • Page 18   3. Před uvedením do prevádzky   Upozornenie  ‐ Pred použitím ručného elektrického náradia si prečítajte celý návod na použitie. Návod nechajte  priložený pri výrobku, aby sa s ním mohla obsluha kedykoľvek oboznámiť. Ak náradie  komukoľvek požičiavate, prikladajte k nemu aj tento návod na použitie. Zamedzte  znehodnoteniu a poškodeniu tohto návodu.  ‐ Pred výmenou pílových listov či akúkoľvek údržbou či manipuláciou s nosnou plochou odpojte  prívodný kábel zo zásuvky el. napätia.     ‐ Oporná pätka sa vďaka pohyblivému čapu prispôsobí požadovanému sklonu rezacieho nástroja  voči polohe povrchu.  ‐ V závislosti na veľkosti pílového listu môže byť nastavená horizontálne vzdialenosť oporné pätky   od samosvorné upínacie hlavy celkom v piatich polohách. Pre nastavenie vzdialenosti stlačíme  aretačné tlačidlo a pätku zasúvajte či vysúvajte do požadovanej vzdialenosti. Prepnite aretačné  tlačidlo späť a skontrolujte, či je oporná pätka pevne zaaretovaná.               ...
  • Page 19 Upozornenie  ‐ Pred výmenou pílových listov vždy odpojte prívodný kábel zo zásuvky el. napätia.  ‐ Pri manipulácii s pílovým listom používajte ochranné rukavice. Pri kontakte s ostrím pílového listu  existuje možnosť poranenia.  ‐ Pri výmene opotrebovaného pílového listu sa najprv presvedčte, že je úplne vychladnutý.  Predchádzajúcim používaním môže byť veľmi horúci a neopatrnou manipuláciou môže dôjsť k  poraneniu osoby..   ‐ Pri každej výmene pílového listu sa presvedčte, že otvor pre zasunutie pílového plátku samosvorné  upínacie hlavy nie je zanesený materiálom ako napr. pilinami.  1) Pevne uchopte samozverná upínacie hlavu prstami a otočte s ňou v smere šípky približne o 90 ° a v  tejto pozícii ju pridržte.  2) Vložte pripravený pílový list do štrbiny upínacie hlavy a stisk uvoľnite. Hlava samočinne uzamkne  pílový plátok.  ‐ Výmena opotrebovaného plátku za nový sa vykonáva rovnakým spôsobom. Pevne uchopte  samozverná upínacie hlavu prstami a otočte s ňou v smere šípky približne o 90 ° a v tejto pozícii ju  pridržte. Odstráňte pílový list a stisk uvoľnite.    4. Zapnutie/Vypnutie/Regulácia počtu kmitov    Upozornenie  ‐  Pred zapojením prívodného kábla do zásuvky s el. napätím skontrolujte, či hodnota napätia v zásuvke  zodpovedá hodnote uvedenej na štítku na náradie. Náradie je možné používať v rozsahu napätí 220‐ 240 V ~ 50 Hz.    ‐  Pilu mečovku zapnite stlačením hlavného prevádzkového spínača. V zapnutej pozícii ho môže držať  aretačné tlačidlo. Funkciu aretačného tlačidla si dopredu vyskúšajte.  ‐  Pre vypnutie píly, uvoľnite prevádzkový spínač.  ‐  V prípade zaaretovaného prevádzkového spínača prevádzkový spínač stlačte, a tým dôjde k jeho  odblokovaniu. ...
  • Page 20     ‐  Počet kmitov za minútu je možné nastavovať otáčaním regulátora v tele držadla. Tento úkon je  možné vykonávať aj v prípade bežiaceho motora. Číselník je označený od minimálnej hodnoty až k  maximálnej hodnote počtu kmitov za minútu.  ‐  Rovnoměrne otáčajte číselníkom regulátora bez pevných dorazov podľa druhu materiálu a spôsobu  požadované práce. Všeobecne platí, že na tvrdšie a húževnatejší materiály (kov) sa používa nižšiu  rýchlosť a na mäkké materiály (drevo) možno použiť maximálne hodnoty kmitov. V každom prípade  sa môže vhodná rýchlosť meniť s typom či hrúbkou opracovávaného materiálu a optimálne  nastavenie kmitov je nutné zistiť praktickými skúškami.  ‐  Pri dlhodobejšej práci s chvostovou pílou dodržujte pravidelný režim práce s prestávkami. Pri  dlhodobejšom používaní elektronáradia pri nastavených nižších počtoch kmitov nechajte pílu bežať  bez zaťaženia na maximálnu hodnotu kmitov, aby sa ochladila prúdením vzduchu.    5. Drženie pily      ‐            Pilu držte pevne uchopením za prednú a zdaní rukoväť podľa nasledujúceho obrázku.                ...
  • Page 21 6. Bezpečnostné pokyny pre prácu s pilou  ‐  Zabraňte používanie píly fyzicky a duševne nevhodnými ľuďmi, ľuďmi s nedostatkom skúseností  alebo nepoučenými osobami a deťmi a ani vy sami tak nekonajte.  ‐  Pri práci používajte ochranu zraku, sluchu a respirátor s triedou filtra P2. Vznikajúci prach pri rezaní  chemicky ošetrených materiálov je zdraviu škodlivý. Zaistite dobré vetranie pracovného priestoru.  Pre odsávanie produkovaného prachu odporúčame použiť vhodný vysávač na technický prach.  Azbest z dôvodu karcinogenity smie rezať len špecialisti so špeciálnym ochranným vybavením.  ‐  Pri práci používajte rukavice.  ‐  Pokial nie je obrobok dostatočne stabilný vlastnou váhou, pred rezaním ho upnite. Nikdy ho nedržte  rúk či nôh.  ‐  Všetky časti tela udržujte v dostatočnej vzdialenosti od miesta rezu. Pod rezaný materiál nikdy  nesiahajte.  ‐  Připadá‐li to v úvahu, počas rezania môže dôjsť k zasiahnutiu skrytých elektrických či iných  rozvodných vedení, čo môže viesť k úrazu a / alebo vzniku hmotných škôd. Na detekciu týchto vedení  použite vhodný detektor kovov a elektriny. Pri zasiahnutí elektrického vedenia budú kovové časti píly  pod napätím, preto z bezpečnostných dôvodov pílu vždy držte za plastové časti.  ‐  Používajte pílové plátky, ktoré sú v bezchybnom stave. Tupé plátky majú nízky rezný výkon a  prehnutej vedú k nekontrolovateľným reakciám píly.  ‐  Pilu k rezanému materiálu prikladajte vždy zapnutú. Nikdy ju neuvádzajte do chodu vnútri rezu, inak  hrozí nebezpečenstvo spätného rázu. Dbajte tiež na to, aby oporná pätka bola vždy zapretie o rezaný  materiál. Inak hrozí nebezpečenstvo spätného vrhu a nekontrolovateľného správania píly.  ‐  Na pilu počas rezania nevyvíjajte nadmerný tlak, rezný výkon to nezvýši a vedie to k preťažovaniu pil.  ‐  Ak dôjde k zaseknutiu / zovretia pílového plátku v reze, pílu ihneď vypnite a zovretie sa snažte  roztvoriť pomocou vhodného nástroja, aby bolo možné pílu z rezu vybrať.  ‐  Dbajte na to, aby kmitajúce pílový plátok nežmurkol o predmet. Mohlo by dôjsť k nebezpečenstvu  spätného rázu.  ‐  Přívodný kábel udržujte v dostatočnej vzdialenosti od miesta rezu, aby nedošlo k jeho poškodeniu.  ‐ ...
  • Page 22 elektrickým prúdom.  e) Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací prívod vhodný pre vonkajšie použitie.  Používanie predlžovacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým    prúdom.   Bezpečnosť osob    a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní, venujte pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa  a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,  alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viesť k vážnemu  poraneniu osôb.  b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné pomôcky ako napr. Respirátor,  bezpečnostnú obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v  súlade s podmienkami práce, znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb.  c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínač pri zapájaní vidlice do zásuvky vypnutý.  Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť  príčinou nehôd.  d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo  kľúč, ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byť príčinou poranenia  osôb.  e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Budete tak  lepšie ovládať elektrické náradie v nepredvídaných situáciách.  f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby vaše vlasy, odev a  rukavice boli dostatočne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľné odevy, šperky a dlhé vlasy môžu byť zachy‐ ceny pohybujúcimi sa časťami.  g) Ak sú k dispozícii prostriedky pre pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby takéto  zariadenia boli pripojené a správne používané. Použitie týchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvá  spôsobené vznikajúcim prachom.     Používanie a staroslivosť o el. náradie    a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre vykonávanú prácu.  Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, na ktoré bolo skonštruované.  b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie je možné zapnúť a vypnúť spínačom. Akékoľvek elektrické  náradie, ktoré nie je možné ovládať spínačom, je nebezpečné a musí byť opravené.  c) Odpájajte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou  príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné  opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia.  d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli ...
  • Page 23 Servis a odpovědnosť za vady  Dňa 1.1.2014 nadobudol účinnosť zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v súlade s týmto zákonom  poskytuje na Vami zakúpený výrobok zodpovednosť za chyby po dobu 24 mesiacov (u právnických osôb 12  mesiacov). Reklamácie budú posúdené naším reklamačným oddelením (pozri nižšie) a uznané bezplatne  opraví servis firmy XT line s.r.o. Miestom pre uplatnenie reklamácie je predajca, u ktorého bol tovar  zakúpený. Reklamácia, vrátane odstránenia vady, musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do  30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci s kupujúcim nedohodnú na dlhšej lehote.  Kupujúci môže uplatniť reklamáciu osobne alebo zaslaním tovaru na reklamáciu prepravnou službou na  vlastné náklady, v bezpečnom balení. Zásielka musí obsahovať reklamovaný výrobok, predajné dokumenty  podrobný popis závady a kontaktné údaje (spiatočná adresa, telefón). Chyby, ktoré možno odstrániť, budú  opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu môžu po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavenie skryté chyby  materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorá sa nedá odstrániť, bude výrobok vymenený za nový  (vady, ktoré existovali pri prevzatí tovaru, nie vzniknuté nesprávnym používaním alebo opotrebovaním). Na  neodstrániteľné vady a vady, ktoré si je kupujúci schopný opraviť sám môžu po vzájomnej dohode uplatniť  primeranú zľavu z kúpnej ceny. Nárok na reklamáciu zaniká, ak: ‐ výrobok nebol používaný a udržiavaný  podľa návodu na obsluhu ‐ výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo na iné účely, než na ktoré sú  určené alebo používaním nevhodných alebo nekvalitných mazív a pod. ‐ Škody vznikli pôsobením  vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov ‐ chyby boli spôsobené nevhodným  skladovaním či manipuláciou s výrobkom ‐ výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.   ZÁRUKA SE NEVZŤAHUJE NA PŘÍSLUŠENSTVO!  Tento elektrický stroj bol navržen v suladu s:   EN 1005-3+A1, EN 1037+A1, EN1070, EN 349+A1, EN 60745, EN55014, EN 55014, EN 61000...
  • Page 24: Parametry Techniczne

    Piła szablasta Parametry techniczne XT106390 Model: M1W‐TD‐115E2 Moc: 650W Instrukcja Prędk. na biegu jał.: 800 – 3000 min‐1 Nap./częst.: 230V 50Hz obsługi Klasa ochrony: II Maks. gł. cięcia drewno: 115mm aluminium: 20mm stal: 10mm Poz. mocy ak.(LpA): 87dB Poz. ciśn. ak. (LwA): 98dB...
  • Page 25 1. Użytkowanie Elektryczna pilarka szablasta przeznaczona jest do cięcia drewna, tworzyw sztucznych, metalu, materiałów budowlanych i innych podobnych materiałów. Elastyczny brzeszczot umożliwia cięcie proste i wycinanie łuków oraz cięcie w trudno dostępnych miejscach. Zastosowanie odpowiednich brzeszczotów bimetalowych pozwala na cięcie materiałów stałych (pełnych). pokryta gumą...
  • Page 26 Ostrzeżenie Metodę stopniowego zagłębiania należy stosować wyłącznie w przypadku materiałów miękkich, takich jak drewno, suchy tynk itp. Nigdy nie należy stosować tej metody w przypadku materiałów metalowych. W przypadku metody stopniowego zagłębiania należy stosować tylko krótkie ostrza. Narzędzie należy oprzeć o krawędź podpory ciętego materiału. Regulator służy do ustawiania żądanej prędkości maksymalnej.
  • Page 27 2. Części i elementy sterujące 1) Samoblokujący uchwyt 5) Główny włącznik 2) Blokada 6) Przewód zasilający 3) Regulowany ogranicznik 7) Regulator częstotliwości 4) Brzeszczot 8) Blokada głównego włącznika...
  • Page 28 3. Przed uruchomieniem Ostrzeżenie - Użytkownik powinien zapoznać się i zrozumieć instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem w celu zapewnienia bezpiecznej pracy z urządzeniem. Instrukcję należy przechowywać w stanie gotowym do użycia. Jeśli użytkownik chce sprzedać narzędzie, powinien również dołączyć niniejszą instrukcję.
  • Page 29 Ostrzeżenie - Przed demontażem brzeszczotu należy odłączyć przewód zasilający od źródła zasilania. - Podczas pracy z brzeszczotem należy nosić rękawice ochronne. Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo zranienia. - Podczas wymiany zużytego brzeszczotu należy upewnić się, że jest on całkowicie schłodzony. Wymiana rozgrzanego brzeszczotu może spowodować...
  • Page 30 - Częstotliwość drgań można ustawiać poprzez obracanie regulatora znajdującego się na korpusie uchwytu. Można ją regulować nawet podczas pracy z urządzeniem. Regulator posiada oznaczenia od minimalnego do maksymalnego poziomu drgań (na minutę). - Należy obrócić regulator ustawiając wartość w zależności od rodzaju materiału i wymaganego rodzaju pracy.
  • Page 31 profesjonaliści ze względu na jego rakotwórczość. Należy nosić rękawice ochronne. Przed przystąpieniem do cięcia należy zamocować obrabiany przedmiot, jeśli nie jest on ustabilizowany. Nigdy nie należy przytrzymywać obrabianego przedmiotu rękami lub nogami. Wszystkie części ciała należy trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca cięcia.
  • Page 32: Bezpieczeństwo Osobiste

    Uszkodzony przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem. W przypadku pracy na zewnątrz należy rozważyć zastosowanie przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz. Użycie przedłużacza do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zaleca się stosowanie ziemnozwarciowego przerywacza obwodu (GFCI) podczas pracy w mokrym środowisku. Stosowanie GFCI zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 33: Reciprocating Saw

    Reciprocating saw Technical parametres XT106390 Model: M1W‐TD‐115E2  Voltage: 650W  Operation Manual No-load speed: 800 – 3000 min‐1  Power: 230V 50Hz  protective class: II  Max. cut depth wood:   115mm  aluminium:    20mm  steel:    10mm  Sound pressure level(LpA): 87dB  Sound power level (LwA): 98dB  Vibration: 13,5 m/s2  Weight: 2,7kg ...
  • Page 34 1. Use An electric reciprocating saw is designated for cutting wood, plastics, metal, construction materials and other similar materials. A flexible saw blade allows straight and arc cutting as well as cuts in poorly accessible areas. The use of proper bimetallic saw blades allows cutting the solid (full) materials. a rubberized gripping area ensures firmer and safer manipulation an arched grip allows safer and easier manipulation a uniform regulation of oscillation allows the optimal cutting adjustment...
  • Page 35 Caution The gradual plunging method shall be used with soft materials only, such as wood, drywall etc. Never apply this method for metal materials. For the gradual plunging method use the short blades only. Lean the tool on the support foot edge of the operated material. Use the control regulator to adjust the requested maximal speed.
  • Page 36 2. Parts and Controls 1) Self-locking clamping head 5) Main trigger 2) Switch lock 6) Power cord 3) Adjustable stop 7) Frequency setting regulator 4) Saw blade 8) Main trigger switch lock...
  • Page 37 3. Prior to use Caution - The user shall read and understand the manual prior to the first use in order to secure safe manipulation. Keep the manual ready to use. If you wish to sell the tool, you shall attach this manual as well. Be aware of all safety instructions! - Disconnect the tool from a power supply prior to any saw blade or support foot maintenance or manipulation.
  • Page 38 Caution - Disconnect the power cord from a power supply prior to the saw blade removal. - When manipulating with the saw blade, wear protective gloves. Increased danger of an injury. - When replacing the worn out saw blade, make sure it is completely cooled down.
  • Page 39 - The oscillation frequency may be adjusted by rotating the regulator located in the body of the grip. You may adjust it even while operating the tool. The controller is marked from minimal to a maximal level of oscillation (per minute).
  • Page 40 Use the proper eyesight and hearing protection. Use safety glasses and face or dust masks (class P2 and better). Secure a proper ventilation. The asbestos may only be manipulated with by trained professionals due to its carcinogenicity. Wear protective gloves. Fix the workpiece prior to cutting when not stabilized.
  • Page 41 shock injury. When manipulating in exterior areas consider an extension cord intended for outdoor use specifically. Using an exterior extension cord decreases a risk of electric shock injury. It is strictly recommended to use a ground fault circuit interrupter (GFCI) when manipulating the tool in a wet area.

This manual is also suitable for:

M1w-td-115e2