Page 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Installation, use and maintenance instructions Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Light-oil burner Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Fonctionnement à 2 allures Two stage operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE...
DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gasolio con funzionamento bistadio. Bruciatore con marcatura CE in conformità alle Direttive CEE: CEM 89/336/CEE, Bassa Tensione 73/23/CEE, Macchine 98/37/CEE e Rendimento 92/42/CEE. CE Reg. N.: 0036 0347/04 secondo 92/42/CEE. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. Il bruciatore è...
INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO Il bruciatore è predisposto esclusivamente per il funzionamento nelle posizioni 1 e 2. L’installazione 1 è da pre- ferire in quanto è l’unica che consente la manutenzione come descritto di seguito in questo manuale. L’installa- zioni 2 consente il funzionamento ma non la manutenzione con l’aggancio alla caldaia.
IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE: Accertarsi, prima di mettere in funzione il bruciatore, che il tubo di ri- torno del combustibile non abbia occlusioni. Una eccessiva contro- pressione provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funziona- mento monotubo è...
COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esattamente lo schema indi- cato ed eseguire un buon collega- mento di terra. La sezione dei conduttori deve essere di min. 1 mm . (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). collegamenti elettrici eseguiti...
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
POSIZIONE DI MANUTENZIONE (vedi fig. 12 - 13) L’ACCESSIBILITÀ ALL’UGELLO, ALL’ELICA ED AGLI ELETTRODI PUÒ AVVENIRE IN DUE MODI: Estrarre il bruciatore dalla caldaia dopo avere tol- Estrarre il gruppo portaugello (7) dopo aver allen- to il dado di fissaggio alla flangia. tato le viti (13), svitato il dado (9), sfilato i cavetti (4) dall’apparecchiatura, la fotoresistenza (10) e Agganciare il bruciatore alla flangia (1), togliere il...
REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE (vedi fig. 13, pag. 8) Dipende dalla portata del bruciatore e si esegue ruotando in senso orario o antiorario la vite di regolazione (12) fino a che la tacca incisa sulla staffa di regolazione (8) coincide con il piano esterno del gruppo portaugelli (7). Nello schizzo, la testa è...
PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO 4.8.1 FUNZIONAMENTO NORMALE CON PRE-RISCALDO LEGENDA D7880 – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione – Termostato di consenso all’avviamento dopo pre-riscaldo LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore PH – Riscaldatore gasolio TL –...
4.8.2 BLOCCO PER MANCATA ACCENSIONE LEGENDA D7881 – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione – Termostato di consenso all’avviamento dopo pre-riscaldo LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore PH – Riscaldatore gasolio TL – Termostato limite V1 –...
CODICE COLORE LED DEL PULSANTE DI SBLOCCO APPARECCHIATURA Velocità Stato di funzionamento Codici colore LED lampeggio Secondi Attesa Led spento Pre-riscaldo Giallo Pre-ventilazione Verde Pre-ventilazione lunga Verde Accensione trasformatore Verde + Giallo lampeggiante Veloce Fiamma regolare Verde + Giallo lampeggiante Lento Post-ventilazione Verde + Giallo...
FUNZIONI APPARECCHIATURA SUPPLEMENTARI PROGRAMMABILI 4.9.1 FUNZIONE DI POST-VENTILAZIONE (t6) La post-ventilazione è una funzione che mantiene la ventilazione dell’aria anche dopo lo spegnimento del bruciatore. Lo spegnimento del bruciatore avviene all’apertura del termostato limite (TL) con la conseguente interruzione dell’apporto di combustibile delle valvole. Per utilizzare questa funzione è necessario agire sul pulsante di sblocco quando il termostato limite (TL) non è...
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l’alimentazione elettrica al brucia- tore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola di intercettazione del gasolio. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
DIAGNOSTICA VISIVA APPARECCHIATURA L’apparecchiatura in dotazione ha una funzione diagnostica attraverso la quale è possibile individuare le eventuali cause di mal funzionamento (segnalazione: LED ROSSO). Per utilizzare tale funzione, è necessario premere il pulsante di sblocco per almeno 3 secondi dall’istante di messa in sicurezza (blocco).
ANOMALIE / RIMEDI Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di anomalie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non regolare funzionamento del bruciatore. Un’anomalia, nel funzionamento nella maggior parte dei casi, porta alla accensione della segnalazione all’interno del pulsante di sblocco dell’apparecchiatura di coman- do e controllo (3, fig.
AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
Page 20
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........Mitgeliefertes Zubehör .
BESCHREIBUNG DES BRENNERS Heizölbrenner mit zweistufigem Betrieb. Brenner mit CE-Kennzeichnung gemäß der EWG-Richtlinien: EMV 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG, Maschinenrichtlinie 98/37/EWG und Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG. CE Reg. N.: 0036 0347/04 nach 92/42/EWG. Der Brenner entspricht der Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. Der Brenner ist gemäß...
INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. BETRIEBSPOSITION Der Brenner darf ausschließlich in der 1. und 2. Position in Betrieb sein. Die Installation 1 ist vorzuziehen, da sie die Einzige ist, in der die Wartung wie hier folgend in dieser Anleitung beschrieben ausgeführt werden kann.
ÖLVERSORGUNGSANLAGE ACHTUNG : Es muß sichergestellt werden, daß die Ölrücklauf-Leitung ohne Ver- engung und Verstopfung frei in den Tank zurückgeführt wird. Durch Druckerhöhung von mehr als 0,5 bar im Rücklauf wird die Öl- pumpe undicht. Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb eingerichtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig erachtet, so ist die Rück- lauf-Schlauchleitungsmutter (2) zu lösen und die By-Pass Schraube (3) zu entfernen.
ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ACHTUNG : Nullleiter nicht Phase aus- tauschen; sich genau an das angege- bene Schema halten und eine gute Er- dung ausführen. Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm2 sein. (Außer im Falle anderslauten- der Angaben durch Normen und örtliche Gesetze).
BETRIEB ACHTUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL, AUSGESTATTET MIT GEEIG- NETER INSTRUMENTIERUNG, AUSGEFÜHRT WERDEN. EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung der Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur.
WARTUNGSPOSITION (siehe Abb. 12 - 13) DIE ZUGÄNGLICHKEIT DER DÜSE, DER STAUSCHEIBE UND DEN ELEKTRODEN WIRD DURCH FOL- GENDE VORGEHENSWEISE ERLEICHTERT: Den Brenner vom Kessel abnehmen, zuvor die Den Düsenstock (7) herausnehmen, nachdem Befestigungsmutter vom Flansch abschrauben. vorher die Schrauben (13) gelokkert, die Mutter Den Brenner an dem Flansch (1) hängen, das (9) gelöst, die Zündkabel (4) vom Steuergerät, Brennerrohr (2) wegnehmen, nachdem man vor-...
BRENNERKOPFEINSTELLUNG (siehe Abb. 13, seite 8) Sie ist vom Öldurchsatz abhängig und wird ausgeführt, indem man die Einstellschraube (12) im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn soweit dreht, bis die auf der Einstellspindel markierte Raste (8) mit der Kante an den Düsenstocken (7) übereinstimmt. In der Abbildung ist der Brennkopf auf einen Durchsatz von 0,85 GPH bei 15 bar eingestellt.
FARBCODE DER LED AN DER ENTSTÖRUNGSTASTE DES STEUERGERÄTS Blinkgeschwin- Betriebsstatus LED-Farbcode digkeit Sekunden Wartezeit Led aus Vorwärmung Gelb Vorbelüftung Grün Lange Vorbelüftung Grün Transformatorzündung Blinken von Grün + Gelb Schnell Ordnungsgemäße Flamme Blinken von Grün + Gelb Langsam Nachbelüftung Grün + Gelb Erneuter Anlauf Blinken von Grün + Gelb Mittleres...
PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN DES STEUERGERÄTS 4.9.1 NACHBELÜFTUNGSFUNKTION (t6) Die Nachbelüftung ist eine Funktion, mit der die Belüftung auch nach dem Ausschalten des Brenners stattfindet. Das Ausschalten des Brenners erfolgt bei der Öffnung des Begrenzungsthermostaten (TL) mit folglicher Unter- brechung der Brennstoffzufuhr der Ventile. Um diese Funktion zu benutzen, muss die Entstörtaste betätigt wer- den, wenn der Begrenzungsthermostat (TL) nicht umgeschaltet ist (Brenner aus).
WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Ölasabsperrventil schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
VISUELLE DIAGNOSTIK DES STEUERGERÄTS Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, um die eventuellen Ursachen von Betriebsstörungen zu ermitteln (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu benutzen, muss mindestens 3 Sekunden lang ab dem Augenblick der Störabschaltung auf die Entstörtaste gedrückt werden. Das Steuergerät erzeugt eine Impulssequenz, die sich konstant alle 2 Sekunden wiederholt.
STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die ein Nichtanfah- ren oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts (3, Abb. 1, Seite 2). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt wer- den.
HINWEISE UND SICHERHEIT Um eine Verbrennung mit niedrigem Schadstoffanteil zu garantieren, müssen die Abmessungen und die Art der Brennkammer des Wärmeerzeugers genau festgelegten Werten entsprechen. Vor der Auswahl eines Brenners für den Einsatz an einem Heizkessel sollte daher vorher eine Beratung beim Kundendienst stattfinden.
Page 37
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..........Matériel fourni .
DESCRIPTION DU BRULEUR Brûleur de fioul domestique à fonctionnement à deux allure. Brûleur avec label CE conformément aux directives CEE: EMC 89/336/CEE, Basse Tension 73/23/ CEE, Machines 98/37/CEE et rendement 92/42/CEE. CE Certification N.: 0036 0347/04 selon 92/42/CEE. Brûleur conforme au degré de protection IP X0D (IP 40) selon EN 60529. Le brûleur est homologué...
INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. POSITION DE FONCTIONNEMENT Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner dans les positions, 1 et 2. L’installation 1 est la plus appropriée car c’est la seule qui permet d’effectuer l’entretien comme décrit plus loin dans ce manuel.
INSTALLATION HYDRAULIQUE ATTENTION Avant de mettre en fonction le brûleur il faut s’assurer que le tube de retour du combustible ne soit pas obstrué. Une contre-pression ex- cessive provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe. La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonc- tionnement en mono-tube, il faut dévisser l’écrou de retour (2), enle- ver la vis de by-pass (3) et ensuite revisser l’écrou (2), (voir fig.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Ne pas inverser le neutre et la phase, respecter exactement schéma indiqué et brancher correctement à la terre. La section des conducteurs doit être d'au moins 1 mm . (Sauf des indications diffé- rentes prévues par les normes et les lois locales).
FONCTIONNEMENT ATTENTION LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’INS- TRUMENTS APPROPRIÉS. REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour mon- ter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur tem- pérature et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
POSITION D'ENTRETIEN (voir fig. 12 - 13) L’ACCESSIBILITE AU GICLEUR, A L’ACCROCHE FLAMME ET AUX ELECTRODES PEUT ETRE REALISE DE DEUX MANIERES : Enlever le brûleur de la chaudiere, en enlevant Enlever la ligne porte gicleur (7) après avoir des- l’écrou de fixage à...
REGLAGE TETE DE COMBUSTION (voir fig. 13, page 8) Est en fonction du débit du brûleur et on l’obtient en tournant la vis (12) jusqu’à ce que l’index sur la tige de ré- glage (8) concorde avec le plan extérieur du groupe porte-gicleurs (7). Dans le dessin la tête est réglée pour un débit de 0,85 GPH à...
PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT 4.8.1 FONCTIONNEMENT NORMAL AVEC PRÉ-CHAUFFAGE LEGENDE – Détecteur flamme D7880 – Transformateur d’allumage – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur PH –...
4.8.2 BLOCAGE POUR ABSENCE D’ALLUMAGE LEGENDE D7881 – Détecteur flamme – Transformateur d’allumage – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur PH – Réchauffeur fioul TL –...
CODE COULEUR LED DU BOUTON DE DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE Vitesse de cli- État de fonctionnement Codes couleur LED gnotement Secondes Attente Led éteint Préchauffage Jaune Pré-ventilation Vert Pré-ventilation longue Vert Allumage transformateur Vert + Jaune clignotant Rapide Flamme régulière Vert + Jaune clignotant Lente...
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES PROGRAMMABLES DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 4.9.1 FONCTION DE POST-VENTILATION (t6) La post-ventilation est une fonction qui maintient la ventilation de l’air même après que le brûleur se soit éteint. Le brûleur s’éteint à l’ouverture du thermostat limite (TL) avec par conséquent interruption de l’arri- vée de combustible des vannes.
ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du fioul. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se conformant aux lois et aux normes locales.
DIAGNOSTIC VISUEL DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE La boîte de contrôle fournie a une fonction diagnostic qui permet de déterminer les causes éventuelles de mau- vais fonctionnement (signal: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton de déblocage pendant au moins 3 secon- des à...
PANNES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réarmement manuel de la boîte de commande et de contrôle (3, fig.
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur de chaleur doivent correspondre à des valeurs bien détermi- nées. Il est donc conseillé de consulter le Service d'Assistance Après-ventes avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
Page 54
INDEX BURNER DESCRIPTION........... . . Burner equipment .
Page 55
BURNER DESCRIPTION Two stage gas oil burner. Burner with CE marking in conformity with EEC directives: EMC 89/336/EEC, Low Voltage 73/23/EEC, Machines 98/37/EEC and Efficiency 92/42/EEC. CE Certification No.: 0036 0347/04 as 92/42/EEC. The burner meets protection level of IP X0D (IP 40), EN 60529. The burner is approved for intermittent operation as per standard EN 267.
Page 56
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA TYPE 366 T1 ÷ ÷ Output – Thermal power 1.2 / 1.45 5 kg/h – 14 / 17 60 kW ÷ Fuel Light oil, viscosity 4 6 mm /s a 20°C ± Electrical supply Single phase, 230 V 50Hz Motor...
Page 57
INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. WORKING POSITION The burner is designed to work only in the positions, 1 and 2. Installation 1 is preferable, as it is the only one that allows performing maintenance operations as de- scribed in this manual.
Page 58
HYDRAULIC SYSTEMS WARNING: Before starting the burner make sure that the return pipe-line is not clogged. An excessive back pressure would cause the da- mage of the pump seal. The pump is designed to allow working with two pipes. In order to obtain one pipe working it is necessary to unscrew the return plug (2), remove the by-pass screw (3) and then screw again the plug (2).
Page 59
ELECTRICAL WIRING WARNING: Do not swap neutral and phase over, follow the diagram shown carefully and carry out a good earth connection. The cross section of the wires must be at least 1 sq. mm. (Unless requested other- wise by local standards and legislation). The electrical wiring carried out by the installer must comply with the rules in force in the country.
Page 60
WORKING WARNING QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS MUST HANDLE THE BURNER'S START-UP. COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and test- ing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
Page 61
MAINTENANCE POSITION (see fig 12 - 13) THE ACCESSIBILITY TO THE NOZZLE, THE DIFFUSER DISK AND THE ELECTRODES, IS MADE EASY IN 2 WAYS: Remove the burner out of the boiler, after loosing Remove nozzle-holder assembly (7) after loosing the fixing nut to the flange. screws (13) and nut (9), remove the small cables (4) from the control box, the photoresistance (10) Hook the burner to the flange (1), by removing the...
Page 62
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT (see fig. 13, page 8) It depends on the output of the burner and is carried out by rotating clockwise or counterclockwise the setting screw (12) until the set-point marked on the regulating rod (8) is level with the outside plane of the nozzle-holder assembly (7).
Page 63
OPERATING PROGRAMME 4.8.1 NORMAL OPERATION WITH PREHEATING KEY TO LAY-OUT D7880 – Flame detector – Ignition transformer – Thermostat enabling start-up after pre- heating LED – Reset button LED indicating operating status MV – Fan motor PH – Oil heater TL –...
Page 64
4.8.2 LOCKOUT DUE TO FIRING FAILURE KEY TO LAY-OUT D7881 – Flame detector – Ignition transformer – Thermostat enabling start-up after pre- heating LED – Reset button LED indicating operating status MV – Fan motor PH – Oil heater TL – Limit thermostat V1 –...
Page 65
COLOUR CODE OF CONTROL BOX RESET BUTTON LED Flashing Operating status LED colour codes speed Seconds Standby LED unlit Preheating Yellow Pre-purging Green Long pre-purging Green Transformer ignition Green + Yellow flashing Fast Regular flame Green + Yellow flashing Slow Post-purging Green + Yellow Recycle...
Page 66
ADDITIONAL PROGRAMMABLE CONTROL BOX FUNCTIONS 4.9.1 POST-PURGING FUNCTION (t6) Post-ventilation is a function that maintains air ventilation even after the burner is switched off. The burner switches off when the limit thermostat (TL) opens, cutting off the fuel supply to the valves. To use this function the reset button must be pressed when the limit thermostat (TL) is not switched over (burner switched off).
Page 67
MAINTENANCE Disconnect the electric supply to the burner by switching off the main power switch and close the light oil shut-off valve before maintaining or checking the system. The burner requires scheduled maintenance that must be carried out by qualified personnel and in compliance with local legislation.
Page 68
CONTROL BOX VISUAL DIAGNOSTIC The control box has a diagnostic function that can identify the likely causes of any malfunctions (indicator: RED LED). In order to be able to use this function, press and hold the reset button for at least 3 seconds from when the appliance is made safe (lock-out).
Page 69
FAULTS / SOLUTIONS Below is a list of some of the causes and possible solutions to a series of problems that might be encountered and could cause a failure to start or irregular burner operation. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (3, fig. 1, page 2).
Page 70
WARNINGS AND SAFETY The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guarantee a combustion with the lowest polluting emissions rate. You are therefore advised to consult the Technical Assistance Department before choosing this type of burner for the combination with a boiler.
Page 72
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...